1
# Greek translation for software-center
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the software-center package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: software-center\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 11:45+0000\n"
12
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
21
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
22
#: help/C/software-center.xml:18
26
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
27
#: help/C/software-center.xml:22
28
msgid "Ubuntu Software Center"
29
msgstr "Κέντρο λογισμικού Ubuntu"
31
#. translators: uncomment this:
34
#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
37
#. An address can be added to the publisher information. If a role is
38
#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
40
#. This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
41
#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
43
#. type: Content of: <book><bookinfo>
44
#: help/C/software-center.xml:34
46
"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
49
"<publisher> <publishername>Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu</publishername> </"
52
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
53
#: help/C/software-center.xml:43
57
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
58
#: help/C/software-center.xml:44
62
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
63
#: help/C/software-center.xml:45
64
msgid "mvo@ubuntu.com"
65
msgstr "mvo@ubuntu.com"
67
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
68
#: help/C/software-center.xml:48
72
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
73
#: help/C/software-center.xml:49
77
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
78
#: help/C/software-center.xml:50
82
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
83
#: help/C/software-center.xml:51
84
msgid "mpt@ubuntu.com"
85
msgstr "mpt@ubuntu.com"
87
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
88
#: help/C/software-center.xml:54
92
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
93
#: help/C/software-center.xml:55
97
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
98
#: help/C/software-center.xml:56
99
msgid "rugby471@gmail.com"
100
msgstr "rugby471@gmail.com"
102
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
103
#: help/C/software-center.xml:60
104
msgid "How to install and remove software in Ubuntu."
105
msgstr "Πως να εγκαταστήσετε και να απεγκαταστήσετε λογισμικό στο Ubuntu."
107
#. type: Content of: <book><chapter><title>
108
#: help/C/software-center.xml:67
109
msgid "What is Ubuntu Software Center?"
110
msgstr "Τι είναι το Κέντρο Λογισμικού Ubuntu;"
112
#. type: Content of: <book><chapter><para>
113
#: help/C/software-center.xml:69
115
"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
116
"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
118
"Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu είναι ένας εικονικός κατάλογος από εκατοντάδες "
119
"δωρεάν εφαρμογές και άλλο λογισμικό που κάνουν τον υπολογιστή σας πιο "
122
#. type: Content of: <book><chapter><para>
123
#: help/C/software-center.xml:73
125
"You can find software by category or by searching, and you can install an "
126
"item with the click of a button."
128
"Μπορείτε να βρείτε το λογισμικό ανά κατηγορία ή αναζητώντας το όνομα της "
129
"εφαρμογής, και μπορείτε να εγκαταστήσετε ένα πακέτο λογισμικού με το πάτημα "
132
#. type: Content of: <book><chapter><para>
133
#: help/C/software-center.xml:77
135
"You can also examine which software is installed on the computer already, "
136
"and remove anything you no longer need."
138
"Μπορείτε επίσης να εξετάσετε ποιο λογισμικό είναι εγκατεστημένο ήδη στον "
139
"υπολογιστή σας και να αφαιρέσετε οτιδήποτε δεν χρειάζεστε πλέον."
141
#. type: Content of: <book><chapter><title>
142
#: help/C/software-center.xml:83
143
msgid "Installing software"
144
msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού"
146
#. type: Content of: <book><chapter><para>
147
#: help/C/software-center.xml:85
149
"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
150
"access and a working Internet connection. (If you set up Ubuntu on this "
151
"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
153
"Για να εγκαταστήσετε κάτι με το Κέντρο λογισμικού Ubuntu, θα χρειαστείτε "
154
"δικαιώματα διαχειριστή και μια γρήγορη σύνδεση στο διαδίκτυο. (Αν "
155
"χρησιμοποιείτε το λογαριασμό που δημιουργήθηκε κατά την εγκατάσταση του "
156
"Ubuntu, έχετε δικαιώματα διαχειριστή.)"
158
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
159
#: help/C/software-center.xml:93
161
"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
162
"install. If you already know its name, try typing the name in the search "
163
"field. Or try searching for the type of program you want (like “"
164
"spreadsheet”). Otherwise, browse the list of departments."
