~octoquad/software-center/1448355-docs-fix-aptdaemon-test

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/help/lv.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Rodney Dawes
  • Date: 2013-04-18 18:41:39 UTC
  • mfrom: (3302.1.6 build-cleanup)
  • Revision ID: tarmac-20130418184139-ezqbm09wcpjiupfs
Remove po/help completely for now, to avoid bug #1170108.
Move the installed scripts to bin/ sub-directory.
Move the gen-coverage-report script to utils.
Update the run scripts for the scripts being moved to bin/.
Don't keep the generated .pot files in bzr, and ignore them.
Remvoe the AUTHORS file.
Don't install the .in file for the channels.
Note a couple TODOs in setup.
Don't try to install the apport source file which doesn't exist now.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Latvian translation for software-center
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the software-center package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: software-center\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 09:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14
 
"Language: lv\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
20
 
 
21
 
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
22
 
#: help/C/software-center.xml:18
23
 
msgid "en"
24
 
msgstr "lv"
25
 
 
26
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
27
 
#: help/C/software-center.xml:22
28
 
msgid "Ubuntu Software Center"
29
 
msgstr "Ubuntu programmatūras centrs"
30
 
 
31
 
#. translators: uncomment this:
32
 
#. <copyright>
33
 
#. <year>2000</year>
34
 
#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
35
 
#. </copyright>
36
 
#.
37
 
#. An address can be added to the publisher information.  If a role is
38
 
#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
39
 
#. document.
40
 
#. This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
41
 
#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
42
 
#. any of this.
43
 
#. type: Content of: <book><bookinfo>
44
 
#: help/C/software-center.xml:34
45
 
msgid ""
46
 
"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
47
 
"publisher> &legal;"
48
 
msgstr ""
49
 
"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
50
 
"publisher> &legal;"
51
 
 
52
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
53
 
#: help/C/software-center.xml:43
54
 
msgid "Michael"
55
 
msgstr "Michael"
56
 
 
57
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
58
 
#: help/C/software-center.xml:44
59
 
msgid "Vogt"
60
 
msgstr "Vogt"
61
 
 
62
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
63
 
#: help/C/software-center.xml:45
64
 
msgid "mvo@ubuntu.com"
65
 
msgstr "mvo@ubuntu.com"
66
 
 
67
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
68
 
#: help/C/software-center.xml:48
69
 
msgid "Matthew"
70
 
msgstr "Matthew"
71
 
 
72
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
73
 
#: help/C/software-center.xml:49
74
 
msgid "Paul"
75
 
msgstr "Paul"
76
 
 
77
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
78
 
#: help/C/software-center.xml:50
79
 
msgid "Thomas"
80
 
msgstr "Thomas"
81
 
 
82
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
83
 
#: help/C/software-center.xml:51
84
 
msgid "mpt@ubuntu.com"
85
 
msgstr "mpt@ubuntu.com"
86
 
 
87
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
88
 
#: help/C/software-center.xml:54
89
 
msgid "Andrew"
90
 
msgstr "Andrew"
91
 
 
92
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
93
 
#: help/C/software-center.xml:55
94
 
msgid "Higginson"
95
 
msgstr "Higginson"
96
 
 
97
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
98
 
#: help/C/software-center.xml:56
99
 
msgid "rugby471@gmail.com"
100
 
msgstr "rugby471@gmail.com"
101
 
 
102
 
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
103
 
#: help/C/software-center.xml:60
104
 
msgid "How to install and remove software in Ubuntu."
105
 
msgstr "Kā instalēt un izņemt programmatūru Ubuntu vidē."
106
 
 
107
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
108
 
#: help/C/software-center.xml:67
109
 
msgid "What is Ubuntu Software Center?"
110
 
msgstr "Kas ir Ubuntu programmatūras centrs?"
111
 
 
112
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
113
 
#: help/C/software-center.xml:69
114
 
msgid ""
115
 
"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
116
 
"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
117
 
msgstr ""
118
 
"Ubuntu programmatūras centrs ir virtuāls katalogs ar tūkstošiem brīvi "
119
 
"pieejamu lietotņu un citu programmatūru, lai padarītu jūsu Ubuntu sistēmu "
120
 
"vēl lielderīgāku."
121
 
 
122
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
123
 
#: help/C/software-center.xml:73
124
 
msgid ""
125
 
"You can find software by category or by searching, and you can install an "
126
 
"item with the click of a button."
127
 
msgstr ""
128
 
"Jūs varat atrast programmatūru pēc kategorijas vai veicot meklēšanu, un jūs "
129
 
