1
1
# Finnish translation for onboard
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the onboard package.
4
# Original strings: See files they where extracted from
5
# Translations: Rosetta Contributers
8
# Original strings: GPL-3+ license
9
# Translations: BSD-3-clause license
4
11
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
15
"Project-Id-Version: onboard\n"
9
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-01-27 11:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 04:21+0000\n"
12
"Last-Translator: jani haaparanta <johannes.haaparant@gmail.com>\n"
17
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 15:18+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 10:12+0000\n"
19
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
13
20
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15
22
"MIME-Version: 1.0\n"
16
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-27 10:24+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
21
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hoverclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
22
#: ../data/layoutstrings.py:15 ../data/layoutstrings.py:173
23
msgid "Activate Hover Click"
26
#: ../data/layoutstrings.py:16
27
msgid "Alphanumeric keys"
28
msgstr "Aakkosellinen näppäimistö"
30
#. translators: very short label of the left Alt key
31
#: ../data/layoutstrings.py:18
35
#. translators: very short label of the Alt Gr key
36
#: ../data/layoutstrings.py:20
40
#. translators: very short label of the CAPS LOCK key
41
#: ../data/layoutstrings.py:22
45
#. translators: very short label of the Ctrl key
46
#: ../data/layoutstrings.py:24
50
#. translators: very short label of the DELETE key
51
#: ../data/layoutstrings.py:26
55
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'doubleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
56
#: ../data/layoutstrings.py:27 ../data/layoutstrings.py:200
58
msgstr "Kaksoisnapsautus"
60
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'dragclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
61
#: ../data/layoutstrings.py:28 ../data/layoutstrings.py:203
65
#. translators: very short label of the numpad END key
66
#: ../data/layoutstrings.py:30
70
#. translators: very short label of the numpad ENTER key
71
#: ../data/layoutstrings.py:32
75
#. translators: very short label of the ESCAPE key
76
#: ../data/layoutstrings.py:34
80
#: ../data/layoutstrings.py:35
82
msgstr "Toimintonäppäimet"
84
#: ../data/layoutstrings.py:36
85
msgid "Number block and function keys"
86
msgstr "Numeronäppäimistö ja toimintonäppäimet"
88
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hide' in keyboard layout 'key_defs.xml'
89
#: ../data/layoutstrings.py:37 ../data/layoutstrings.py:227
91
msgstr "Piilota Onboard"
93
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'pause-learning.wordlist' in keyboard layout 'word_suggestions.xml'
94
#: ../data/layoutstrings.py:38 ../data/layoutstrings.py:272
95
msgid "Pause learning"
98
#. translators: very short label of the HOME key
99
#: ../data/layoutstrings.py:40
103
#. translators: very short label of the INSERT key
104
#: ../data/layoutstrings.py:42
108
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'key_defs.xml'
109
#: ../data/layoutstrings.py:43 ../data/layoutstrings.py:245
110
msgid "Main keyboard"
111
msgstr "Päänäppäimistö"
113
#. translators: very short label of the Menu key
114
#: ../data/layoutstrings.py:45
118
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'middleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
119
#: ../data/layoutstrings.py:46 ../data/layoutstrings.py:254
121
msgstr "Hiiren keskipainike"
123
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'move' in keyboard layout 'key_defs.xml'
124
#: ../data/layoutstrings.py:47 ../data/layoutstrings.py:263
126
msgstr "Siirrä Onboardia"
128
#. translators: very short label of the NUMLOCK key
129
#: ../data/layoutstrings.py:49
133
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'key_defs.xml'
134
#: ../data/layoutstrings.py:50 ../data/layoutstrings.py:269
135
msgid "Number block and snippets"
138
#. translators: very short label of the PAUSE key
139
#: ../data/layoutstrings.py:52
143
#. translators: very short label of the PAGE DOWN key
144
#: ../data/layoutstrings.py:54
148
#. translators: very short label of the PAGE UP key
149
#: ../data/layoutstrings.py:56
153
#. translators: very short label of the Preferences button
154
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'settings' in keyboard layout 'key_defs.xml'
155
#: ../data/layoutstrings.py:58 ../data/layoutstrings.py:278
159
#. translators: very short label of the PRINT key
160
#: ../data/layoutstrings.py:60
164
#. translators: very short label of the Quit button
165
#: ../data/layoutstrings.py:62
169
#. translators: very short label of the RETURN key
170
#: ../data/layoutstrings.py:64
174
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'secondaryclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
175
#: ../data/layoutstrings.py:65 ../data/layoutstrings.py:290
177
msgstr "Oikea painike"
179
#. translators: very short label of the SCROLL key
180
#: ../data/layoutstrings.py:67
184
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'key_defs.xml'
185
#: ../data/layoutstrings.py:68 ../data/layoutstrings.py:317
186
#: ../settings.ui.h:13
188
msgstr "Tekstileikkeet"
190
#: ../data/layoutstrings.py:69
194
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'showclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
195
#: ../data/layoutstrings.py:70 ../data/layoutstrings.py:341
196
msgid "Toggle click helpers"
199
#. translators: very short label of the TAB key
200
#: ../data/layoutstrings.py:72
204
#. translators: very short label of the default SUPER key
205
#: ../data/layoutstrings.py:74
209
#. translators: description of unicode character U+2602
210
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB05' in keyboard layout 'Small.onboard'
211
#: ../data/layoutstrings.py:76 ../data/layoutstrings.py:344
215
#. translators: description of unicode character U+2606
216
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB07' in keyboard layout 'Small.onboard'
217
#: ../data/layoutstrings.py:78 ../data/layoutstrings.py:350
219
msgstr "Valkoinen tähti"
221
#. translators: description of unicode character U+260F
222
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB03' in keyboard layout 'Small.onboard'
223
#: ../data/layoutstrings.py:80 ../data/layoutstrings.py:356
224
msgid "White telephone"
225
msgstr "Valkoinen puhelin"
227
#. translators: description of unicode character U+2615
228
#: ../data/layoutstrings.py:82
230
msgstr "Kuumaa juotavaa"
232
#. translators: description of unicode character U+2620
233
#: ../data/layoutstrings.py:84
234
msgid "Skull and crossbones"
235
msgstr "Pääkallo ja luut"
237
#. translators: description of unicode character U+2622
238
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB09' in keyboard layout 'Small.onboard'
239
#: ../data/layoutstrings.py:86 ../data/layoutstrings.py:287
240
msgid "Radioactive sign"
241
msgstr "Radioaktiivisen merkki"
243
#. translators: description of unicode character U+262E
244
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB06' in keyboard layout 'Small.onboard'
245
#: ../data/layoutstrings.py:88 ../data/layoutstrings.py:275
247
msgstr "Rauhanmerkki"
249
#. translators: description of unicode character U+262F
250
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB08' in keyboard layout 'Small.onboard'
251
#: ../data/layoutstrings.py:90 ../data/layoutstrings.py:362
255
#. translators: description of unicode character U+2639
256
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC01' in keyboard layout 'Small.onboard'
257
#: ../data/layoutstrings.py:92 ../data/layoutstrings.py:218
258
msgid "Frowning face"
261
#. translators: description of unicode character U+263A
262
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD01' in keyboard layout 'Small.onboard'
263
#: ../data/layoutstrings.py:94 ../data/layoutstrings.py:299
267
#. translators: description of unicode character U+263C
268
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD10' in keyboard layout 'Small.onboard'
269
#: ../data/layoutstrings.py:96 ../data/layoutstrings.py:353
270
msgid "White sun with rays"
273
#. translators: description of unicode character U+263E
