~openerp-commiter/openobject-addons/extra-6.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_report/i18n/vi.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp-commiter
  • Date: 2011-04-15 07:19:37 UTC
  • mto: (5345.1.38 extra)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 5355.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-commiter-20110415071937-h24bkrjd90825drj
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-24 06:17+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-15 07:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
19
19
 
20
20
#. module: account_report
21
21
#: field:account.report.history,name:0
22
22
#: selection:account.report.report,type:0
23
23
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_history
24
24
msgid "Indicator"
25
 
msgstr ""
 
25
msgstr "Chỉ số"
26
26
 
27
27
#. module: account_report
28
28
#: wizard_field:print.indicators.pdf,init,file:0
29
29
msgid "Select a PDF File"
30
 
msgstr ""
 
30
msgstr "Chọn tập tin PDF"
31
31
 
32
32
#. module: account_report
33
33
#: constraint:ir.actions.act_window:0
34
34
msgid "Invalid model name in the action definition."
35
 
msgstr ""
 
35
msgstr "Tên mô hình không hợp lệ trong định nghĩa hành động."
36
36
 
37
37
#. module: account_report
38
38
#: view:account.report.report:0
47
47
#. module: account_report
48
48
#: field:account.report.report,disp_graph:0
49
49
msgid "Display As Graph"
50
 
msgstr ""
 
50
msgstr "Hiển thị dạng Biểu đồ"
51
51
 
52
52
#. module: account_report
53
53
#: view:account.report.report:0
57
57
#. module: account_report
58
58
#: selection:account.report.report,type:0
59
59
msgid "Others"
60
 
msgstr ""
 
60
msgstr "Khác"
61
61
 
62
62
#. module: account_report
63
63
#: view:account.report.report:0
67
67
#. module: account_report
68
68
#: rml:print.indicators:0
69
69
msgid "Tabular Summary"
70
 
msgstr ""
 
70
msgstr "Tóm tắt dạng bảng"
71
71
 
72
72
#. module: account_report
73
73
#: view:account.report.report:0
74
74
msgid "Notes"
75
 
msgstr ""
 
75
msgstr "Các ghi chú"
76
76
 
77
77
#. module: account_report
78
78
#: view:account.report.report:0
82
82
#. module: account_report
83
83
#: view:account.report.report:0
84
84
msgid "Very bad"
85
 
msgstr ""
 
85
msgstr "Rất Xấu"
86
86
 
87
87
#. module: account_report
88
88
#: field:account.report.history,val:0
89
89
#: field:account.report.report,amount:0
90
90
msgid "Value"
91
 
msgstr ""
 
91
msgstr "Giá trị"
92
92
 
93
93
#. module: account_report
94
94
#: view:account.report.report:0
99
99
#: view:account.report.report:0
100
100
#: selection:account.report.report,status:0
101
101
msgid "Bad"
102
 
msgstr ""
 
102
msgstr "Xấu"
103
103
 
104
104
#. module: account_report
105
105
#: wizard_view:print.indicators.pdf,init:0
106
106
msgid "Select the PDF file on which Indicators will be printed."
107
 
msgstr ""
 
107
msgstr "Chọn tập tin PDF để in các chỉ số."
108
108
 
109
109
#. module: account_report
110
110
#: view:account.report.report:0
119
119
#. module: account_report
120
120
#: selection:account.report.report,status:0
121
121
msgid "Very Bad"
122
 
msgstr ""
 
122
msgstr "Rất Xấu"
123
123
 
124
124
#. module: account_report
125
125
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.account_report_history_record_structure
126
126
msgid "Indicator history"
127
 
msgstr ""
 
127
msgstr "Lịch sử chỉ số"
128
128
 
129
129
#. module: account_report
130
130
#: view:account.report.report:0
144
144
#. module: account_report
145
145
#: wizard_button:print.indicators,init,next:0
146
146
msgid "Next"
147
 
msgstr ""
 
