1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file containt the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 14:01+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 04:11+0000\n"
11
"Last-Translator: Sergei Kostigoff <sergei.kostigoff@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-12 11:01+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form
21
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form
23
msgstr "Все предложения"
26
#: help:dm.campaign,dealer_id:0
27
msgid "The dealer is the partner the campaign is planned for"
28
msgstr "Дилер - это партнег, для которого запланирована кампания"
31
#: field:dm.customer.order,title:0
32
#: field:dm.customer,title:0
39
msgstr "Реальная дата"
44
msgstr "Установить в 'Черновик'"
47
#: field:dm.campaign.purchase_line,purchase_order_ids:0
48
msgid "Campaign Purchase Line"
52
#: field:dm.customer,language_id:0
53
#: field:res.country,main_language:0
55
msgstr "Основной язык"
58
#: field:dm.offer.category,parent_id:0
59
#: field:dm.offer.document.category,parent_id:0
60
#: field:dm.offer.step,parent_id:0
65
#: field:dm.campaign.group,quantity_wanted_total:0
66
#: field:dm.campaign,quantity_wanted_total:0
67
msgid "Total Wanted Quantity"
68
msgstr "Общее желаемое кол-во"
71
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_all3
72
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_all3
74
msgstr "Закрытые предложения"
77
#: field:dm.offer.step,incoming_transition_ids:0
78
msgid "Incoming Transition"
84
msgstr "Поставить в ожидание"
87
#: selection:dm.offer,type:0
92
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_purchase_line_form
93
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_purchase_line_form
94
msgid "All Purchase Lines"
95
msgstr "Все позиции закупки"
98
#: field:dm.offer,forbidden_country_ids:0
99
msgid "Forbidden Countries"
100
msgstr "Запрещенные страны"
103
#: wizard_button:wizard_proposition_items,init,next:0
104
msgid "Assign Prices Progression"
113
#: field:dm.offer,copywriter_id:0
114
#: field:dm.offer.document,copywriter_id:0
115
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_copywriter
120
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_manufacturing_constraint
121
msgid "dm.offer.step.manufacturing_constraint"
125
#: model:product.template,name:dm.product_product_defaultitem0_product_template
130
#: field:dm.campaign.manufacturing_cost,amount:0
131
#: field:dm.offer.step.workitem,purchase_amount:0
136
#: help:dm.campaign.proposition,quantity_delivered:0
138
"The delivered quantity is the number of addresses you receive from the "
141
"Доставляемое количество - это количество полученных от брокера адресов"
144
#: field:dm.campaign.group,purchase_line_ids:0
145
#: field:dm.campaign,purchase_line_ids:0
146
#: view:dm.campaign.purchase_line:0
147
msgid "Purchase Lines"
148
msgstr "Позиции закупки"
151
#: selection:dm.offer.step.transition,condition:0
153
msgstr "Автоматически"
156
#: field:dm.customer,vat:0
161
#: field:dm.offer.step,origin_id:0
164
msgstr "Происхождение"
167
#: model:ir.actions.report.xml,name:dm.dm_campaign_report
168
#: field:dm.campaign.manufacturing_cost,campaign_id:0
169
#: field:dm.campaign.proposition,camp_id:0
170
#: field:dm.campaign.purchase_line,campaign_id:0
175
#: field:dm.campaign.proposition.segment,list_id:0
176
#: model:product.category,name:dm.product_category_customerslist0
177
#: model:project.task.type,name:dm.project_task_type_customerslist0
178
msgid "Customers List"
179
msgstr "Список клиентов"
182
#: model:product.template,description:dm.product_product_defaultcustomerslist0_product_template
183
msgid "Default Customers List for Direct Marketing Campaigns"
187
#: constraint:dm.offer.category:0
188
#: constraint:product.category:0
189
#: constraint:res.partner.category:0
190
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
191
msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию."