274
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC10' in keyboard layout 'Small.onboard'
275
#: ../data/layoutstrings.py:98 ../data/layoutstrings.py:242
276
msgid "Last quarter moon"
279
#. translators: description of unicode character U+2640
280
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD09' in keyboard layout 'Small.onboard'
281
#: ../data/layoutstrings.py:100 ../data/layoutstrings.py:215
285
#. translators: description of unicode character U+2642
286
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC09' in keyboard layout 'Small.onboard'
287
#: ../data/layoutstrings.py:102 ../data/layoutstrings.py:248
291
#. translators: description of unicode character U+2661
292
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB01' in keyboard layout 'Small.onboard'
293
#: ../data/layoutstrings.py:104 ../data/layoutstrings.py:347
294
msgid "White heart suit"
297
#. translators: description of unicode character U+2662
298
#: ../data/layoutstrings.py:106
299
msgid "White diamond suit"
302
#. translators: description of unicode character U+2664
303
#: ../data/layoutstrings.py:108
304
msgid "White spade suit"
307
#. translators: description of unicode character U+2667
308
#: ../data/layoutstrings.py:110
309
msgid "White club suit"
312
#. translators: description of unicode character U+266B
313
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB02' in keyboard layout 'Small.onboard'
314
#: ../data/layoutstrings.py:112 ../data/layoutstrings.py:185
315
msgid "Beamed eighth note"
318
#. translators: description of unicode character U+2709
319
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB04' in keyboard layout 'Small.onboard'
320
#: ../data/layoutstrings.py:114 ../data/layoutstrings.py:206
324
#. translators: description of unicode character U+270C
325
#: ../data/layoutstrings.py:116
329
#. translators: description of unicode character U+270D
330
#: ../data/layoutstrings.py:118
334
#. translators: description of unicode character U+1F604
335
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD03' in keyboard layout 'Small.onboard'
336
#: ../data/layoutstrings.py:120 ../data/layoutstrings.py:308
337
msgid "Smiling face with open mouth and smiling eyes"
340
#. translators: description of unicode character U+1F607
341
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD08' in keyboard layout 'Small.onboard'
342
#: ../data/layoutstrings.py:122 ../data/layoutstrings.py:302
343
msgid "Smiling face with halo"
346
#. translators: description of unicode character U+1F608
347
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC08' in keyboard layout 'Small.onboard'
348
#: ../data/layoutstrings.py:124 ../data/layoutstrings.py:305
349
msgid "Smiling face with horns"
352
#. translators: description of unicode character U+1F609
353
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD04' in keyboard layout 'Small.onboard'
354
#: ../data/layoutstrings.py:126 ../data/layoutstrings.py:359
358
#. translators: description of unicode character U+1F60A
359
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD02' in keyboard layout 'Small.onboard'
360
#: ../data/layoutstrings.py:128 ../data/layoutstrings.py:311
361
msgid "Smiling face with smiling eyes"
364
#. translators: description of unicode character U+1F60B
365
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC07' in keyboard layout 'Small.onboard'
366
#: ../data/layoutstrings.py:130 ../data/layoutstrings.py:209
367
msgid "Face savouring delicious food"
370
#. translators: description of unicode character U+1F60D
371
#: ../data/layoutstrings.py:132
372
msgid "Smiling face with heart-shaped eyes"
375
#. translators: description of unicode character U+1F60E
376
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD07' in keyboard layout 'Small.onboard'
377
#: ../data/layoutstrings.py:134 ../data/layoutstrings.py:314
378
msgid "Smiling face with sunglasses"
381
#. translators: description of unicode character U+1F60F
382
#: ../data/layoutstrings.py:136
383
msgid "Smirking face"
386
#. translators: description of unicode character U+1F610
387
#: ../data/layoutstrings.py:138
391
#. translators: description of unicode character U+1F612
392
#: ../data/layoutstrings.py:140
393
msgid "Unamused face"
396
#. translators: description of unicode character U+1F616
397
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC05' in keyboard layout 'Small.onboard'
398
#: ../data/layoutstrings.py:142 ../data/layoutstrings.py:188
399
msgid "Confounded face"
402
#. translators: description of unicode character U+1F618
403
#: ../data/layoutstrings.py:144
404
msgid "Face throwing a kiss"
407
#. translators: description of unicode character U+1F61A
408
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD06' in keyboard layout 'Small.onboard'
409
#: ../data/layoutstrings.py:146 ../data/layoutstrings.py:239
410
msgid "Kissing face with closed eyes"
413
#. translators: description of unicode character U+1F61C
414
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD05' in keyboard layout 'Small.onboard'
415
#: ../data/layoutstrings.py:148 ../data/layoutstrings.py:212
416
msgid "Face with stuck-out tongue and winking eye"
419
#. translators: description of unicode character U+1F61D
420
#: ../data/layoutstrings.py:150
421
msgid "Face with stuck-out tongue and tightly closed eyes"
424
#. translators: description of unicode character U+1F61E
425
#: ../data/layoutstrings.py:152
426
msgid "Disappointed face"
429
#. translators: description of unicode character U+1F620
430
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC02' in keyboard layout 'Small.onboard'
431
#: ../data/layoutstrings.py:154 ../data/layoutstrings.py:176
435
#. translators: description of unicode character U+1F621
436
#: ../data/layoutstrings.py:156
440
#. translators: description of unicode character U+1F622
441
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC03' in keyboard layout 'Small.onboard'
442
#: ../data/layoutstrings.py:158 ../data/layoutstrings.py:191
446
#. translators: description of unicode character U+1F623
447
#: ../data/layoutstrings.py:160
448
msgid "Persevering face"
451
#. translators: description of unicode character U+1F629
452
#: ../data/layoutstrings.py:162
456
#. translators: description of unicode character U+1F62B
457
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC06' in keyboard layout 'Small.onboard'
458
#: ../data/layoutstrings.py:164 ../data/layoutstrings.py:338
462
#. translators: description of unicode character U+1F632
463
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC04' in keyboard layout 'Small.onboard'
464
#: ../data/layoutstrings.py:166 ../data/layoutstrings.py:182
465
msgid "Astonished face"
468
#. translators: description of unicode character U+1F633
469
#: ../data/layoutstrings.py:168
473
#. translators: description of unicode character U+1F635
474
#: ../data/layoutstrings.py:170
478
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer4' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
479
#: ../data/layoutstrings.py:179
483
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer5' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
484
#: ../data/layoutstrings.py:194
488
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Full Keyboard.onboard'
489
#: ../data/layoutstrings.py:197
490
msgid "Desktop keyboard with edit and function keys"
491
msgstr "Työpöytänäppäimistö muokkaus- ja funktionäppäimin"
493
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
494
#: ../data/layoutstrings.py:221
498
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Grid.onboard'
499
#: ../data/layoutstrings.py:224
500
msgid "Grid of keys, suitable for keyboard scanning"
503
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'hide' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
504
#: ../data/layoutstrings.py:230
505
msgid "Hide keyboard"
506
msgstr "Piilota näppäimistö"
508
#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
509
#: ../data/layoutstrings.py:233
511
"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics "
512
"education on an interactive Whiteboard."
515
#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
516
#: ../data/layoutstrings.py:236
518
"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics "
519
"education on an interactive Whiteboard.\n"
520
"This layout places all keys on a single, very wide layer."