166
"Στην ενότητα <guilabel>Λήψη Λογισμικού</guilabel> μπορείτε να βρείτε το "
167
"πρόγραμμα που θέλετε να εγκαταστήσετε. Αν ξέρετε ήδη το όνομα του, "
168
"πληκτρολογήστε το στο πεδίο αναζήτησης. Αλλιώς δοκιμάστε να ψάξετε για τον "
169
"είδος του προγράμματος που θέλετε (όπως “λογιστικά φύλλα”). "
170
"Διαφορετικά, περιηγηθείτε στη λίστα των κατηγοριών."
172
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
173
#: help/C/software-center.xml:103
174
msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
176
"Επιλέξτε το αντικείμενο από τη λίστα και πατήστε <guilabel>Περισσότερες "
177
"πληροφορίες</guilabel>."
179
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
180
#: help/C/software-center.xml:109
182
"Choose <guilabel>Install</guilabel>. You may need to enter your Ubuntu "
183
"password before the installation can begin."
185
"Επιλέξτε <guilabel>Εγκατάσταση</guilabel>. Μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε "
186
"το συνθηματικό σας του Ubuntu πριν αρχίσει η εγκατάσταση."
188
#. type: Content of: <book><chapter><para>
189
#: help/C/software-center.xml:116
191
"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
192
"speed of your computer and Internet connection."
194
"Ο χρόνος που χρειάζεται για να εγκατασταθεί κάτι εξαρτάται από το μέγεθός "
195
"του, από την ταχύτητα του υπολογιστή και της σύνδεσης στο διαδίκτυο."
197
#. type: Content of: <book><chapter><para>
198
#: help/C/software-center.xml:120
200
"When the screen changes to say “Installed”, the software is "
203
"Όταν η οθόνη αλλάξει και λέει “Installed”, τότε το λογισμικό "
204
"είναι έτοιμο για χρήση."
206
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
207
#: help/C/software-center.xml:124
208
msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
209
msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
211
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
212
#: help/C/software-center.xml:125
213
msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
214
msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
216
#. type: Content of: <book><chapter><title>
217
#: help/C/software-center.xml:130
218
msgid "Using a program once it’s installed"
219
msgstr "Χρήση ενός προγράμματος μετά την εγκατάσταση"
221
#. type: Content of: <book><chapter><para>
222
#: help/C/software-center.xml:132
224
"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
225
"<guimenu>Applications</guimenu> menu. (Utilities for changing settings may "
226
"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
227
"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
228
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
230
"Για την πλειοψηφία των προγραμμάτων, αφού εγκατασταθούν, μπορείτε να τα "
231
"εκκινήσετε από το μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>. (Εφαρμογές αλλαγής "
232
"ρυθμίσεων μπορεί να εμφανίζονται μέσα στα μενού "
233
"<menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu> <guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu></"
234
"menuchoice> ή <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu> <guisubmenu>Διαχείριση</"
235
"guisubmenu></menuchoice>)."
237
#. type: Content of: <book><chapter><para>
238
#: help/C/software-center.xml:141
240
"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
241
"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed. The "
242
"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
244
"Για να δείτε από που θα εκκινήσετε ένα καινούριο πρόγραμμα, πηγαίνετε στην "
245
"οθόνη αυτού του προγράμματος στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu, αν δεν "
246
"εμφανίζεται ήδη. Η τοποθεσία του μενού θα πρέπει να εμφανίζεται σε αυτή την "
247
"οθόνη κάτω από την έγχρωμη μπάρα."
249
#. type: Content of: <book><chapter><para>
250
#: help/C/software-center.xml:148
252
"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
253
"appropriate category on the home screen."
255
"Αν χρησιμοποιείτε το Ubuntu Netbook Edition, οι εφαρμογές εμφανίζονται στην "
256
"αντίστοιχη κατηγορία στην κεντρική οθόνη."
258
#. type: Content of: <book><chapter><para>
259
#: help/C/software-center.xml:152
261
"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
262
"the menus. They are used automatically when Ubuntu needs them. For a Web "
263
"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
264
"plugin will be used."