"to varat uzinstalēt ar vienu pogas klikšķi."
130
 
 
131
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
132
 
#: help/C/software-center.xml:77
133
 
msgid ""
134
 
"You can also examine which software is installed on the computer already, "
135
 
"and remove anything you no longer need."
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
139
 
#: help/C/software-center.xml:83
140
 
msgid "Installing software"
141
 
msgstr "Programmatūras instalēšana"
142
 
 
143
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
144
 
#: help/C/software-center.xml:85
145
 
msgid ""
146
 
"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
147
 
"access and a working Internet connection.  (If you set up Ubuntu on this "
148
 
"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
149
 
msgstr ""
150
 
"Lai uzinstalētu kaut ko izmantojot Ubuntu programmatūras centru, jums ir "
151
 
"nepieciešama administratora pieeja un strādājošs savienojums ar Internet (Ja "
152
 
"pats esat iestatījis Ubuntu uz šī datora, administratora pieeja jums ir "
153
 
"piešķirta automātiski.)"
154
 
 
155
 
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
156
 
#: help/C/software-center.xml:93
157
 
msgid ""
158
 
"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
159
 
"install.  If you already know its name, try typing the name in the search "
160
 
"field.  Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
161
 
"spreadsheet&#8221;).  Otherwise, browse the list of departments."
162
 
msgstr ""
163
 
"<guilabel>Iegūt programmatūru</guilabel> sekcijā atrodiet to, ko jūs "
164
 
"vēlaties instalēt.  Ja jūs jau zināt nosaukumu, mēģiniet ierakstīt to "
165
 
"meklēšanas laukā. Vai arī mēģiniet meklēt pēc programmas veida, kas jums "
166
 
"nepieciešama (piemēram, izklājlapa).  Pašās beigās varat pārlūkot nodaļu "
167
 
"sarakstu."
168
 
 
169
 
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
170
 
#: help/C/software-center.xml:103
171
 
msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
172
 
msgstr ""
173
 
"Izvēlieties vienību no saraksta, un klikšķiniet <guilabel>Vairāk "
174
 
"informācijas</guilabel>."
175
 
 
176
 
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
177
 
#: help/C/software-center.xml:109
178
 
msgid ""
179
 
"Choose <guilabel>Install</guilabel>.  You may need to enter your Ubuntu "
180
 
"password before the installation can begin."
181
 
msgstr ""
182
 
"Izvēlieties <guilabel>Instalēt</guilabel>.  Jums varētu būt nepieciešams "
183
 
"ievadīt jūsu Ubuntu paroli pirms instalēšanas turpināšanas."
184
 
 
185
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
186
 
#: help/C/software-center.xml:116
187
 
msgid ""
188
 
"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
189
 
"speed of your computer and Internet connection."
190
 
msgstr ""
191
 
"Cik ilgi notiks instalēšana ir atkarīgs no cik apjomīga programma tā ir, cik "
192
 