194
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_step_manufacturing_constraint_form
195
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_step_manufacturing_constraint_form
196
msgid "All Manufacturing Constraints"
197
msgstr "Все ограничения производства"
200
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_all_open
201
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_all_open
202
msgid "Open Campaigns"
203
msgstr "Открытые кампании"
206
#: field:dm.campaign,analytic_account_id:0
207
#: field:dm.campaign.proposition,analytic_account_id:0
208
#: field:dm.campaign.proposition.segment,analytic_account_id:0
209
msgid "Analytic Account"
210
msgstr "Счет аналитики"
213
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_customer
214
#: field:dm.trademark,partner_id:0
219
#: field:dm.customer.order,action_code:0
221
msgstr "Код действия"
224
#: field:dm.campaign.group,name:0
225
msgid "Campaign group name"
226
msgstr "Групповое название кампании"
229
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_deleting
234
#: model:ir.actions.report.xml,name:dm.dm_offer_model_report
236
msgstr "Модель предложения"
239
#: field:dm.campaign.proposition.segment,price_per_thousand:0
240
msgid "Price per 1000"
241
msgstr "Цена за 1000"
244
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_model_form
245
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_model_form
246
msgid "All Campaign Models"
250
#: field:dm.offer.step,split_mode:0
252
msgstr "Режим разделения"
255
#: view:dm.campaign.proposition:0
256
msgid "Prices policy"
257
msgstr "Политика цен"
260
#: model:project.task.type,name:dm.project_task_type_items0
261
msgid "Items Procurement"
265
#: field:dm.campaign.purchase_line,state:0
270
#: field:dm.offer,version:0
275
#: field:dm.offer.step,trademark_note:0
276
msgid "Trademark Notes"
277
msgstr "Примечания по торговой марке"
280
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type:0
281
#: model:project.task.type,name:dm.project_task_type_dtp0
286
#: field:dm.campaign.purchase_line,uom_id:0
291
#: field:dm.offer.step,manufacturing_constraint_ids:0
292
msgid "Manufacturing Constraints"
293
msgstr "Производственные ограничения"
296
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.act_offer_step_opened
297
#: field:dm.offer,step_ids:0
298
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_offer_steps
299
#: view:dm.offer.step:0
301
msgstr "Шаги предложения"
304
#: view:dm.offer.document.category:0
305
msgid "Document Category"
306
msgstr "Категория документа"
309
#: field:dm.offer.step,dtp_note:0
314
#: field:dm.campaign.group,campaign_ids:0
315
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_campaign
316
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_campaign
317
#: view:dm.campaign:0
322
#: help:dm.customer,property_payment_term:0
324
"This payment term will be used, instead of the default one, for the current "
327
"Для текущего партнера будут использованы не условия по умолчания, а данные "
331
#: field:dm.customer,property_product_pricelist:0
332
msgid "Sale Pricelist"
333
msgstr "Каталог продаж"
336
#: field:dm.campaign.proposition.item,qty_planned:0
337
msgid "Planned Quantity"
338
msgstr "Планируемое кол-во"
341
#: field:dm.customer,category_id:0
342
#: field:dm.offer,category_ids:0
343
#: field:dm.offer.document,category_ids:0
349
#: help:dm.campaign.proposition,quantity_estimated:0
351
"The Estimated quantity is an estimation of the usable quantity of addresses "
352
"you will get after delivery, deduplication and cleaning\n"
353
"This is usually the quantity used to order the manufacturing of the mailings"
357
#: view:dm.campaign:0
358
#: view:dm.campaign.purchase_line:0
364
#: wizard_view:wizard_campaign_group,name_group:0
365
#: wizard_field:wizard_campaign_group,init,group:0
367
msgstr "Выбрать группу"
370
#: constraint:product.template:0
371
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
375
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type:0
376
#: field:dm.offer.step,item_ids:0
377
#: view:dm.offer.step.item:0
378
#: view:dm.offer.step:0
379
#: model:product.category,name:dm.product_category_items0
384
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_customer_form
385