266
"Μερικά αντικείμενα, όπως τα πρόσθετα αναπαραγωγής πολυμέσων ή τα πρόσθετα "
267
"των περιηγητών ιστού δεν εμφανίζονται στα μενού. Χρησιμοποιούνται αυτόματα "
268
"μόλις τα χρειαστεί το Ubuntu. Για ένα πρόσθετο ενός περιηγητή ιστού, μπορεί "
269
"να χρειαστεί να επανεκκινήσετε τον περιηγητή προτού μπορείτε να "
270
"χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο."
272
#. type: Content of: <book><chapter><title>
273
#: help/C/software-center.xml:160
274
msgid "Removing software"
275
msgstr "Αφαίρεση λογισμικού"
277
#. type: Content of: <book><chapter><para>
278
#: help/C/software-center.xml:162
280
"To remove software, you need administrator access. (If you set up Ubuntu on "
281
"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
283
"Για να αφαιρέσετε λογισμικό, χρειάζεστε δικαιώματα διαχειριστή. (Αν "
284
"εγκαταστήσατε το Ubuntu οι ίδιοι, αυτόματα θα έχετε δικαιώματα διαχειριστή.)"
286
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
287
#: help/C/software-center.xml:169
289
"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
292
"Στο τμήμα <guilabel>Εγκατεστημένο λογισμικό</guilabel>, βρείτε το "
293
"αντικείμενο που θέλετε να αφαιρέσετε."
295
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
296
#: help/C/software-center.xml:175
298
"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>. You "
299
"may need to enter your Ubuntu password."
301
"Επιλέξτε το αντικείμενο από τη λίστα και πατήστε <guilabel>Απομάκρυνση</"
302
"guilabel>. Μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε το συνθηματικό σας για το Ubuntu."
304
#. type: Content of: <book><chapter><para>
305
#: help/C/software-center.xml:181
307
"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
308
"after it is removed. As soon as you close it, it will no longer be "
311
"Αν ένα πρόγραμμα είναι ανοικτό ενώ το αφαιρείτε, συνήθως θα παραμείνει "
312
"ανοικτό ακόμα και μετά που θα έχει αφαιρεθεί. Μόλις το κλείσετε και μετά, δε "
313
"θα είναι πια διαθέσιμο."
315
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
316
#: help/C/software-center.xml:186
317
msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
318
msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
320
#. type: Content of: <book><chapter><title>
321
#: help/C/software-center.xml:191
322
msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
323
msgstr "Γιατί μου ζητάει να αφαιρέσω μαζί μερικά προγράμματα;"
325
#. type: Content of: <book><chapter><para>
326
#: help/C/software-center.xml:193
328
"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
329
"you that other items will be removed too. There are two main reasons this "
332
"Μερικές φορές αν προσπαθήσετε να αφαιρέσετε ένα αντικείμενο, το Ubuntu "
333
"Software Center θα σας προειδοποιήσει ότι θα αφαιρεθούν και άλλα αντικείμενα "
334
"επίσης. Αυτό συμβαίνει για δύο κυρίως λόγους."
336
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
337
#: help/C/software-center.xml:200
339
"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
340
"usually will be removed too."
342
"Αν αφαιρέσετε μια εφαρμογή, οποιαδήποτε πρόσθετα ή επεκτάσεις για αυτή, "
343
"συνήθως αφαιρούνται."
345
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
346
#: help/C/software-center.xml:206
348
"Multiple applications are sometimes provided as a single package. If any of "
349
"them are installed, all of them are installed. And if any of them are "
350
"removed, all of them are removed. Ubuntu Software Center cannot remove them "
351
"individually, because it has no instructions on how to separate them."
353
"Πολλαπλές εφαρμογές μερικές φορές προσφέρονται ως ένα πακέτο. Αν "
354
"εγκατασταθεί μία από αυτές, εγκαθίστανται όλες. Και αν κάποια από αυτές "
355
"αφαιρεθεί, θα αφαιρεθούν όλες. Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu δεν μπορεί να τις "
356
"αφαιρέσει μεμονωμένα, επειδή δεν έχει οδηγίες πως να τις διαχωρίσει."