"ātrs ir jūsu dators, kā arī savienojums ar Internet."
193
 
 
194
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
195
 
#: help/C/software-center.xml:120
196
 
msgid ""
197
 
"When the screen changes to say &#8220;Installed&#8221;, the software is "
198
 
"ready to use."
199
 
msgstr ""
200
 
"Kad uz ekrāna parādās &#8220;Instalēts&#8221;, programmatūra ir gatava "
201
 
"lietošanai."
202
 
 
203
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
204
 
#: help/C/software-center.xml:124
205
 
msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
206
 
msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
207
 
 
208
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
209
 
#: help/C/software-center.xml:125
210
 
msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
211
 
msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
212
 
 
213
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
214
 
#: help/C/software-center.xml:130
215
 
msgid "Using a program once it&#8217;s installed"
216
 
msgstr "Programmas izmantošana pēc tās uzinstalēšanas"
217
 
 
218
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
219
 
#: help/C/software-center.xml:132
220
 
msgid ""
221
 
"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
222
 
"<guimenu>Applications</guimenu> menu.  (Utilities for changing settings may "
223
 
"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
224
 
"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
225
 
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
229
 
#: help/C/software-center.xml:141
230
 
msgid ""
231
 
"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
232
 
"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed.  The "
233
 
"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
237
 
#: help/C/software-center.xml:148
238
 
msgid ""
239
 
"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
240
 
"appropriate category on the home screen."
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
244
 
#: help/C/software-center.xml:152
245
 
msgid ""
246
 
"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
247
 
"the menus.  They are used automatically when Ubuntu needs them.  For a Web "
248
 
"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
249
 
"plugin will be used."
250
 
msgstr ""
251
 
"Dažas vienības, tādas kā mēdiju atskaņošana vai tīmekļa pārlūku spraudņi, "
252
 
"neparādās izvēlnēs. Tie tiek automātiski izmantoti atkarībā pēc "
253
 
"nepieciešamības. Lai sāktu lietot tīmekļa pārlūka spraudni varētu būt "
254
 
"nepieciešams pārstartēt pārlūku un atvērt to vēlreiz pirms spraudņa "
255
 
"izmantošanas."
256
 
 
257
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
258
 
#: help/C/software-center.xml:160
259
 
msgid "Removing software"
260
 
msgstr "Programmatūras noņemšana"
261
 
 
262
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
263
 
#: help/C/software-center.xml:162
264
 
msgid ""
265
 
"To remove software, you need administrator access.  (If you set up Ubuntu on "
266
 
"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
267
 
msgstr ""
268
 
"Lai izņemtu programmatūru no šī datora, jums ir nepieciešama administratora "
269
 
"pieeja un strādājošs savienojums ar Internet (Ja pats esat iestatījis Ubuntu "
270
 
"uz šī datora, administratora pieeja jums ir piešķirta automātiski.)"
271
 
 
272
 
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
273
 
#: help/C/software-center.xml:169
274
 
msgid ""
275
 
"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
276
 
"want to remove."
277
 
msgstr ""
278
 
"Sekcijā <guilabel>Instalētā programmatūra</guilabel> atrodiet vienību, ko "
279
 
"jūs vēlētos izņemt."
280
 
 
281
 
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
282
 
#: help/C/software-center.xml:175
283
 
msgid ""
284
 
"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>.  You "
285
 
"may need to enter your Ubuntu password."
286
 
msgstr ""
287
 
"Izvēlieties vienību no saraksta, un klikšķiniet <guilabel>Izņemt</guilabel>. "
288
 
"Jums, iespējams, vajadzēs ievadīt jūsu Ubuntu paroli."
289
 
 
290
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
291
 
#: help/C/software-center.xml:181
292
 
msgid ""
293
 
"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
294
 
"after it is removed.  As soon as you close it, it will no longer be "
295
 
"available."
296
 
msgstr ""
297
 
"Ja programma ir atvērta laikā, kad mēģinat to izņemt no sistēmas, parasti tā "
298
 
"paliks atvērta pat pēc izņemšanas darbības beigām. Tiklīdz jūs to "
299
 
"aizvērsiet, tā vairāk nebūs pieejama."
300
 
 
301
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
302
 
#: help/C/software-center.xml:186
303
 
msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
304
 
msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
305
 
 
306
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
307
 
#: help/C/software-center.xml:191
308
 
msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
309
 
msgstr "Kāpēc tas vaicā man par vairāku programmu izņemšanu vienlaicīgi?"
310
 
 
311
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
312
 
#: help/C/software-center.xml:193
313
 
msgid ""
314
 
"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
315
 
"you that other items will be removed too.  There are two main reasons this "
316
 