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_customer_form
386
msgid "All Customers"
390
#: field:dm.customer,ean13:0
392
msgstr "Штрих-код 13"
395
#: view:dm.campaign:0
396
#: view:dm.campaign.group:0
397
msgid "Retro Planning"
398
msgstr "Ретроспективное планирование"
401
#: field:dm.customer.order,customer_lastname:0
406
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.act_offer_item_opened
411
#: field:dm.campaign,dtp_task_ids:0
416
#: field:dm.campaign.proposition,quantity_delivered:0
417
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_delivered:0
418
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
419
msgid "Delivered Quantity"
420
msgstr "Количество доставленных"
423
#: model:product.template,description:dm.product_product_openerpdiscoverydayonmay0_product_template
424
msgid "Subscription for the Open ERP Discovery Day on May 2009"
428
#: selection:dm.offer.history,state:0
429
#: selection:dm.offer,state:0
430
#: selection:dm.offer.step.history,state:0
431
#: selection:dm.offer.step,state:0
433
#: view:dm.offer.step:0
438
#: view:dm.campaign:0
439
msgid "Campaign Description"
440
msgstr "Описание кампании"
443
#: field:dm.customer,credit_limit:0
445
msgstr "Лимит кредита"
448
#: view:dm.campaign.proposition:0
449
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
450
msgid "Removed by Deduplicator"
454
#: field:dm.campaign,owner_id:0
455
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_owner
460
#: field:dm.offer.category,child_ids:0
461
#: field:dm.offer,child_ids:0
462
msgid "Childs Category"
463
msgstr "Категория потомков"
466
#: field:dm.offer.category,complete_name:0
467
#: field:dm.offer.document.category,complete_name:0
472
#: field:dm.offer,recommended_trademark:0
473
msgid "Recommended Trademark"
474
msgstr "Рекомендуемая торговая марка"
477
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_by_category
478
msgid "Offers by Category"
482
#: field:dm.campaign,trademark_id:0
483
#: field:dm.overlay,trademark_id:0
484
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_trademark
486
msgstr "Торговая марка"
489
#: help:dm.customer,property_account_payable:0
491
"This account will be used, instead of the default one, as the payable "
492
"account for the current partner"
494
"В качестве платежного счета для текущего партнера будет использован не счет "
495
"по умолчанию, а данный счет."
498
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_history
499
msgid "dm.offer.step.history"
503
#: rml:offer.report:0
504
#: rml:preoffer.report:0
505
msgid "Recommended Trademark :"
506
msgstr "Рекомендуемая торговая марка"
509
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_categ_main
510
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_by_category
511
msgid "Offer Categories"
512
msgstr "Категории предложения"
515
#: view:dm.campaign:0
516
msgid "Desktop Publishing"
520
#: field:dm.customer.order,state:0
521
#: field:dm.offer.history,state:0
522
#: field:dm.offer,state:0
523
#: field:dm.offer.step.history,state:0
524
#: field:dm.offer.step,state:0
525
#: view:dm.offer.step:0
531
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_customer
532
#: view:dm.customer:0
537
#: help:dm.customer,lang:0
539
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
540
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
542
"Если выбранный язык загружен в систему, все относящиеся к данному партнеру "
543
"документы будут распечатываться на выбранном языке. Если язык не загружен, "
544
"распечатка будет на английском."
547
#: selection:dm.campaign.purchase_line,state:0
548
msgid "Quotations Requested"
549
msgstr "Запрошенные предложения"
557
#: field:dm.campaign.proposition.segment,start_census:0
558
msgid "Start Census (days)"
562
#: rml:dm.campaign.report:0
563
msgid "Campaign Details"
564
msgstr "подробности кампании"
567
#: rml:dm.campaign.report:0
568
msgid "Country of Campaign :"
569
msgstr "Страна кампании"
572
#: view:dm.campaign.proposition:0
573
msgid "Keep Segments at Duplication"
577
#: field:dm.campaign.proposition,customer_pricelist_id:0
578
msgid "Items Pricelist"
579
msgstr "Каталог элементов"
582
#: help:dm.campaign.proposition,quantity_usable:0
584
"The usable quantity is the number of addresses you have after delivery, "
585
"deduplication and cleaning."