358
#. type: Content of: <book><chapter><para>
359
#: help/C/software-center.xml:215
361
"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
362
"items without removing them from the computer. In Ubuntu, you can find "
363
"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
364
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>. In Ubuntu Netbook "
365
"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
366
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
368
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ρυθμίσεις του <guilabel>Κεντρικού μενού</"
369
"guilabel> για την απόκρυψη μη επιθυμητών αντικειμένων χωρίς να τα αφαιρέσετε "
370
"από τον υπολογιστή. Στο Ubuntu, μπορείτε να βρείτε το <guilabel>Κεντρικό "
371
"μενού</guilabel> στο <menuchoice><guimenu>Σύστημα</guimenu> "
372
"<guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu></menuchoice>. Στο Ubuntu Netbook "
373
"Edition, βρίσκεται στο <menuchoice><guimenu>Ρυθμίσεις</guimenu> "
374
"<guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu></menuchoice>."
376
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
377
#: help/C/software-center.xml:226
379
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
381
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Τροποποίηση της γραμμής μενού</"
384
#. type: Content of: <book><chapter><title>
385
#: help/C/software-center.xml:232
386
msgid "What is “Canonical-maintained”?"
387
msgstr "Τι είναι το “Συντηρούνται από την Canonical”;"
389
#. type: Content of: <book><chapter><para>
390
#: help/C/software-center.xml:234
392
"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical. "
393
"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
394
"are provided for these programs."
396
"Κάποιο από το λογισμικό που είναι διαθέσιμο για το Ubuntu συντηρείται από "
397
"την Canonical. Οι τεχνικοί της Canonical διασφαλίζουν ότι παρέχονται "
398
"διορθώσεις ασφαλείας και άλλες κρίσιμες ενημερώσεις για αυτά τα προγράμματα."
400
#. type: Content of: <book><chapter><para>
401
#: help/C/software-center.xml:240
403
"Other software is maintained by the Ubuntu developer community. Any updates "
404
"are provided on a best-effort basis."
406
"Άλλο λογισμικό συντηρείται από την κοινότητα προγραμματιστών του Ubuntu. "
407
"Οποιεσδήποτε ενημερώσεις παρέχονται στη βάση των προσπαθειών τους."
409
#. type: Content of: <book><chapter><title>
410
#: help/C/software-center.xml:245
411
msgid "What is “Canonical Partners”?"
412
msgstr "Τι είναι οι “Συνεργάτες της Canonical”;"
414
#. type: Content of: <book><chapter><para>
415
#: help/C/software-center.xml:247
417
"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
418
"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
420
"<guilabel>Συνεργάτες της Canonical</guilabel> δείχνει λογισμικό από "
421
"εταιρείες που έχουν εργαστεί με την Canonical για να φέρουν το λογισμικό "
424
#. type: Content of: <book><chapter><para>
425
#: help/C/software-center.xml:251
427
"You can install this software in the same way as any other software in "
428
"Ubuntu Software Center."
430
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε αυτό το λογισμικό με τον ίδιο τρόπο όπως και "
431
"οποιοδήποτε άλλο λογισμικό στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu."
433
#. type: Content of: <book><chapter><title>
434
#: help/C/software-center.xml:256
435
msgid "Do I need to pay anything?"
436
msgstr "Χρειάζεται να πληρώσω;"
438
#. type: Content of: <book><chapter><para>
439
#: help/C/software-center.xml:258
440
msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
442
"Το περισσότερο λογισμικό στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu παρέχεται δωρεάν."
444
#. type: Content of: <book><chapter><para>
445
#: help/C/software-center.xml:261
447
"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
448
"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
449
"screen for the individual item."
451
"Αν κάτι κοστίζει χρήματα, έχει ένα κουμπί <guilabel>Αγορά</guilabel> αντί "
452
"για <guilabel>Εγκατάσταση</guilabel> και η τιμή του εμφανίζεται στην οθόνη "
455
#. type: Content of: <book><chapter><para>
456
#: help/C/software-center.xml:267
458
"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
459
"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account. If you do not have an "
460
"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
462
"Για να πληρώσετε για εμπορικό λογισμικό, χρειάζεστε σύνδεση με το διαδίκτυο "
463
"και ένα λογαριασμό Ubuntu Single Sign On ή Launchpad. Αν δεν έχετε "
464
"λογαριασμό, το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε."
466
#. type: Content of: <book><chapter><title>
467
#: help/C/software-center.xml:275
468
msgid "What if I paid for software and then lost it?"