"happens."
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
320
 
#: help/C/software-center.xml:200
321
 
msgid ""
322
 
"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
323
 
"usually will be removed too."
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
327
 
#: help/C/software-center.xml:206
328
 
msgid ""
329
 
"Multiple applications are sometimes provided as a single package.  If any of "
330
 
"them are installed, all of them are installed.  And if any of them are "
331
 
"removed, all of them are removed.  Ubuntu Software Center cannot remove them "
332
 
"individually, because it has no instructions on how to separate them."
333
 
msgstr ""
334
 
"Vairākas lietotnes dažreiz tiek piedāvātas kā viena pakotne. Ja kāda no "
335
 
"viņām tiek instalēta, tad pārējās arī tiek. Attiecīgi ja kāda no tām tiek "
336
 
"izņemta, pārējās seko. Ubuntu programmatūras centrs nevar izņemt tās "
337
 
"atsevišķi pa vienai, tāpēc ka tam nav instrukcijas, kā tās atdalīt."
338
 
 
339
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
340
 
#: help/C/software-center.xml:215
341
 
msgid ""
342
 
"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
343
 
"items without removing them from the computer.  In Ubuntu, you can find "
344
 
"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
345
 
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>.  In Ubuntu Netbook "
346
 
"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
347
 
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
348
 
msgstr ""
349
 
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
350
 
 
351
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
352
 
#: help/C/software-center.xml:226
353
 
msgid ""
354
 
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
355
 
msgstr ""
356
 
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Izvēlnes joslas pielāgošana</"
357
 
"ulink>"
358
 
 
359
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
360
 
#: help/C/software-center.xml:232
361
 
msgid "What is &#8220;Canonical-maintained&#8221;?"
362
 
msgstr "Ko nozīmē &#8220;Canonical uzturētā programmatūra&#8221;?"
363
 
 
364
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
365
 
#: help/C/software-center.xml:234
366
 
msgid ""
367
 
"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical.  "
368
 
"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
369
 
"are provided for these programs."
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
373
 
#: help/C/software-center.xml:240
374
 
msgid ""
375
 
"Other software is maintained by the Ubuntu developer community.  Any updates "
376
 
"are provided on a best-effort basis."
377
 
msgstr ""
378
 
"Citu daļu no programmatūras uztur Ubuntu izstrādātāju kopiena. Jebkuri "
379
 
"atjauninājumi šai programmatūrai tiek nodrošināti vadoties pēc labākajām "
380
 
"iespējām."
381
 
 
382
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
383
 
#: help/C/software-center.xml:245
384
 
msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
385
 
msgstr "Kas ir &#8220;Canonical partneri&#8221;?"
386
 
 
387
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
388
 
#: help/C/software-center.xml:247
389
 
msgid ""
390
 
"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
391
 
"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
392
 
msgstr ""
393
 
"<guilabel>Canonical partneri</guilabel> satur programmatūru no "
394
 
"piegādātājiem, kas ir sadarbojušies ar Canonical, lai padarītu savu "
395
 
"programmatūru pieejamu Ubuntu videi."
396
 
 
397
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
398
 
#: help/C/software-center.xml:251
399
 
msgid ""
400
 
"You can install this software in the same way as any other software in "
401
 
"Ubuntu Software Center."
402
 
msgstr ""
403
 
"Jūs varat instalēt šo programmatūru tāpat kā jebkuru citu Ubuntu "
404
 
"programmatūras centrā."
405
 
 
406
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
407
 
#: help/C/software-center.xml:256
408
 
msgid "Do I need to pay anything?"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
412
 
#: help/C/software-center.xml:258
413
 
msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
417
 
#: help/C/software-center.xml:261
418
 
msgid ""
419
 
"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
420
 
"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
421
 
"screen for the individual item."
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
425
 