589
#: help:dm.campaign,offer_id:0
591
"Choose the commercial offer to use with this campaign, only offers in open "
592
"state can be assigned"
594
"Выберите коммерческое предложение для использования с данной кампанией; "
595
"можно использовать только предложения с открытым статусом"
598
#: field:dm.campaign.proposition,sm_price:0
599
#: field:dm.campaign.proposition,starting_mail_price:0
600
msgid "Starting Mail Price"
604
#: field:dm.offer,fixed_date:0
606
msgstr "Фиксированная дата"
609
#: field:dm.campaign,router_id:0
610
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_router
615
#: view:dm.campaign.purchase_line:0
620
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_customer_order
621
msgid "dm.customer.order"
625
#: wizard_button:wizard_proposition_items,init,name_prices_prog:0
626
msgid "Create New Prices Progression"
631
msgid "Georgraphical Criteria"
635
#: field:dm.campaign,invoiced_partner_id:0
636
msgid "Invoiced Partner"
640
#: field:dm.customer,property_account_position:0
641
msgid "Fiscal Position"
645
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_startingmailing0
650
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_cleaned_cleaner:0
651
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_cleaned_dedup:0
652
msgid "Cleaned Quantity"
653
msgstr "Кол-во очищенных"
656
#: field:dm.campaign.group,quantity_usable_total:0
657
#: field:dm.campaign,quantity_usable_total:0
658
msgid "Total Usable Quantity"
659
msgstr "Общее кол-во пригодных"
662
#: wizard_view:wizard_campaign_group,add:0
663
#: wizard_view:wizard_campaign_group,new:0
665
"Selected campaign has been added in the group.Campaigns that are already in "
666
"some group will not be added in new group and will remain in same group"
668
"Выбранные кампании были добавлены в группу. Кампании, которые уже находятся "
669
"в какой-либо группе, не были добавлены в новую группу и их группа не "
673
#: field:dm.customer.order,raw_datas:0
675
msgstr "Сырые данные"
678
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_document_form
679
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_document_form
680
msgid "All Documents"
681
msgstr "Все документы"
684
#: selection:dm.campaign,customer_file_state:0
685
#: selection:dm.campaign,items_state:0
686
#: selection:dm.campaign,manufacturing_state:0
687
#: selection:dm.campaign,planning_state:0
688
#: selection:dm.campaign,translation_state:0
689
#: selection:dm.offer,legal_state:0
694
#: selection:dm.offer.step,split_mode:0
699
#: field:dm.campaign,customer_file_state:0
700
msgid "Customers Files Status"
701
msgstr "Статус клиентских файлов"
704
#: rml:offer.model.report:0
705
#: rml:offer.report:0
706
#: field:dm.media,name:0
707
#: field:dm.offer.step.transition,media_id:0
712
#: field:dm.customers_list,segment_ids:0
713
#: field:dm.offer.step.workitem,segment_id:0
714
#: view:dm.campaign.proposition:0
715
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
716
#: view:dm.customers_list:0
721
#: field:dm.overlay,bank_account_id:0
726
#: view:dm.offer.step:0
727
msgid "Incoming Transitions"
731
#: field:dm.customer.order,zip_summary:0
736
#: rml:offer.report:0
737
#: rml:preoffer.report:0
739
msgstr "Фиксированная дата"
742
#: wizard_button:wizard_campaign_group,init,name_group:0
743
msgid "Create New Group"
744
msgstr "Создать новую группу"
747
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_customers_list
748
msgid "dm.customers_list"
752
#: field:dm.campaign.purchase_line,quantity:0
753
msgid "Total Quantity"
754
msgstr "Общее кол-во"
757
#: view:dm.offer.step:0
762
#: field:dm.offer,notes:0
763
msgid "General Notes"
764
msgstr "Общие замечания"
767
#: rml:offer.report:0
769
msgstr "Предварительное предложение"
772
#: rml:dm.campaign.report:0
773
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_proposition_segment
774