523
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Compact.onboard'
524
#: ../data/layoutstrings.py:251
525
msgid "Medium size desktop keyboard"
526
msgstr "Keskikokoinen työpöytänäppäimistö"
528
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Phone.onboard'
529
#: ../data/layoutstrings.py:257
530
msgid "Mobile keyboard for small screens"
531
msgstr "Mobiilinäppäimistö pienille näytöille"
533
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'expand-corrections' in keyboard layout 'word_suggestions.xml'
534
#: ../data/layoutstrings.py:260
535
msgid "More suggestions"
536
msgstr "Lisää ehdotuksia"
538
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'move' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
539
#: ../data/layoutstrings.py:266
540
msgid "Move keyboard"
541
msgstr "Siirrä näppäimistöä"
543
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'quit' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
544
#: ../data/layoutstrings.py:281
545
msgid "Quit Keyboard"
546
msgstr "Lopeta näppäimistö"
548
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'quit' in keyboard layout 'key_defs.xml'
549
#: ../data/layoutstrings.py:284
551
msgstr "Lopeta Onboard"
553
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
554
#: ../data/layoutstrings.py:293
555
msgid "Set and Settings"
558
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'settings' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
559
#: ../data/layoutstrings.py:296
563
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Small.onboard'
564
#: ../data/layoutstrings.py:320
565
msgid "Space efficient desktop keyboard"
568
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer3' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
569
#: ../data/layoutstrings.py:323
570
msgid "Special Characters"
571
msgstr "Erikoismerkit"
573
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
574
#: ../data/layoutstrings.py:326
575
msgid "Special characters for interactive whiteboards, wide"
578
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
579
#: ../data/layoutstrings.py:329
580
msgid "Special characters for interactive whiteboards"
583
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'correction' in keyboard layout 'word_suggestions.xml'
584
#: ../data/layoutstrings.py:332
585
msgid "Spelling suggestion"
588
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
589
#: ../data/layoutstrings.py:335
590
msgid "Sub-, Superscripts; Fractions"
593
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
594
msgid "Customize Theme"
595
msgstr "Muokkaa teemaa"
597
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
598
msgid "Color Sche_me"
601
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:59
605
#. Key style with simple gradients
606
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4 ../Onboard/settings.py:1361
610
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
614
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
615
msgid "Light Direction"
616
msgstr "Valon suunta"
618
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 ../settings.ui.h:14
622
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
626
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
630
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
634
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
635
msgid "B_order width:"
636
msgstr "_Reunan leveys:"
638
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
640
msgstr "Näppäinten tyyli"
642
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
646
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
650
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
654
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
658
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
662
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
666
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19
670
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20
672
msgstr "_Ominaisuudet:"
674
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21
678
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22
679
msgid "I_ndependent size"
680
msgstr "R_iippumaton koko"
682
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23
684
msgstr "_Super-näppäin:"
686
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24
687
msgid "Label Override"
690
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25
694
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
695
msgid "Onboard Settings"
696
msgstr "Onboardin asetukset"
698
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
699
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
700
msgstr "Onboard-virtuaalinäppäimistön asetukset"
702
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
703
msgid "Change Onboard settings"
704
msgstr "Muuta Onboardin asetuksia"
706
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
707
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
710
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
711
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
712
#, python-brace-format
713
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
716
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427
717
#, python-brace-format
718
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
721
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 ../Onboard/ConfigUtils.py:492
722
#, python-brace-format
723
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
726
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 ../Onboard/ConfigUtils.py:496
727
#, python-brace-format
728
msgid "{description} '{filepath}' found."
729
msgstr "{description} '{filepath}' löytyi."
731
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
732
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:475
733
#, python-brace-format
734
msgid "{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}"
737
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:568
738
#, python-brace-format
739
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
740
msgstr "Etsitään järjestelmäoletuksia polusta {paths}"
742
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:579
743
msgid "Failed to read system defaults. "
744
msgstr "Järjestelmäoletusten luku epäonnistui. "
746
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:583
747
msgid "No system defaults found."
748
msgstr "Järjestelmäoletuksia ei löytynyt."
750
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:585
751
#, python-brace-format
752
msgid "Loading system defaults from {filename}"
753
msgstr "Ladataan järjestelmäoletukset tiedostosta {filename}"
755
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:609
756
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
757
msgstr "Löydettiin järjestelmäoletus '[{}] {}={}'"
759
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:627
760
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
761
msgstr "Järjestelmäoletukset: Tuntematon avain '{}' osiossa '{}'"
763
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:634
764
msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
767
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:647
769
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
773
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:710
774
msgid "Failed to get gsettings value. "
775
msgstr "GSettings-arvon saaminen epäonnistui. "
777
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
778
msgid "Automatic scan for 1 switch"
781
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2
782
msgid "Critical overscan for 1 switch"
785
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3
786
msgid "Step scan for 2 switches"
789
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4
790
msgid "Directed scan for 3 or 5 switches"
793
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5
794
msgid "Scanner Settings"
795
msgstr "Läpikäynnin asetukset"
797
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6
798
msgid "Select a scanning _profile:"
799
msgstr "Valitse läpikäyntiin käytettävä _profiili:"
801
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7
802
msgid "_Step interval:"
805
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8
806
msgid "Sc_an cycles:"
809
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9
811
"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in "
815
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10
817
"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it "
821
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11
822
msgid "Step _only during switch down"
825
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12
826
msgid "Progress the highlight only while the switch is held down."
829
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13
830
msgid "_Forward interval:"
833
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14
834
msgid "_Backtrack interval:"
837
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15
839
"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)"
842
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16
844
"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)"
847
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17
848
msgid "Backtrack _steps:"
851
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18
852
msgid "The number of keys the scanner steps back before moving forward again."
855
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19
856
msgid "_Alternate switch actions"
859
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20
861
"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will "
862
"become the Activate action and vice versa."
865
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21
869
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22
870
msgid "_Select an input device:"
871
msgstr "_Valitse syötelaite:"
873
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23
874
msgid "_Use this device only for scanning"
875
msgstr "_Käytä tätä laitetta vain näppäimistön läpikäymiseen"
877
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24
879
"The selected device should not control the system mouse cursor or the "
883
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25
887
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:357
889
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
890
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
892
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
893
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
894
"system to use something else.\n"
896
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
899
"Onboard on määritetty ilmestymään näytön lukitusta avatessa, esimerkiksi "
900
"salasanasuojatun näytönsäästäjän ollessa käytössä.\n"
902
"Siitä huolimatta järjestelmää ei ole määritetty käyttämään Onboardia "
903
"lukituksen avaukseen. Tämä voi johtua siitä, että järjestelmä käyttää jotain "
904
"muuta sovellusta näytön lukituksen avaukseen.\n"
907
"Haluatko asettaa järjestelmän käyttämään Onboardia, kun näyttö avataan "
910
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:376
912
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
913
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
915
"However this function is disabled in the system.\n"
917
"Would you like to activate it?"
919
"Onboard on määritelty ilmestymään, kun lukittu näyttö halutaan avata "
920
"esimerkiksi salasanasuojatun näytönsäästäjän yhteydessä.\n"
922
"Toiminto ei kuitenkaan ole käytössä tällä hetkellä.\n"
924
"Haluatko ottaa toiminnon käyttöön?"
926
#. Default dialog title: name of the application """
927
#: ../Onboard/utils.py:366 ../data/onboard.desktop.in.h:1
928
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1707 ../Onboard/KbdWindow.py:83
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-17 14:32+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
28
#. Default dialog title: name of the application
29
#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/WindowUtils.py:1063
30
#: ../Onboard/KbdWindow.py:106 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1804
932
#: ../Onboard/utils.py:386
933
msgid "New Input Device"
934
msgstr "Uusi syötelaite"
936
#: ../Onboard/utils.py:387
937
msgid "Onboard has detected a new input device"
938
msgstr "Onboard havaitsi uuden syötelaitteen"
940
#: ../Onboard/utils.py:396
941
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
942
msgstr "Haluatko käyttää tätä laitetta näppäimistön läpikäymiseen?"
944
#. Translators: cancel button of "New Input Device" dialog. It used to be
945
#. stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
946
#. Translators: cancel button of the snippets dialog. It used to
947
#. be stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
948
#: ../Onboard/utils.py:402 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1429
952
#: ../Onboard/utils.py:403
954
msgstr "Käytä laitetta"
956
#: ../Onboard/utils.py:1206 ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382
957
#: ../Onboard/LanguageSupport.py:169 ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227
958
#: ../Onboard/SpellChecker.py:617 ../Onboard/SpellChecker.py:653
959
#: ../Onboard/SpellChecker.py:692 ../Onboard/SpellChecker.py:706
960
msgid "Failed to execute '{}', {}"
961
msgstr "Ei voitu suorittaa '{}', {}"
963
#: ../Onboard/utils.py:1808
964
msgid "failed to create directory '{}': {}"
965
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui '{}': {}"
967
#: ../Onboard/Indicator.py:31
968
msgid "_Show Onboard"
969
msgstr "_Näytä Onboard"
971
#: ../Onboard/Indicator.py:32
972
msgid "_Hide Onboard"
973
msgstr "_Piilota Onboard"
975
#. Translators: label of a menu item. It used to be stock item
976
#. STOCK_PREFERENCES until Gtk 3.10 deprecated those.
977
#: ../Onboard/Indicator.py:55
982
#. Translators: label of a menu item. It used to be stock item
983
#. STOCK_QUIT until Gtk 3.10 deprecated those.
984
#: ../Onboard/Indicator.py:66
989
#: ../Onboard/Indicator.py:160
990
msgid "Onboard on-screen keyboard"
991
msgstr "Onboard-näyttönäppäimistö"
993
#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2102
995
"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n"
1000
"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?"