147
msgstr "Tiếp theo"
148
148
 
149
149
#. module: account_report
150
150
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_report.module_meta_information
155
155
#: wizard_button:print.indicators,next,print:0
156
156
#: wizard_button:print.indicators.pdf,init,print:0
157
157
msgid "Print"
158
 
msgstr ""
 
158
msgstr "In"
159
159
 
160
160
#. module: account_report
161
161
#: field:account.report.report,type:0
162
162
msgid "Type"
163
 
msgstr ""
 
163
msgstr "Loại"
164
164
 
165
165
#. module: account_report
166
166
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_report.report_indicator_pdf
167
167
msgid "Print Indicators in PDF"
168
 
msgstr ""
 
168
msgstr "In các chỉ số ra PDF"
169
169
 
170
170
#. module: account_report
171
171
#: view:account.report.report:0
176
176
#: view:account.report.report:0
177
177
#: selection:account.report.report,status:0
178
178
msgid "Good"
179
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Tốt"
180
180
 
181
181
#. module: account_report
182
182
#: view:account.report.history:0
186
186
#. module: account_report
187
187
#: constraint:ir.ui.view:0
188
188
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
189
 
msgstr ""
 
189
msgstr "XML không hợp lệ cho Kiến trúc Xem!"
190
190
 
191
191
#. module: account_report
192
192
#: help:account.report.report,badness_limit:0
196
196
#. module: account_report
197
197
#: wizard_field:print.indicators,init,select_base:0
198
198
msgid "Choose Criteria"
199
 
msgstr ""
 
199
msgstr "Chọn Tiêu chí"
200
200
 
201
201
#. module: account_report
202
202
#: view:account.report.report:0
222
222
#: view:account.report.report:0
223
223
#: selection:account.report.report,status:0
224
224
msgid "Very Good"
225
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Rất Tốt"
226
226
 
227
227
#. module: account_report
228
228
#: field:account.report.report,note:0
229
229
msgid "Note"
230
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Ghi chú"
231
231
 
232
232
#. module: account_report
233
233
#: rml:accounting.report:0
234
234
#: rml:print.indicators:0
235
235
msgid "Currency:"
236
 
msgstr ""
 
236
msgstr "Loại tiền:"
237
237
 
238
238
#. module: account_report
239
239
#: field:account.report.report,status:0
240
240
msgid "Status"
241
 
msgstr ""
 
241
msgstr "Trạng thái"
242
242
 
243
243
#. module: account_report
244
244
#: help:account.report.report,disp_tree:0
250
250
#. module: account_report
251
251
#: selection:account.report.report,status:0
252
252
msgid "Normal"
253
 
msgstr ""
 
253
msgstr "Bình thường"
254
254
 
255
255
#. module: account_report
256
256
#: view:account.report.report:0
260
260
#. module: account_report
261
261
#: field:account.report.report,active:0
262
262
msgid "Active"
263
 
msgstr ""
 
263
msgstr "Đang hoạt động"
264
264
 
265
265
#. module: account_report
266
266
#: field:account.report.report,disp_tree:0
267
267
msgid "Display Tree"
268
 
msgstr ""
 
268
msgstr "Hiển thị dạng Cây"
269
269
 
270
270
#. module: account_report
271
271
#: selection:print.indicators,init,select_base:0
272
272
msgid "Based On Fiscal Years"
273
 
msgstr ""
 
273
msgstr "Dựa theo Năm Tài chính"
274
274
 
275
275
#. module: account_report
276
276
#: model:ir.model,name:account_report.model_account_report_report
280
280
#. module: account_report
281
281
#: view:account.report.report:0
282
282
msgid "Account Balance:"
283
 
msgstr ""
 
283
msgstr "Số dư Tài khoản:"
284
284
 
285
285
#. module: account_report
286
286
#: rml:print.indicators:0
295
295
#. module: account_report
296
296
#: field:account.report.report,expression:0
297
297
msgid "Expression"
298
 
msgstr ""
 