#: field:dm.campaign.proposition,segment_ids:0
775
#: view:dm.campaign.proposition:0
776
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
781
#: model:ir.actions.report.xml,name:dm.dm_offer_report_graph
783
msgstr "График предложения"
786
#: view:dm.offer.step:0
787
msgid "Delay(In Days)"
788
msgstr "Задержка (в днях)"
791
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_production_cost
792
msgid "dm.offer.production.cost"
796
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_loyalty
801
#: field:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
802
msgid "Quantity Type"
803
msgstr "Тип количества"
806
#: rml:offer.report:0
807
msgid "Responsible :"
808
msgstr "Ответственный"
811
#: model:dm.campaign.type,name:dm.dm_campaign_type_model
812
#: selection:dm.offer,type:0
817
#: rml:offer.report:0
818
#: rml:preoffer.report:0
819
msgid "Original Language:"
820
msgstr "Исходный язык"
823
#: rml:offer.model.report:0
824
msgid "Original Preoffer :"
825
msgstr "Исходное предв. предлжение"
828
#: selection:dm.campaign.proposition,proposition_type:0
830
msgstr "Повторный запуск"
833
#: rml:dm.campaign.report:0
838
#: model:dm.campaign.type,name:dm.dm_campaign_type_deleting
839
msgid "Deleting campaign"
843
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.act_campaing_proposition_opened
844
msgid "Commercial Propositions"
848
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_step_type_form
849
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_step_type_form
850
msgid "All Offer Step Types"
854
#: rml:offer.report:0
855
msgid "Outgoing Transition offer steps"
859
#: field:dm.customer,debit:0
860
msgid "Total Payable"
861
msgstr "Всего к оплате"
864
#: field:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
869
#: field:dm.customer,supplier:0
874
#: field:dm.offer.step,trademark_category_ids:0
875
msgid "Trademark Categories"
876
msgstr "Категории торговых марок"
879
#: field:dm.campaign.proposition.segment,reuse_id:0
881
msgstr "Повторное использование"
884
#: model:dm.campaign.type,name:dm.dm_campaign_type_recruiting
885
msgid "Recruiting campaign"
889
#: field:dm.offer,purchase_category_ids:0
890
msgid "Purchase Categories"
891
msgstr "Категории закупки"
894
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_customer_order_form
895
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_dm_customer_order_form
896
msgid "All Customer Orders"
897
msgstr "Все клиентские заказы"
900
#: field:dm.customer,child_ids:0
902
msgstr "Ссылка на партнера"
905
#: model:dm.campaign.type,name:dm.dm_campaign_type_mixed
906
msgid "Mixed campaign"
910
#: field:dm.offer.step.transition,step_to:0
911
msgid "To Offer Step"
915
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
916
msgid "Free Quantity"
917
msgstr "Свободное количество"
925
#: field:project.task,date_reviewed:0
926
msgid "Reviewed Date"
927
msgstr "Дата рассмотрения"
935
#: view:dm.campaign:0
936
msgid "Campaigns Model"
937
msgstr "Модель кампаний"
940
#: field:dm.offer.step.workitem,date_next_action:0
942
msgstr "Следующее действие"
945
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_all3
946
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_all3
947
msgid "Closed Campaigns"
948
msgstr "Закрытые кампании"
951
#: selection:dm.offer,type:0
956
#: wizard_field:wizard_proposition_items,name_prices_prog,fixed_prog:0
957
msgid "Fixed Progression"
961
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_model_form
962
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_model_form
963
msgid "All Offer Models"
967
#: field:dm.customer,customer_number:0
968
#: field:dm.customer.order,customer_number:0
969
msgid "Customer Number"
970
msgstr "Номер клиента"
973
#: selection:dm.offer.step.transition,condition:0
974
msgid "Not Purchased"
975
msgstr "Не закуплено"
978
#: help:dm.customer,property_account_position:0
980