1003
#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2121
1005
"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n"
1010
"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n"
1014
34
#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
1015
35
msgid "Onboard onscreen keyboard"
1016
36
msgstr "Onboard-virtuaalinäppäimistö"
1797
835
"Muista uudet sanat ja niiden merkitykset saadaksesi parempia ehdotuksia "
1800
#: ../settings.ui.h:112
838
#: ../settings.ui.h:121
1801
839
msgid "Insert word _separators"
840
msgstr "S_isällytä sanaerottimet"
1804
#: ../settings.ui.h:113
842
#: ../settings.ui.h:122
1806
844
"Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by "
1807
845
"punctuation characters."
1810
#: ../settings.ui.h:114
848
#: ../settings.ui.h:123
1812
850
msgstr "Valinnat"
1814
#: ../settings.ui.h:115
852
#: ../settings.ui.h:124
854
msgid "Show more suggestions arrow"
855
msgstr "Näytä _ehdotukset"
857
#: ../settings.ui.h:125
858
msgid "Step forward and backward through the available suggestions."
861
#: ../settings.ui.h:126
862
msgid "Show button to pause learning"
863
msgstr "Näytä painike oppimisen keskeyttämiseksi"
865
#: ../settings.ui.h:127
866
msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered."
869
#: ../settings.ui.h:128
1815
870
msgid "Show lan_guage switcher"
1816
871
msgstr "Näyt_ä kielen vaihtaja"
1818
#: ../settings.ui.h:116
873
#: ../settings.ui.h:129
1819
874
msgid "Show a button for language selection."
1820
875
msgstr "Näytä painike kielen valintaa varten."
1822
#: ../settings.ui.h:117
1823
msgid "Show button to pause learning"
1826
#: ../settings.ui.h:118
1827
msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered."
1830
#: ../settings.ui.h:119
877
#: ../settings.ui.h:130
1832
879
msgstr "Painikkeet"
1834
#: ../settings.ui.h:120
881
#: ../settings.ui.h:131
1835
882
msgid "Word Suggestions"
1836
883
msgstr "Sanaehdotukset"
1838
#: ../settings.ui.h:121
885
#: ../settings.ui.h:132
1839
886
msgid "Auto-capitalize while typing"
1840
887
msgstr "Korjaa isot ja pienet kirjaimet automaattisesti"
1842
#: ../settings.ui.h:122
889
#: ../settings.ui.h:133
1843
890
msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words."
1844
891
msgstr "Aloita nimet ja uudet lauseet automaattisesti isolla kirjaimella."
1846
#: ../settings.ui.h:123
893
#: ../settings.ui.h:134
1847
894
msgid "Auto-correct spelling"
1848
895
msgstr "Korjaa oikeinkirjoitus automaattisesti"
1850
#: ../settings.ui.h:124
897
#: ../settings.ui.h:135
1851
898
msgid "Automatically correct the last word."
1852
899
msgstr "Korjaa viimeinen sana automaattisesti."
1854
#: ../settings.ui.h:125
901
#: ../settings.ui.h:136
1855
902
msgid "The spell check engine to use."
1856
903
msgstr "Käytettävä oikeinkirjoituksen tarkastus."
1858
#: ../settings.ui.h:126
905
#: ../settings.ui.h:137
1859
906
msgid "Spell-check backend:"
1860
907
msgstr "Oikoluvun taustaosa:"
1862
#: ../settings.ui.h:127
909
#: ../settings.ui.h:138
1863
910
msgid "Auto-correction"
1864
911
msgstr "Virheenkorjaus"
1866
#: ../settings.ui.h:128
913
#: ../settings.ui.h:139
1867
914
msgid "While learning is paused:"
915
msgstr "Kun oppiminen on keskeytetty:"
1870
#: ../settings.ui.h:129
917
#: ../settings.ui.h:140
1871
918
msgid "Learning"
1874
#: ../settings.ui.h:130
921
#: ../settings.ui.h:141
1875
922
msgid "Enable keyboard _scanning"
1876
923
msgstr "Käytä _näppäimistön läpikäyntiä"
1878
#: ../settings.ui.h:131
925
#: ../settings.ui.h:142
1879
926
msgid "Sc_anner Settings"
927
msgstr "_Läpikäynnin asetukset"
1882
#: ../settings.ui.h:132
929
#: ../settings.ui.h:143
1883
930
msgid "Keyboard Scanning"
1884
931
msgstr "Näppäimistön läpikäynti"
1886
#: ../settings.ui.h:133
933
#: ../settings.ui.h:144
1888
935
msgstr "_Viive:"
1890
#: ../settings.ui.h:134
937
#: ../settings.ui.h:145
1891
938
msgid "_Motion threshold:"
1892
939
msgstr "_Liikkeen kynnysarvo:"
1894
#: ../settings.ui.h:135
941
#: ../settings.ui.h:146
1895
942
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
1898
#: ../settings.ui.h:136
945
#: ../settings.ui.h:147
1899
946
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
1900
947
msgstr "Raja-arvo jonka jälkeen liike tunnistetaan (pikseleissä)."
1902
#: ../settings.ui.h:137
949
#: ../settings.ui.h:148
1903
950
msgid "Hide hover click window"
951
msgstr "Piilota \"napsauttaminen kohdistamalla\"-ikkuna"
1906
#: ../settings.ui.h:138
953
#: ../settings.ui.h:149
1907
954
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
1910
#: ../settings.ui.h:139
957
#: ../settings.ui.h:150
1911
958
msgid "Enable click type window on exit"
1914
#: ../settings.ui.h:140
961
#: ../settings.ui.h:151
1916
963
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
1919
#: ../settings.ui.h:141
966
#: ../settings.ui.h:152
1920
967
msgid "Hover Click"
1921
968
msgstr "Napsautus kohdistamalla"
1923
#: ../Onboard/WPEngine.py:468
970
#: ../Onboard/WindowUtils.py:1083
971
msgid "New Input Device"
972
msgstr "Uusi syötelaite"
974
#: ../Onboard/WindowUtils.py:1084
975
msgid "Onboard has detected a new input device"
976
msgstr "Onboard havaitsi uuden syötelaitteen"
978
#: ../Onboard/WindowUtils.py:1093
979
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
980
msgstr "Haluatko käyttää tätä laitetta näppäimistön läpikäymiseen?"
982
#. Translators: cancel button of "New Input Device" dialog. It used to be
983
#. stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
984
#. Translators: cancel button of the snippets dialog. It used to
985
#. be stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
986
#: ../Onboard/WindowUtils.py:1099 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1518
990
#: ../Onboard/WindowUtils.py:1100
992
msgstr "Käytä laitetta"
994
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
995
msgid "Onboard Settings"
996
msgstr "Onboardin asetukset"
998
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
999
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
1000
msgstr "Onboard-virtuaalinäppäimistön asetukset"
1002
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
1003
msgid "Change Onboard settings"
1004
msgstr "Muuta Onboardin asetuksia"
1006
#: ../Onboard/WPEngine.py:483
1924
1007
msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})"
1928
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1
1932
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2
1936
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3
1937
msgid "Active Monitor"
1940
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4
1941
msgid "Primary Monitor"
1944
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5
1948
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6
1952
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7
1956
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8
1960
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9
1964
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10
1968
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:11
1972
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:12
1976
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:13
1980
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:14
1981
msgid "Docking settings"
1982
msgstr "Kiinnitysasetukset"
1984
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:15
1985
msgid "Shrink workarea"
1986
msgstr "Pienennä työskentelyaluetta"
1988
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:16
1989
msgid "Shrink the available space for maximized windows."
1990
msgstr "Pienennä suurennetuille ikkunoille varattua tilaa"
1992
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:17
1993
msgid "Expand on landscape screens"
1994
msgstr "Laajenna pystyasennossa oleville näytöille"
1996
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:18
1997
msgid "Expand keyboard to the width of the workarea."
1998
msgstr "Levennä näppäimistö yhtä suureksi kuin työskentelyalue"
2000
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:19
2001
msgid "Expand on portrait screens"
2002
msgstr "Laajenna vaaka-asennossa oleville näytöille"
2004
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:20
2005
msgid "Dock to screen edge:"
2006
msgstr "Valitse kiinnitysreuna:"
2008
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:21
2009
msgid "Dock to monitor:"
2012
#: ../Onboard/Appearance.py:112
1010
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
1011
msgid "Automatic scan for 1 switch"
1014
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2
1015
msgid "Critical overscan for 1 switch"
1018
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3
1019
msgid "Step scan for 2 switches"
1022
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4
1023
msgid "Directed scan for 3 or 5 switches"
1026
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5
1027
msgid "Scanner Settings"
1028
msgstr "Läpikäynnin asetukset"
1030
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6
1031
msgid "Select a scanning _profile:"
1032
msgstr "Valitse läpikäyntiin käytettävä _profiili:"
1034
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7
1035
msgid "_Step interval:"
1038
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8
1039
msgid "Sc_an cycles:"
1042
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9
1044
"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in "
1048
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10
1050
"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it "
1054
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11
1055
msgid "Step _only during switch down"
1058
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12
1059
msgid "Progress the highlight only while the switch is held down."