#: help/C/software-center.xml:267
426
 
msgid ""
427
 
"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
428
 
"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account.  If you do not have an "
429
 
"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
433
 
#: help/C/software-center.xml:275
434
 
msgid "What if I paid for software and then lost it?"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
438
 
#: help/C/software-center.xml:278
439
 
msgid ""
440
 
"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
441
 
"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
442
 
"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
446
 
#: help/C/software-center.xml:284
447
 
msgid ""
448
 
"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
449
 
"Software Center will display your purchases for reinstalling."
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
453
 
#: help/C/software-center.xml:288
454
 
msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
458
 
#: help/C/software-center.xml:293
459
 
msgid "What if a program I want isn&#8217;t available?"
460
 
msgstr "Ko darīt, ja programma, ko es vēlos iegūt, nav pieejama?"
461
 
 
462
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
463
 
#: help/C/software-center.xml:295
464
 
msgid ""
465
 
"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
466
 
"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
467
 
msgstr ""
468
 
"Vispirms pārbaudiet, ka <menuchoice><guimenu>Skats</guimenu> "
469
 
"<guimenuitem>Visa programmatūra</guimenuitem></menuchoice> ir izvēlēts."
470
 
 
471
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
472
 
#: help/C/software-center.xml:299
473
 
msgid ""
474
 
"If the software you want still isn&#8217;t there, but you know that it runs "
475
 
"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
476
 
"they can help make it available."
477
 
msgstr ""
478
 
"Ja programmatūra, ko jūs vēlaties izmantot vēl joprojām nav tur atrodama, "
479
 
"bet jūs zināt, ka tā strādā Ubuntu vidē, mēģiniet sazināties ar programmas "
480
 
"izstrādātājiem un vaicājiet, vai tie var palīdzēt jums ar pieejamību."
481
 
 
482
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
483
 
#: help/C/software-center.xml:305
484
 
msgid ""
485
 
"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
486
 
"let the developers know that you&#8217;re interested in running it on Ubuntu."
487
 
msgstr ""
488
 
"Ja programma ir pieejama citām operētājsistēmām, bet ne Ubuntu, informējiet "
489
 
"izstrādātājus, ka jūs esat ieinteresēti tās lietošanā Ubuntu vidē."
490
 
 
491
 
#. type: Content of: <book><chapter><title>
492
 
#: help/C/software-center.xml:312
493
 
msgid "What if a program doesn&#8217;t work?"
494
 
msgstr "Ko darīt, ja programma nestrādā?"
495
 
 
496
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
497
 
#: help/C/software-center.xml:314
498
 
msgid ""
499
 
"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there&#8217;s "
500
 
"always the chance that a few of them won&#8217;t work properly on your "
501
 
"computer."
502
 
msgstr ""
503
 
"Tā kā Ubuntu programmatūras centrs piedāvā tūkstošiem programmu, vienmēr "
504
 
"pastāv iespēja ka dažas no tām jūsu datorā nestrādās korekti."
505
 
 
506
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
507
 
#: help/C/software-center.xml:319
508
 
msgid ""
509
 
"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
510
 
"reporting the problem to the Ubuntu developers.  Most programs have a "
511
 
"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
512
 
"guimenu> menu."
513
 
msgstr ""
514
 
"Ja jūs zināt, kā ziņot par kļūdām programmatūrā, jūs varat palīdzēt ar "
515
 
"problēmas apraksta nosūtīšanu Ubuntu izstrādātājiem. Lielākoties visām "
516
 
"programmām ir pieejama <guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> izvēle "
517
 
"<guimenu>Palīdzība</guimenu> izvēlnē."
518
 
 
519
 
#. type: Content of: <book><chapter><para>
520
 
#: help/C/software-center.xml:325
521
 
msgid ""
522
 
"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
523
 
"what you want."
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
527
 
#: help/C/software-center.xml:329
528
 
msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
529
 
msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
530
 
 
531
 
#. type: Content of: <legalnotice><para>
532
 
#: help/C/legal.xml:3
533
 
msgid ""
534
 
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
535
 
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
536
 
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
537
 
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  You can find a "
538
 
"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
539
 
"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#. type: Content of: <legalnotice><para>
543
 