469
msgstr "Τι θα συμβεί αν πληρώσω για λογισμικό και μετά το χάσω;"
471
#. type: Content of: <book><chapter><para>
472
#: help/C/software-center.xml:278
474
"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
475
"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
476
"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
478
"Αν κατά λάθος αφαιρέσατε λογισμικό που αγοράσατε και το θέλετε πίσω, "
479
"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu> <guimenuitem>Επανεγκατάσταση "
480
"προηγούμενων αγορών</guimenuitem></menuchoice>."
482
#. type: Content of: <book><chapter><para>
483
#: help/C/software-center.xml:284
485
"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
486
"Software Center will display your purchases for reinstalling."
488
"Μόλις συνδεθείτε στο λογαριασμό που χρησιμοποιήσατε για να αγοράσετε το "
489
"λογισμικό, το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu θα σας εμφανίσει τη λίστα με τις "
490
"αγορές σας για επανεγκατάσταση."
492
#. type: Content of: <book><chapter><para>
493
#: help/C/software-center.xml:288
494
msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
496
"Αυτό ισχύει ακόμα και αν έχετε επανεγκαταστήσει το Ubuntu στον υπολογιστή "
499
#. type: Content of: <book><chapter><title>
500
#: help/C/software-center.xml:293
501
msgid "What if a program I want isn’t available?"
502
msgstr "Τι γίνεται αν ένα πρόγραμμα δεν είναι διαθέσιμο;"
504
#. type: Content of: <book><chapter><para>
505
#: help/C/software-center.xml:295
507
"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
508
"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
510
"Πρώτα, βεβαιωθείτε ότι το <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu> "
511
"<guimenuitem>Όλο το λογισμικό</guimenuitem></menuchoice> είναι επιλεγμένο."
513
#. type: Content of: <book><chapter><para>
514
#: help/C/software-center.xml:299
516
"If the software you want still isn’t there, but you know that it runs "
517
"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
518
"they can help make it available."
520
"Αν το λογισιμικό που επιθυμείτε δεν υπάρχει ακόμα εκεί αλλά γνωρίζετε ότι "
521
"δουλεύει στο Ubuntu, δοκιμάστε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές για "
522
"να τους ρωτήσετε αν μπορούν να βοηθήσουν να γίνει διαθέσιμο."
524
#. type: Content of: <book><chapter><para>
525
#: help/C/software-center.xml:305
527
"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
528
"let the developers know that you’re interested in running it on Ubuntu."
530
"Αν ένα πρόγραμμα είναι διαθέσιμο για άλλα λειτουργικά συστήματα αλλά όχι για "
531
"το Ubuntu, κάντε το γνωστό στους προγραμματιστές ότι ενδιαφέρεστε να υπάρχει "
534
#. type: Content of: <book><chapter><title>
535
#: help/C/software-center.xml:312
536
msgid "What if a program doesn’t work?"
537
msgstr "Τι θα συμβεί αν ένα πρόγραμμα δεν δουλεύει;"
539
#. type: Content of: <book><chapter><para>
540
#: help/C/software-center.xml:314
542
"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there’s "
543
"always the chance that a few of them won’t work properly on your "
546
"Με δεκάδες χιλιάδες προγράμματα στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu, υπάρχει "
547
"πάντα η πιθανότητα μερικά από αυτά να μη δουλεύουν σωστά στον υπολογιστή σας."
549
#. type: Content of: <book><chapter><para>
550
#: help/C/software-center.xml:319
552
"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
553
"reporting the problem to the Ubuntu developers. Most programs have a "
554
"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
557
"Αν είστε εξοικειωμένος με την αναφορά σφαλμάτων στο λογισμικό, μπορείτε να "
558
"βοηθήσετε αναφέροντας το πρόβλημα στους προγραμματιστές του Ubuntu. Τα "
559
"περισσότερα προγράμματα έχουν μια καταχώρηση <guimenuitem>Αναφορά "
560
"προβλήματος</guimenuitem> στο μενού <guimenu>Βοήθεια</guimenu>."
562
#. type: Content of: <book><chapter><para>
563
#: help/C/software-center.xml:325
565
"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
568
"Αλλιώς, ψάξτε στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu για κάποιο άλλο πρόγραμμα για "
569
"να κάνετε αυτό που θέλετε."