1062
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13
1063
msgid "_Forward interval:"
1066
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14
1067
msgid "_Backtrack interval:"
1070
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15
1072
"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)"
1075
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16
1077
"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)"
1080
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17
1081
msgid "Backtrack _steps:"
1084
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18
1085
msgid "The number of keys the scanner steps back before moving forward again."
1088
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19
1089
msgid "_Alternate switch actions"
1092
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20
1094
"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will "
1095
"become the Activate action and vice versa."
1098
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21
1102
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22
1103
msgid "_Select an input device:"
1104
msgstr "_Valitse syötelaite:"
1106
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23
1107
msgid "_Use this device only for scanning"
1108
msgstr "_Käytä tätä laitetta vain näppäimistön läpikäymiseen"
1110
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24
1112
"The selected device should not control the system mouse cursor or the "
1116
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25
1117
msgid "Input Device"
1120
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:158
1122
"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current "
1126
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:397
1127
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
1130
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:618
1132
msgstr "Tekstileike {}"
1134
#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned"
1135
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:622
1136
msgid ", unassigned"
1139
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:931
1140
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
1141
msgstr "Kopioidaan asettelu '{}' kohteeseen '{}'"
1143
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:951
1144
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
1147
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:994
1148
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
1151
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:397
1153
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
1154
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
1156
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
1157
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
1158
"system to use something else.\n"
1160
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
1163
"Onboard on määritetty ilmestymään näytön lukitusta avatessa, esimerkiksi "
1164
"salasanasuojatun näytönsäästäjän ollessa käytössä.\n"
1166
"Siitä huolimatta järjestelmää ei ole määritetty käyttämään Onboardia "
1167
"lukituksen avaukseen. Tämä voi johtua siitä, että järjestelmä käyttää jotain "
1168
"muuta sovellusta näytön lukituksen avaukseen.\n"
1171
"Haluatko asettaa järjestelmän käyttämään Onboardia, kun näyttö avataan "
1174
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:416
1176
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
1177
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
1179
"However this function is disabled in the system.\n"
1181
"Would you like to activate it?"
1183
"Onboard on määritelty ilmestymään, kun lukittu näyttö halutaan avata "
1184
"esimerkiksi salasanasuojatun näytönsäästäjän yhteydessä.\n"
1186
"Toiminto ei kuitenkaan ole käytössä tällä hetkellä.\n"
1188
"Haluatko ottaa toiminnon käyttöön?"
1190
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hoverclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1191
#: ../data/layoutstrings.py:35 ../data/layoutstrings.py:193
1192
msgid "Activate Hover Click"
1193
msgstr "Aktivoi napsautus kohdastamalla"
1195
#: ../data/layoutstrings.py:36
1196
msgid "Alphanumeric keys"
1197
msgstr "Aakkosellinen näppäimistö"
1199
#. translators: very short label of the left Alt key
1200
#: ../data/layoutstrings.py:38
1204
#. translators: very short label of the Alt Gr key
1205
#: ../data/layoutstrings.py:40
1209
#. translators: very short label of the CAPS LOCK key
1210
#: ../data/layoutstrings.py:42
1214
#. translators: very short label of the Ctrl key
1215
#: ../data/layoutstrings.py:44
1219
#. translators: very short label of the DELETE key
1220
#: ../data/layoutstrings.py:46
1224
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'doubleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1225
#: ../data/layoutstrings.py:47 ../data/layoutstrings.py:220
1226
msgid "Double click"
1227
msgstr "Kaksoisnapsautus"
1229
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'dragclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1230
#: ../data/layoutstrings.py:48 ../data/layoutstrings.py:223
1232
msgstr "Raahausnapsautus"
1234
#. translators: very short label of the numpad END key
1235
#: ../data/layoutstrings.py:50
1239
#. translators: very short label of the numpad ENTER key
1240
#: ../data/layoutstrings.py:52
1244
#. translators: very short label of the ESCAPE key
1245
#: ../data/layoutstrings.py:54
1249
#: ../data/layoutstrings.py:55
1250
msgid "Function keys"
1251
msgstr "Toimintonäppäimet"
1253
#: ../data/layoutstrings.py:56
1254
msgid "Number block and function keys"
1255
msgstr "Numeronäppäimistö ja toimintonäppäimet"
1257
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hide' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1258
#: ../data/layoutstrings.py:57 ../data/layoutstrings.py:247
1259
msgid "Hide Onboard"
1260
msgstr "Piilota Onboard"
1262
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'pause-learning.wordlist' in keyboard layout 'word_suggestions.xml'
1263
#: ../data/layoutstrings.py:58 ../data/layoutstrings.py:292
1264
msgid "Pause learning"
1265
msgstr "Keskeytä oppiminen"
1267
#. translators: very short label of the HOME key
1268
#: ../data/layoutstrings.py:60
1272
#. translators: very short label of the INSERT key
1273
#: ../data/layoutstrings.py:62
1277
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1278
#: ../data/layoutstrings.py:63 ../data/layoutstrings.py:265
1279
msgid "Main keyboard"
1280
msgstr "Päänäppäimistö"
1282
#. translators: very short label of the Menu key
1283
#: ../data/layoutstrings.py:65
1287
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'middleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1288
#: ../data/layoutstrings.py:66 ../data/layoutstrings.py:274
1289
msgid "Middle click"
1290
msgstr "Hiiren keskipainike"
1292
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'move' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1293
#: ../data/layoutstrings.py:67 ../data/layoutstrings.py:283
1294
msgid "Move Onboard"
1295
msgstr "Siirrä Onboardia"
1297
#. translators: very short label of the NUMLOCK key
1298
#: ../data/layoutstrings.py:69
1302
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1303
#: ../data/layoutstrings.py:70 ../data/layoutstrings.py:289
1304
msgid "Number block and snippets"
1307
#. translators: very short label of the PAUSE key
1308
#: ../data/layoutstrings.py:72
1312
#. translators: very short label of the PAGE DOWN key
1313
#: ../data/layoutstrings.py:74
1317
#. translators: very short label of the PAGE UP key
1318
#: ../data/layoutstrings.py:76
1322
#. translators: very short label of the Preferences button
1323
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'settings' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1324
#: ../data/layoutstrings.py:78 ../data/layoutstrings.py:298
1328
#. translators: very short label of the PRINT key
1329
#: ../data/layoutstrings.py:80
1333
#. translators: very short label of the Quit button
1334
#: ../data/layoutstrings.py:82
1338
#. translators: very short label of the RETURN key
1339
#: ../data/layoutstrings.py:84
1343
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'secondaryclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1344
#: ../data/layoutstrings.py:85 ../data/layoutstrings.py:313
1346
msgstr "Oikea painike"
1348
#. translators: very short label of the SCROLL key
1349
#: ../data/layoutstrings.py:87
1353
#: ../data/layoutstrings.py:89
1357
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'showclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1358
#: ../data/layoutstrings.py:90 ../data/layoutstrings.py:364
1359
msgid "Toggle click helpers"
1360
msgstr "Näytä/piilota napsautusavustajat"
1362
#. translators: very short label of the TAB key
1363
#: ../data/layoutstrings.py:92
1367
#. translators: very short label of the default SUPER key
1368
#: ../data/layoutstrings.py:94
1372
#. translators: description of unicode character U+2602
1373
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB05' in keyboard layout 'Small.onboard'
1374
#: ../data/layoutstrings.py:96 ../data/layoutstrings.py:367
1376
msgstr "Sateenvarjo"
1378
#. translators: description of unicode character U+2606
1379
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB07' in keyboard layout 'Small.onboard'
1380
#: ../data/layoutstrings.py:98 ../data/layoutstrings.py:373
1382
msgstr "Valkoinen tähti"
1384
#. translators: description of unicode character U+260F
1385
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB03' in keyboard layout 'Small.onboard'
1386
#: ../data/layoutstrings.py:100 ../data/layoutstrings.py:379
1387
msgid "White telephone"
1388
msgstr "Valkoinen puhelin"
1390
#. translators: description of unicode character U+2615
1391
#: ../data/layoutstrings.py:102
1392
msgid "Hot beverage"
1393
msgstr "Kuumaa juotavaa"
1395
#. translators: description of unicode character U+2620
1396
#: ../data/layoutstrings.py:104
1397
msgid "Skull and crossbones"
1398
msgstr "Pääkallo ja luut"