#: help/C/legal.xml:12
544
 
msgid ""
545
 
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
546
 
"GFDL.  If you want to distribute this manual separately from the collection, "
547
 
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
548
 
"section 6 of the license."
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#. type: Content of: <legalnotice><para>
552
 
#: help/C/legal.xml:20
553
 
msgid ""
554
 
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
555
 
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
556
 
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
557
 
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
558
 
"capital letters."
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
562
 
#: help/C/legal.xml:35
563
 
msgid ""
564
 
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
565
 
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
566
 
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
567
 
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
568
 
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
569
 
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
570
 
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
571
 
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
572
 
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
573
 
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
574
 
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
578
 
#: help/C/legal.xml:55
579
 
msgid ""
580
 
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
581
 
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
582
 
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
583
 
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
584
 
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
585
 
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
586
 
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
587
 
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
588
 
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
589
 
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#. type: Content of: <legalnotice><para>
593
 
#: help/C/legal.xml:29
594
 
msgid ""
595
 
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
596
 
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
597
 
"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#~ msgid ""
601
 
#~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
602
 
#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
603
 
#~ "in the Software Center."
604
 
#~ msgstr ""
605
 
#~ "Vairums instalēto lietotņu parādās <guimenu>Lietotnes</guimenu> izvēlnē "
606
 
#~ "ekrāna stūrī, tajā pašā kategorijā kurā tā atradās programmatūras centrā."
607
 
 
608
 
#~ msgid ""
609
 
#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
610
 
#~ "guilabel> department, it will appear inside "
611
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
612
 
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
613
 
#~ msgstr ""
614
 
#~ "Piemēram, ja jūs instalējāt programmu no <guilabel>Birojs</guilabel> "
615
 
#~ "nodaļas, tā parādīsies <menuchoice><guimenu>Lietotnes</guimenu> "
616
 
#~ "<guisubmenu>Birojs</guisubmenu></menuchoice>."
617
 
 
618
 
#~ msgid ""
619
 
#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
620
 
#~ "application usually will be removed too."
621
 
#~ msgstr ""
622
 
#~ "Ja jūs izņemat lietotni, jebkuri lietotnes pievienojumi vai rīki parasti "
623
 
#~ "arī tiks izņemti."
624
 
 
625
 
#~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
626
 
#~ msgstr ""
627
 
#~ "Šobrīd, visa programmatūra Ubuntu programmatūras centrā ir pa brīvu."
628
 
 
629
 
#~ msgid ""
630
 
#~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
631
 
#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
632
 
#~ "price.  Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
633
 
#~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to "
634
 
#~ "you for free."
635
 
#~ msgstr ""
636
 
#~ "Lielākā daļa programmatūras ir izstrādāta pēc <firstterm>atvērta koda</"
637
 
#~ "firstterm> principiem, kas nozīmē, ka ikvienam ir atļauts to izmainīt un "
638
 
#~ "izplatīt par jebkuru cenu. Ubuntu un Debian izstrādātāji, kā arī citi "
639
 
#~ "sapako Ubuntu programmatūras centrā pieejamo programmatūru, un padara to "
640
 
#~ "jums pieejamu pa brīvu."
641
 
 
642
 
#~ msgid ""
643
 
#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
644
 
#~ "purchases."
645
 
#~ msgstr ""
646
 
#~ "Nākošajās Ubuntu versijās centrā varēs iegādāties arī maksas "
647
 
#~ "programmatūru."
648
 
 
649
 
#~ msgid ""
650
 
#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
651
 
#~ "want."
652
 
#~ msgstr ""
653
 
#~ "Un beigās, jūs varat pārlūkot centra piedāvāto programmatūru, lai atrastu "
654
 
#~ "citu programmu, kas dara to, ko jūs vēlaties."