571
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
572
#: help/C/software-center.xml:329
573
msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
574
msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
576
#. type: Content of: <legalnotice><para>
577
#: help/C/legal.xml:3
579
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
580
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
581
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
582
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a "
583
"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
584
"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
586
"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό "
587
"τους όρους της Άδειας Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), στην έκδοση 1.1 ή σε "
588
"οποιαδήποτε νεότερη που δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού "
589
"χωρίς Αμετάβλητα Τμήματα, χωρίς Κείμενα Εξωφύλλου και χωρίς Κείμενα "
590
"Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το <ulink "
591
"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS "
592
"το οποίο διανέμεται μαζί με αυτό το εγχειρίδιο."
594
#. type: Content of: <legalnotice><para>
595
#: help/C/legal.xml:12
597
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
598
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
599
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
600
"section 6 of the license."
602
"Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μιας συλλογής εγχειριδίων του GNOME που "
603
"διανέμονται υπό την GFDL. Αν θέλετε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο "
604
"ξεχωριστά από τη συλλογή, μπορείτε να το πράξετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο "
605
"της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο άρθρο 6 της άδειας."
607
#. type: Content of: <legalnotice><para>
608
#: help/C/legal.xml:20
610
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
611
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
612
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
613
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
616
"Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για τη "
617
"διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωριθεί ως εμπορικά "
618
"σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι "
619
"ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση "
620
"αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα "
621
"γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες."
623
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
624
#: help/C/legal.xml:35
626
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
627
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
628
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
629
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
630
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
631
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
632
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
633
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
634
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
635
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
636
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
638
"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ "
639
"ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ "
640
"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ "
641
"ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΟΣΒΑΛΛΕΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ "
642
"ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ "
643
"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ "
644
"ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' "
645
"ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Ή "
646
"ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ "
647
"ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ "
648
"ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή "
649
"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ "
650
"ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ· ΚΑΙ"
652
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
653
#: help/C/legal.xml:55
655
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
656
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
657
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
658
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
659
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
660
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
661
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
662
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
663
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
664
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
666
"Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ "
667
"ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ "
668
"ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ, "
669
"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΝΟΜΟΥ, ΕΙΤΕ ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ "
670
"(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) ΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ Ή ΑΛΛΗΣ "
671
"ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ "
672
"ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΩΝ "
673
"ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ή "
674
"ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Ή ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΖΗΜΙΑΣ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ "
675
"ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ "
676
"ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ "
677
"ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
679
#. type: Content of: <legalnotice><para>
680
#: help/C/legal.xml:29
682
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
683
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
684
"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
686
"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΧΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ "
687
"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΑΠΟΔΟΧΗ ΟΤΙ: "
688
"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
691
#~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
692
#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
693
#~ "in the Software Center."
695
#~ "Οι περισσότερες εγκατεστημένες εφαρμογές εμφανίζονται στο μενού "
696
#~ "<guimenu>Εφαρμογές</guimenu> στη γωνιά της οθόνης, στην ίδια κατηγορία "
697
#~ "στην οποία βρίσκονταν στο Κέντρο λογισμικού."
700
#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
701
#~ "guilabel> department, it will appear inside "
702
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
703
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
705
#~ "Για παράδειγμα, αν εγκαταστήσατε ένα πρόγραμμα από το τμήμα "
706
#~ "<guilabel>Γραφείο</guilabel>, θα εμφανιστεί στο "
707
#~ "<menuchoice><guimenu>Εφαρμογές</guimenu> <guisubmenu>Γραφείο</"
708
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
711
#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
712
#~ "application usually will be removed too."
714
#~ "Όταν αφαιρέσετε μια εφαμοργή, πιθανότατα θα αφαιρεθούν επίσης και "
715
#~ "οποιαδήποτε πρόσθετα ή βοηθήματα για εκείνη την εφαρμογή."
717
#~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
719
#~ "Μέχρι στιγμής, όλο το λογισμικό στο Κέντρο λογισμικού του Ubuntu είναι "
723
#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
726
#~ "Ίσως σε μια μελλοντική έκδοση του Ubuntu, το Κέντρο λογισμικού να "
727
#~ "επιτρέπει και εμπορικά προγράμματα."