1400
#. translators: description of unicode character U+2622
1401
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB09' in keyboard layout 'Small.onboard'
1402
#: ../data/layoutstrings.py:106 ../data/layoutstrings.py:310
1403
msgid "Radioactive sign"
1404
msgstr "Radioaktiivisen merkki"
1406
#. translators: description of unicode character U+262E
1407
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB06' in keyboard layout 'Small.onboard'
1408
#: ../data/layoutstrings.py:108 ../data/layoutstrings.py:295
1409
msgid "Peace symbol"
1410
msgstr "Rauhanmerkki"
1412
#. translators: description of unicode character U+262F
1413
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB08' in keyboard layout 'Small.onboard'
1414
#: ../data/layoutstrings.py:110 ../data/layoutstrings.py:385
1418
#. translators: description of unicode character U+2639
1419
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC01' in keyboard layout 'Small.onboard'
1420
#: ../data/layoutstrings.py:112 ../data/layoutstrings.py:238
1421
msgid "Frowning face"
1424
#. translators: description of unicode character U+263A
1425
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD01' in keyboard layout 'Small.onboard'
1426
#: ../data/layoutstrings.py:114 ../data/layoutstrings.py:322
1427
msgid "Smiling face"
1430
#. translators: description of unicode character U+263C
1431
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD10' in keyboard layout 'Small.onboard'
1432
#: ../data/layoutstrings.py:116 ../data/layoutstrings.py:376
1433
msgid "White sun with rays"
1436
#. translators: description of unicode character U+263E
1437
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC10' in keyboard layout 'Small.onboard'
1438
#: ../data/layoutstrings.py:118 ../data/layoutstrings.py:262
1439
msgid "Last quarter moon"
1442
#. translators: description of unicode character U+2640
1443
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD09' in keyboard layout 'Small.onboard'
1444
#: ../data/layoutstrings.py:120 ../data/layoutstrings.py:235
1448
#. translators: description of unicode character U+2642
1449
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC09' in keyboard layout 'Small.onboard'
1450
#: ../data/layoutstrings.py:122 ../data/layoutstrings.py:268
1454
#. translators: description of unicode character U+2661
1455
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB01' in keyboard layout 'Small.onboard'
1456
#: ../data/layoutstrings.py:124 ../data/layoutstrings.py:370
1457
msgid "White heart suit"
1460
#. translators: description of unicode character U+2662
1461
#: ../data/layoutstrings.py:126
1462
msgid "White diamond suit"
1465
#. translators: description of unicode character U+2664
1466
#: ../data/layoutstrings.py:128
1467
msgid "White spade suit"
1470
#. translators: description of unicode character U+2667
1471
#: ../data/layoutstrings.py:130
1472
msgid "White club suit"
1475
#. translators: description of unicode character U+266B
1476
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB02' in keyboard layout 'Small.onboard'
1477
#: ../data/layoutstrings.py:132 ../data/layoutstrings.py:205
1478
msgid "Beamed eighth note"
1481
#. translators: description of unicode character U+2709
1482
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB04' in keyboard layout 'Small.onboard'
1483
#: ../data/layoutstrings.py:134 ../data/layoutstrings.py:226
1487
#. translators: description of unicode character U+270C
1488
#: ../data/layoutstrings.py:136
1489
msgid "Victory hand"
1492
#. translators: description of unicode character U+270D
1493
#: ../data/layoutstrings.py:138
1494
msgid "Writing hand"
1497
#. translators: description of unicode character U+1F604
1498
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD03' in keyboard layout 'Small.onboard'
1499
#: ../data/layoutstrings.py:140 ../data/layoutstrings.py:331
1500
msgid "Smiling face with open mouth and smiling eyes"
1503
#. translators: description of unicode character U+1F607
1504
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD08' in keyboard layout 'Small.onboard'
1505
#: ../data/layoutstrings.py:142 ../data/layoutstrings.py:325
1506
msgid "Smiling face with halo"
1509
#. translators: description of unicode character U+1F608
1510
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC08' in keyboard layout 'Small.onboard'
1511
#: ../data/layoutstrings.py:144 ../data/layoutstrings.py:328
1512
msgid "Smiling face with horns"
1515
#. translators: description of unicode character U+1F609
1516
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD04' in keyboard layout 'Small.onboard'
1517
#: ../data/layoutstrings.py:146 ../data/layoutstrings.py:382
1518
msgid "Winking face"
1521
#. translators: description of unicode character U+1F60A
1522
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD02' in keyboard layout 'Small.onboard'
1523
#: ../data/layoutstrings.py:148 ../data/layoutstrings.py:334
1524
msgid "Smiling face with smiling eyes"
1527
#. translators: description of unicode character U+1F60B
1528
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC07' in keyboard layout 'Small.onboard'
1529
#: ../data/layoutstrings.py:150 ../data/layoutstrings.py:229
1530
msgid "Face savouring delicious food"
1533
#. translators: description of unicode character U+1F60D
1534
#: ../data/layoutstrings.py:152
1535
msgid "Smiling face with heart-shaped eyes"
1538
#. translators: description of unicode character U+1F60E
1539
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD07' in keyboard layout 'Small.onboard'
1540
#: ../data/layoutstrings.py:154 ../data/layoutstrings.py:337
1541
msgid "Smiling face with sunglasses"
1544
#. translators: description of unicode character U+1F60F
1545
#: ../data/layoutstrings.py:156
1546
msgid "Smirking face"
1549
#. translators: description of unicode character U+1F610
1550
#: ../data/layoutstrings.py:158
1551
msgid "Neutral face"
1554
#. translators: description of unicode character U+1F612
1555
#: ../data/layoutstrings.py:160
1556
msgid "Unamused face"
1559
#. translators: description of unicode character U+1F616
1560
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC05' in keyboard layout 'Small.onboard'
1561
#: ../data/layoutstrings.py:162 ../data/layoutstrings.py:208
1562
msgid "Confounded face"
1565
#. translators: description of unicode character U+1F618
1566
#: ../data/layoutstrings.py:164
1567
msgid "Face throwing a kiss"
1570
#. translators: description of unicode character U+1F61A
1571
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD06' in keyboard layout 'Small.onboard'
1572
#: ../data/layoutstrings.py:166 ../data/layoutstrings.py:259
1573
msgid "Kissing face with closed eyes"
1576
#. translators: description of unicode character U+1F61C
1577
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD05' in keyboard layout 'Small.onboard'
1578
#: ../data/layoutstrings.py:168 ../data/layoutstrings.py:232
1579
msgid "Face with stuck-out tongue and winking eye"
1582
#. translators: description of unicode character U+1F61D
1583
#: ../data/layoutstrings.py:170
1584
msgid "Face with stuck-out tongue and tightly closed eyes"
1587
#. translators: description of unicode character U+1F61E
1588
#: ../data/layoutstrings.py:172
1589
msgid "Disappointed face"
1592
#. translators: description of unicode character U+1F620
1593
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC02' in keyboard layout 'Small.onboard'
1594
#: ../data/layoutstrings.py:174 ../data/layoutstrings.py:196
1598
#. translators: description of unicode character U+1F621
1599
#: ../data/layoutstrings.py:176
1600
msgid "Pouting face"
1603
#. translators: description of unicode character U+1F622
1604
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC03' in keyboard layout 'Small.onboard'
1605
#: ../data/layoutstrings.py:178 ../data/layoutstrings.py:211
1609
#. translators: description of unicode character U+1F623
1610
#: ../data/layoutstrings.py:180
1611
msgid "Persevering face"
1614
#. translators: description of unicode character U+1F629
1615
#: ../data/layoutstrings.py:182
1619
#. translators: description of unicode character U+1F62B
1620
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC06' in keyboard layout 'Small.onboard'
1621
#: ../data/layoutstrings.py:184 ../data/layoutstrings.py:361
1625
#. translators: description of unicode character U+1F632
1626
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC04' in keyboard layout 'Small.onboard'
1627
#: ../data/layoutstrings.py:186 ../data/layoutstrings.py:202
1628
msgid "Astonished face"
1631
#. translators: description of unicode character U+1F633
1632
#: ../data/layoutstrings.py:188
1633
msgid "Flushed face"
1636
#. translators: description of unicode character U+1F635
1637
#: ../data/layoutstrings.py:190
1641
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer4' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
1642
#: ../data/layoutstrings.py:199
1646
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer5' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
1647
#: ../data/layoutstrings.py:214
1651
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Full Keyboard.onboard'
1652
#: ../data/layoutstrings.py:217
1653
msgid "Desktop keyboard with edit and function keys"
1654
msgstr "Työpöytänäppäimistö muokkaus- ja funktionäppäimin"
1656
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
1657
#: ../data/layoutstrings.py:241
1661
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Grid.onboard'
1662
#: ../data/layoutstrings.py:244
1663
msgid "Grid of keys, suitable for keyboard scanning"
1666
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'hide' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
1667
#: ../data/layoutstrings.py:250
1668
msgid "Hide keyboard"
1669
msgstr "Piilota näppäimistö"
1671
#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
1672
#: ../data/layoutstrings.py:253
1674
"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics "
1675
"education on an interactive Whiteboard."