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
985
#: selection:dm.campaign.proposition,proposition_type:0
986
#: field:dm.campaign.proposition.segment,split_id:0
991
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_preoffer_form
992
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_preoffer_form
993
msgid "All Offer Ideas"
997
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletterofthepackageinsert0
999
"An Accompanying Letter is usually a mailing accompanying the product "
1000
"ordered, like a user manual or a thanks letter. But it could also be a "
1001
"letter to inform the potential customer that you regret that he didn't "
1006
#: rml:dm.campaign.report:0
1007
#: rml:offer.model.report:0
1008
#: rml:offer.report:0
1009
#: field:dm.campaign,campaign_type:0
1010
#: field:dm.campaign.proposition,proposition_type:0
1011
#: field:dm.campaign.purchase_line,type:0
1012
#: field:dm.offer,preoffer_type:0
1013
#: field:dm.offer.step,type:0
1014
#: field:dm.offer,type:0
1015
#: view:dm.campaign.type:0
1020
#: view:dm.campaign:0
1021
#: view:dm.campaign.group:0
1022
msgid "Tasks Management"
1023
msgstr "Управление заданиями"
1026
#: field:dm.campaign.proposition.segment,segmentation_criteria:0
1027
#: view:dm.campaign.proposition:0
1028
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
1029
msgid "Segmentation Criteria"
1030
msgstr "Критерий сегментации"
1033
#: field:dm.customer,property_product_pricelist_purchase:0
1034
msgid "Purchase Pricelist"
1035
msgstr "Каталог закупок"
1038
#: view:dm.campaign:0
1039
msgid "Customers List Tasks"
1040
msgstr "Задания по списку клиентов"
1043
#: field:dm.offer,translation_ids:0
1045
msgid "Translations"
1049
#: selection:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
1051
msgstr "По закрытию"
1054
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_proposition_items
1055
#: view:dm.campaign.proposition:0
1060
#: help:dm.customer,supplier:0
1062
"Check this box if the partner if a supplier. If it's not checked, purchase "
1063
"people will not see it when encoding a purchase order."
1065
"Отметьте данное поле, если партнер является поставщиком. Если поле на "
1066
"отмечено, сотрудники отдела закупок не будут его видеть при вводе заказа на "
1070
#: field:dm.customer,property_stock_customer:0
1071
msgid "Customer Location"
1072
msgstr "Местоположение клиента"
1075
#: help:dm.customer,debit:0
1076
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1077
msgstr "Общая сумма к уплате данному поставщику."
1080
#: wizard_view:wizard_campaign_group,error:0
1082
"Group name can't be none.You have to select any avilable group or create new"
1084
"Название группы не может быть пустым. Необходимо выбрать имеющуюся группу "
1085
"либо создать новую."
1088
#: rml:offer.model.report:0
1089
#: rml:offer.report:0
1090
msgid "Incoming Transition offer steps"
1094
#: help:dm.customer,property_product_pricelist:0
1096
"This pricelist will be used, instead of the default one, "
1097
"for sales to the current partner"
1099
"При продаже данному партнеру будет использован не каталог по умолчанию, а "
1103
#: view:dm.campaign.proposition:0
1104
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
1105
msgid "Addresses Quantities"
1106
msgstr "Кол-во адресов"
1109
#: view:dm.campaign:0
1110
msgid "All Campaigns Model"
1111
msgstr "Все модели кампаний"
1114
#: field:dm.customer,website:0
1119
#: constraint:ir.ui.view:0
1120
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1121
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
1124
#: rml:dm.campaign.report:0
1129
#: wizard_field:wizard_proposition_items,name_prices_prog,percent_prog:0
1130
msgid "Percent Progression Name"
1134
#: rml:offer.report:0
1135
msgid "Legal State :"
1139
#: field:dm.offer,order_date:0
1141
msgstr "Дата заказа"
1144
#: field:dm.campaign.proposition,initial_proposition_id:0