298
msgstr "Biểu thức"
299
299
 
300
300
#. module: account_report
301
301
#: view:account.report.report:0
312
312
#: field:account.report.report,code:0
313
313
#: rml:accounting.report:0
314
314
msgid "Code"
315
 
msgstr ""
 
315
msgstr "Mã"
316
316
 
317
317
#. module: account_report
318
318
#: field:account.report.history,tmp:0
322
322
#. module: account_report
323
323
#: field:account.report.history,period_id:0
324
324
msgid "Period"
325
 
msgstr ""
 
325
msgstr "Chu kỳ"
326
326
 
327
327
#. module: account_report
328
328
#: view:account.report.report:0
329
329
msgid "General"
330
 
msgstr ""
 
330
msgstr "Chung"
331
331
 
332
332
#. module: account_report
333
333
#: view:account.report.report:0
351
351
msgid ""
352
352
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
353
353
msgstr ""
 
354
"Tên đối tượng phải bắt đầu bằng x_ và không bao gồm bất kỳ ký tự đặc biệt "
 
355
"nào!"
354
356
 
355
357
#. module: account_report
356
358
#: help:account.report.report,goodness_limit:0
363
365
#: wizard_view:print.indicators,init:0
364
366
#: wizard_view:print.indicators,next:0
365
367
msgid "Print Indicators"
366
 
msgstr ""
 
368
msgstr "In các chỉ số"
367
369
 
368
370
#. module: account_report
369
371
#: view:account.report.report:0
374
376
#: rml:accounting.report:0
375
377
#: rml:print.indicators:0
376
378
msgid "Printing date:"
377
 
msgstr ""
 
379
msgstr "Ngày In:"
378
380
 
379
381
#. module: account_report
380
382
#: model:ir.actions.wizard,name:account_report.wizard_indicators_with_pdf
381
383
msgid "Indicators in PDF"
382
 
msgstr ""
 
384
msgstr "Các chỉ số theo PDF"
383
385
 
384
386
#. module: account_report
385
387
#: rml:accounting.report:0
401
403
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_other
402
404
#: model:ir.ui.menu,name:account_report.menu_action_account_report_tree_view_other
403
405
msgid "Other reports"
404
 
msgstr ""
 
406
msgstr "Các báo cáo khác"
405
407
 
406
408
#. module: account_report
407
409
#: view:account.report.report:0
413
415
#. module: account_report
414
416
#: rml:print.indicators:0
415
417
msgid ")"
416
 
msgstr ""
 
418
msgstr ")"
417
419
 
418
420
#. module: account_report
419
421
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree_view_fiscal
448
450
#: rml:accounting.report:0
449
451
#: rml:print.indicators:0
450
452
msgid "Name"
451
 
msgstr ""
 
453
msgstr "Tên"
452
454
 
453
455
#. module: account_report
454
456
#: wizard_field:print.indicators,next,base_selection:0
455
457
msgid "Select Criteria"
456
 
msgstr ""
 
458
msgstr "Chọn Tiêu chí"
457
459
 
458
460
#. module: account_report
459
461
#: view:account.report.report:0
463
465
#. module: account_report
464
466
#: field:account.report.history,fiscalyear_id:0
465
467
msgid "Fiscal Year"
466
 
msgstr ""
 
468
msgstr "Năm tài chính"
467
469
 
468
470
#. module: account_report
469
471
#: model:ir.actions.act_window,name:account_report.action_account_report_tree
476
478
#. module: account_report
477
479
#: rml:print.indicators:0
478
480
msgid "Page"
479
 
msgstr ""
 
481
msgstr "Trang"
480
482
 
481
483
#. module: account_report
482
484
#: selection:account.report.report,type:0
486
488
#. module: account_report
487
489
#: rml:print.indicators:0
488
490
msgid "Indicators -"
489
 
msgstr ""
 
491
msgstr "Các chỉ số -"
490
492
 
491
493
#. module: account_report
492
494
#: help:account.report.report,disp_graph:0