1678
#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
1679
#: ../data/layoutstrings.py:256
1681
"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics "
1682
"education on an interactive Whiteboard.\n"
1683
"This layout places all keys on a single, very wide layer."
1686
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Compact.onboard'
1687
#: ../data/layoutstrings.py:271
1688
msgid "Medium size desktop keyboard"
1689
msgstr "Keskikokoinen työpöytänäppäimistö"
1691
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Phone.onboard'
1692
#: ../data/layoutstrings.py:277
1693
msgid "Mobile keyboard for small screens"
1694
msgstr "Mobiilinäppäimistö pienille näytöille"
1696
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'expand-corrections' in keyboard layout 'word_suggestions.xml'
1697
#: ../data/layoutstrings.py:280
1698
msgid "More suggestions"
1699
msgstr "Lisää ehdotuksia"
1701
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'move' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
1702
#: ../data/layoutstrings.py:286
1703
msgid "Move keyboard"
1704
msgstr "Siirrä näppäimistöä"
1706
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'previous-predictions.wordlist' in keyboard layout 'word_suggestions.xml'
1707
#: ../data/layoutstrings.py:301
1709
msgid "Previous suggestions"
1710
msgstr "Lisää ehdotuksia"
1712
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'quit' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
1713
#: ../data/layoutstrings.py:304
1714
msgid "Quit Keyboard"
1715
msgstr "Lopeta näppäimistö"
1717
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'quit' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1718
#: ../data/layoutstrings.py:307
1719
msgid "Quit Onboard"
1720
msgstr "Lopeta Onboard"
1722
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
1723
#: ../data/layoutstrings.py:316
1724
msgid "Set and Settings"
1727
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'settings' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
1728
#: ../data/layoutstrings.py:319
1732
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Small.onboard'
1733
#: ../data/layoutstrings.py:343
1734
msgid "Space efficient desktop keyboard"
1735
msgstr "Mahdollisimman vähän tilaa käyttävä näppäimistö"
1737
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer3' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
1738
#: ../data/layoutstrings.py:346
1739
msgid "Special Characters"
1740
msgstr "Erikoismerkit"
1742
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard'
1743
#: ../data/layoutstrings.py:349
1744
msgid "Special characters for interactive whiteboards, wide"
1747
#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
1748
#: ../data/layoutstrings.py:352
1749
msgid "Special characters for interactive whiteboards"
1752
#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'correction' in keyboard layout 'word_suggestions.xml'
1753
#: ../data/layoutstrings.py:355
1754
msgid "Spelling suggestion"
1757
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard'
1758
#: ../data/layoutstrings.py:358
1759
msgid "Sub-, Superscripts; Fractions"
1762
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:1
1766
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:2
1770
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:3
1772
msgstr "5 minuuttia"
1774
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:4
1776
msgstr "10 minuuttia"
1778
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:5
1780
msgstr "30 minuuttia"
1782
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:6
1786
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:7
1790
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:8
1794
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:10
1795
msgid "Only move when necessary"
1798
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:11
1799
msgid "Follow the active window"
1802
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:12
1803
msgid "Auto-show settings"
1804
msgstr "Automaattisen näyttämisen asetukset"
1806
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:13
1810
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:14
1811
msgid "Chose how the keyboard window moves when a text entry is activated."
1814
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:15
1816
msgid "Keyboard Movement"
1817
msgstr "Näppäimistö"
1819
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:16
1820
msgid "_Hide when using a physical keyboard"
1821
msgstr "_Piilota fyysistä näppäimistöä käyttäessä"
1823
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:17
1825
"Hide Onboard when any key is pressed on a physical keyboard. Requires input "
1826
"event source \"XInput\"."
1829
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:18
1830
msgid "Stay hidden:"
1831
msgstr "Pysy piilossa:"
1833
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:19
1835
"Once hidden by a physical key-press, auto-show is paused. Select the pause "
1839
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:20
1843
#: ../Onboard/KbdWindow.py:210
1844
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
1847
#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227 ../Onboard/SpellChecker.py:634
1848
#: ../Onboard/SpellChecker.py:670 ../Onboard/SpellChecker.py:709
1849
#: ../Onboard/SpellChecker.py:723 ../Onboard/LanguageSupport.py:170
1850
#: ../Onboard/Timer.py:160 ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382
1851
msgid "Failed to execute '{}', {}"
1852
msgstr "Ei voitu suorittaa '{}', {}"
1854
#: ../Onboard/utils.py:1535
1855
msgid "failed to create directory '{}': {}"
1856
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui '{}': {}"
1858
#: ../Onboard/Appearance.py:130
2013
1859
#, python-brace-format
2014
1860
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
2015
1861
msgstr "Väriteemaa teemalle \"{filename}\" ei löydy"
2017
#: ../Onboard/Appearance.py:332
1863
#: ../Onboard/Appearance.py:350
2018
1864
#, python-brace-format
2019
1865
msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}"
2020
1866
msgstr "Virhe ladattaessa teemaa '{filename}'. {exception}: {cause}"
2022
#: ../Onboard/Appearance.py:406
1868
#: ../Onboard/Appearance.py:424
2023
1869
msgid "Error saving "
2024
1870
msgstr "Virhe tallennettaessa "
2026
#: ../Onboard/Appearance.py:828
1872
#: ../Onboard/Appearance.py:842
2027
1873
#, python-brace-format
2029
1875
"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
2030
1876
"to current format '{new_format}': '{filename}'"
2033
#: ../Onboard/Appearance.py:848
1879
#: ../Onboard/Appearance.py:862
2034
1880
#, python-brace-format
2035
1881
msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}"
2038
#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057
1884
#: ../Onboard/Appearance.py:939 ../Onboard/Appearance.py:1071
2040
1886
"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
2044
#. Title of the snippets dialog for existing snippets
2045
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1413
2047
msgid "Edit snippet #{}"
2048
msgstr "Tekstileike {}"
2050
#. Title of the snippets dialog for new snippets
2051
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1417
2053
msgstr "Uusi tekstileike"
2055
#. Message in the snippets dialog for new snippets
2056
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1419
2057
msgid "Enter a new snippet for button #{}:"
2060
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1430
2061
msgid "_Save snippet"
2062
msgstr "_Tallenna tekstileike"
2064
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1450
2065
msgid "_Button label:"
2068
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1454
2070
msgstr "Te_kstileike:"
2072
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1618
2073
msgid "Other _Languages"
2074
msgstr "Muut _kielet"
2076
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1662
2078
msgid "_Remove suggestion…"
2079
msgstr "Lisää ehdotuksia"
2081
#. Don't hide dialog behind the keyboard in force-to-top mode.