1145
msgid "Initial proposition"
1146
msgstr "Начальное предложение"
1149
#: field:dm.offer,purchase_note:0
1150
#: field:dm.offer.step,purchase_note:0
1151
msgid "Purchase Notes"
1152
msgstr "Примечания закупки"
1155
#: view:dm.campaign.group:0
1156
msgid "Total Quantities"
1157
msgstr "Общие кол-ва"
1160
#: constraint:dm.offer:0
1161
msgid "Error ! this offer idea is already assigned to an offer"
1165
#: field:dm.customer,property_stock_supplier:0
1166
msgid "Supplier Location"
1167
msgstr "Местоположение поставщика"
1170
#: view:dm.offer.step:0
1175
#: selection:dm.campaign.proposition.item,item_type:0
1176
#: selection:dm.offer.step.item,item_type:0
1177
msgid "Standart Item"
1178
msgstr "Стандартный элемент"
1181
#: view:dm.campaign.proposition:0
1182
#: view:dm.offer.step.item:0
1183
#: view:dm.offer.step:0
1188
#: field:dm.campaign,dtp_making_time:0
1190
msgstr "Время производства"
1193
#: field:dm.trademark,header:0
1194
msgid "Header (.odt)"
1195
msgstr "Заголовок (.odt)"
1198
#: field:dm.campaign.proposition.item,item_type:0
1199
#: field:dm.offer.step.item,item_type:0
1201
msgstr "Тип элемента"
1204
#: field:dm.offer.step,floating date:0
1205
msgid "Floating date"
1206
msgstr "Плавающая дата"
1209
#: field:dm.campaign,currency_id:0
1214
#: model:product.template,description:dm.product_product_ondemandbookstorefreetrial0_product_template
1215
msgid "A 1 month Free Trial for the Bookstore profile"
1219
#: view:dm.overlay:0
1221
msgstr "Перекрывающиеся"
1224
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_overlay_form
1225
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_dm_overlay_form
1226
msgid "All Overlays"
1227
msgstr "Все перекрывающиеся"
1230
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_packageinsert0
1232
"A Package Insert is a particular mailing enclosed in the package of a "
1233
"delivered product. It is usually used to propose another product to the "
1238
#: model:product.template,name:dm.product_product_openerpuserbook0_product_template
1239
msgid "Open ERP User Book"
1243
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_media
1248
#: view:dm.campaign.proposition:0
1249
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
1250
msgid "Removed by Cleaner"
1251
msgstr "Удалено чистильщиком"
1254
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_customers_list
1255
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_dm_customers_list
1256
msgid "All Customers Lists"
1257
msgstr "Все клиентские списки"
1260
#: view:dm.campaign:0
1261
msgid "Geographical"
1265
#: field:dm.campaign.proposition,quantity_estimated:0
1266
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_estimated:0
1267
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
1268
msgid "Estimated Quantity"
1269
msgstr "Приблизительное кол-во"
1272
#: field:dm.offer.step.transition,step_from:0
1273
msgid "From Offer Step"
1277
#: rml:offer.report:0
1278
#: rml:preoffer.report:0
1279
msgid "Delivery Date :"
1280
msgstr "Дата доставки"
1283
#: model:product.category,name:dm.product_category_mailingmanufacturing0
1284
#: model:project.task.type,name:dm.project_task_type_mailingmanufacturing0
1285
msgid "Mailing Manufacturing"
1289
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_proposition_item
1290
msgid "dm.campaign.proposition.item"
1294
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_recruiting
1299
#: view:dm.campaign.proposition:0
1300
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
1301
msgid "- Deduplication"
1305
#: rml:offer.report:0
1306
msgid "Original Offer :"
1307
msgstr "Исходное предложение :"
1310
#: selection:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
1312
msgstr "При открытии"
1315
#: field:dm.customer,date:0
1316
#: field:dm.offer.history,date:0
1317
#: field:dm.offer.step.history,date:0
1318