2082
#. if config.is_force_to_top():
2083
#. dialog.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER)
2084
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1716
2086
msgid "Remove word suggestion"
2087
msgstr "Lisää ehdotuksia"
2089
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1727
2090
msgid "Remove '{}' everywhere."
2093
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1737
2094
msgid "This will only affect learned suggestions."
2097
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1777
2098
msgid "Remove '{}' only where it occures at text begin."
2101
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1780
2102
msgid "Remove '{}' only where it occures at sentence begin."
2105
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1783
2106
msgid "Remove '{}' only where it occures after numbers."
2109
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1786
2110
msgid "Remove '{}' only where it occures after '{}'."
2113
#: ../Onboard/Config.py:206
1890
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:81
1891
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
1894
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
1895
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:439
1896
#, python-brace-format
1897
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
1900
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:448
1901
#, python-brace-format
1902
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
1905
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:457 ../Onboard/ConfigUtils.py:513
1906
#, python-brace-format
1907
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
1910
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:461 ../Onboard/ConfigUtils.py:517
1911
#, python-brace-format
1912
msgid "{description} '{filepath}' found."
1913
msgstr "{description} '{filepath}' löytyi."
1915
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
1916
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:496
1917
#, python-brace-format
1918
msgid "{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}"
1921
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:591
1922
#, python-brace-format
1923
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
1924
msgstr "Etsitään järjestelmäoletuksia polusta {paths}"
1926
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:602
1927
msgid "Failed to read system defaults. "
1928
msgstr "Järjestelmäoletusten luku epäonnistui. "
1930
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:606
1931
msgid "No system defaults found."
1932
msgstr "Järjestelmäoletuksia ei löytynyt."
1934
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:608
1935
#, python-brace-format
1936
msgid "Loading system defaults from {filename}"
1937
msgstr "Ladataan järjestelmäoletukset tiedostosta {filename}"
1939
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:632
1940
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
1941
msgstr "Löydettiin järjestelmäoletus '[{}] {}={}'"
1943
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:649
1944
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
1945
msgstr "Järjestelmäoletukset: Tuntematon avain '{}' osiossa '{}'"
1947
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:656
1948
msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
1951
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:669
1953
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
1957
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:732
1958
msgid "Failed to get gsettings value. "
1959
msgstr "GSettings-arvon saaminen epäonnistui. "
1962
#: ../Onboard/SnippetView.py:39
1963
msgid "<Enter label>"
1964
msgstr "<Kirjoita selite>"
1966
#: ../Onboard/SnippetView.py:40
1967
msgid "<Enter text>"
1968
msgstr "<Kirjoita tekstileike>"
1970
#: ../Onboard/SnippetView.py:52
1971
msgid "Button Number"
1972
msgstr "Painikkeen numero"
1974
#: ../Onboard/SnippetView.py:59
1975
msgid "Button Label"
1976
msgstr "Painikkeen selite"
1978
#: ../Onboard/SnippetView.py:68
1979
msgid "Snippet Text"
1980
msgstr "Tekstileike"
1982
#: ../Onboard/SnippetView.py:113
1983
msgid "Must be an integer number"
1984
msgstr "Täytyy olla kokonaisluku"
1986
#: ../Onboard/SnippetView.py:122
1988
msgid "Snippet %d is already in use."
1989
msgstr "Tekstileike %d on jo käytössä."
1991
#: ../Onboard/Indicator.py:51
1992
msgid "_Show Onboard"
1993
msgstr "_Näytä Onboard"
1995
#: ../Onboard/Indicator.py:52
1996
msgid "_Hide Onboard"
1997
msgstr "_Piilota Onboard"
1999
#. Translators: label of a menu item. It used to be stock item
2000
#. STOCK_PREFERENCES until Gtk 3.10 deprecated those.
2001
#: ../Onboard/Indicator.py:78
2002
msgid "_Preferences"
2005
#: ../Onboard/Indicator.py:86
2009
#. Translators: label of a menu item. It used to be stock item
2010
#. STOCK_QUIT until Gtk 3.10 deprecated those.
2011
#: ../Onboard/Indicator.py:97
2015
#: ../Onboard/Indicator.py:195
2016
msgid "Onboard on-screen keyboard"
2017
msgstr "Onboard-näyttönäppäimistö"
2019
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
2020
msgid "Customize Theme"
2021
msgstr "Muokkaa teemaa"
2023
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
2024
msgid "Color Sche_me"
2027
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
2031
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
2032
msgid "Light Direction"
2033
msgstr "Valon suunta"
2035
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
2039
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
2043
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
2047
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
2048
msgid "B_order width:"
2049
msgstr "_Reunan leveys:"
2051
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
2053
msgstr "Näppäinten tyyli"
2055
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
2059
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
2063
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
2067
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
2071
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
2075
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
2079
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19
2083
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20
2084
msgid "_Attributes:"
2085
msgstr "_Ominaisuudet:"
2087
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21
2091
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22
2092
msgid "I_ndependent size"
2093
msgstr "R_iippumaton koko"
2095
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23
2097
msgstr "_Super-näppäin:"
2099
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24
2100
msgid "Label Override"
2101
msgstr "Poikkeukset"
2103
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25
2107
#: ../Onboard/Config.py:231
2114
2108
msgid "Layout file ({}) or name"
2117
#: ../Onboard/Config.py:209
2111
#: ../Onboard/Config.py:234
2118
2112
msgid "Theme file (.theme) or name"
2119
2113
msgstr "Teematiedosto (.theme) tai nimi"
2121
#: ../Onboard/Config.py:211
2115
#: ../Onboard/Config.py:236
2122
2116
msgid "Window size, widthxheight"
2123
2117
msgstr "Ikkunan koko (leveys x korkeus)"
2125
#: ../Onboard/Config.py:212
2119
#: ../Onboard/Config.py:237
2126
2120
msgid "Window x position"
2127
2121
msgstr "Ikkunan x-sijainti"
2129
#: ../Onboard/Config.py:213
2123
#: ../Onboard/Config.py:238
2130
2124
msgid "Window y position"
2131
2125
msgstr "Ikkunan y-sijainti"
2133
#: ../Onboard/Config.py:218
2127
#: ../Onboard/Config.py:243
2134
2128
msgid "Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver"
2137
#: ../Onboard/Config.py:221
2131
#: ../Onboard/Config.py:246
2138
2132
msgid "Allow multiple Onboard instances"
2139
2133
msgstr "Salli useat Onboard-instanssit"
2141
#: ../Onboard/Config.py:224
2135
#: ../Onboard/Config.py:249
2143
2137
"Silently fail to start in the given desktop environments. DESKTOPS is a "
2144
2138
"comma-separated list of XDG desktop names, e.g. GNOME for GNOME Shell."
2147
#: ../Onboard/Config.py:230
2141
#: ../Onboard/Config.py:255
2148
2142
msgid "Keep aspect ratio when resizing the window"
2149
2143
msgstr "Säilytä muotosuhde kokoa muuttaessa"
2151
#: ../Onboard/Config.py:232
2145
#: ../Onboard/Config.py:257
2153
2147
"Override auto-detection and manually select quirks\n"
2154
2148
"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}"
2157
#: ../Onboard/Config.py:320
2151
#: ../Onboard/Config.py:363
2158
2152
msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'."
2161
2155
#. honor XDG spec
2163
#: ../Onboard/Config.py:328
2157
#: ../Onboard/Config.py:371
2164
2158
msgid "failed to migrate user directory. "
2167
#: ../Onboard/Config.py:794
2161
#: ../Onboard/Config.py:849
2168
2162
#, python-brace-format
2169
2163
msgid "layout '{filename}' does not exist"
2170
2164
msgstr "asettelua '{filename}' ei ole olemassa"
2172
#: ../Onboard/Config.py:835
2166
#: ../Onboard/Config.py:890
2173
2167
#, python-brace-format
2174
2168
msgid "theme '{filename}' does not exist"
2175
2169
msgstr "teemaa '{filename}' ei ole olemassa"
2177
#: ../Onboard/Config.py:860
2171
#: ../Onboard/Config.py:915
2178
2172
msgid "Loading theme from '{}'"
2181
#: ../Onboard/Config.py:864
2175
#: ../Onboard/Config.py:919
2182
2176
msgid "Unable to read theme '{}'"
2185
#: ../Onboard/Config.py:1047
2179
#: ../Onboard/Config.py:1112
2187
2181
"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n"