#: field:dm.offer.translation,date:0
1323
#: view:dm.offer.step:0
1324
msgid "Trademark Advices"
1325
msgstr "Рекомендации по торговым маркам"
1328
#: field:dm.campaign,lang_id:0
1329
#: field:dm.customer,lang:0
1330
#: field:dm.offer.document,lang_id:0
1331
#: field:dm.offer.translation,language_id:0
1336
#: field:dm.offer,history_ids:0
1337
#: field:dm.offer.step,history_ids:0
1339
#: view:dm.offer.step:0
1340
#: view:dm.offer.step.history:0
1345
#: rml:offer.model.report:0
1346
#: rml:offer.report:0
1347
#: field:dm.campaign,code1:0
1348
#: field:dm.campaign.group,code:0
1349
#: field:dm.campaign.proposition,code1:0
1350
#: field:dm.campaign.proposition.segment,code1:0
1351
#: field:dm.campaign.type,code:0
1352
#: field:dm.customer,ref:0
1353
#: field:dm.customers_list,code:0
1354
#: field:dm.offer,code:0
1355
#: field:dm.offer.document,code:0
1356
#: field:dm.offer.step,code:0
1357
#: field:dm.offer.step.type,code:0
1358
#: field:dm.overlay,code:0
1359
#: field:dm.trademark,code:0
1360
#: view:dm.campaign:0
1361
#: view:dm.campaign.proposition:0
1362
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
1363
#: view:dm.customers_list:0
1368
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_campaign_group
1369
msgid "Add to Campaign group"
1370
msgstr "добавить в группу Кампании"
1373
#: rml:dm.campaign.report:0
1374
msgid "Proposition :"
1375
msgstr "Предложение"
1378
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_step_form
1379
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_step_form
1380
msgid "All Offer Steps"
1381
msgstr "Все шаги предложения"
1384
#: selection:dm.offer.step.transition,condition:0
1389
#: wizard_button:campaign.group.project,init,end:0
1390
#: wizard_button:campaign.project,init,end:0
1391
#: wizard_button:wizard_campaign_group,name_group,end:0
1392
#: wizard_button:wizard_campaign_group,init,end:0
1393
#: wizard_button:wizard_campaign_group,error,end:0
1394
#: wizard_button:wizard_proposition_items,init,end:0
1395
#: wizard_button:wizard_proposition_items,name_prices_prog,end:0
1396
#: wizard_button:wizard_proposition_items,error,end:0
1401
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_my2
1402
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_my2
1403
msgid "My Draft Offers"
1407
#: field:dm.customer,property_account_payable:0
1408
msgid "Account Payable"
1409
msgstr "Счета к оплате"
1412
#: field:dm.campaign,overlay_id:0
1413
#: view:dm.overlay:0
1418
#: field:dm.offer.step.transition,delay:0
1423
#: view:dm.offer.step.type:0
1424
msgid "Offer Step Type Description"
1428
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_mypreoffer_form
1429
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_mypreoffer_form
1430
msgid "My Offer Ideas"
1434
#: field:dm.customer.order,customer_firstname:0
1439
#: help:dm.customer,property_stock_supplier:0
1441
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1442
"location for goods you receive from the current partner"
1446
#: field:dm.offer,planned_delivery_date:0
1447
msgid "Planned Delivery Date"
1448
msgstr "Планируемая дата доставки"
1451
#: wizard_view:wizard_proposition_items,new:0
1452
#: wizard_view:wizard_proposition_items,select:0
1453
msgid "Price Progresson Assigned"
1457
#: field:dm.customer,prospect_media_ids:0
1458
#: view:dm.customer:0
1459
msgid "Prospect for Media"
1463
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_manufacturing_cost
1464
msgid "dm.campaign.manufacturing_cost"
1473
#: field:dm.campaign,items_state:0
1474
msgid "Items Status"
1475
msgstr "Статус элементов"
1478
#: help:dm.customer,user_id:0
1480
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
1483
"Внутренний пользователь, если он существует, который участвует в общении с "
1487
#: constraint:product.product:0
1488
msgid "Error: Invalid ean code"
1492
#: model:product.template,name:dm.product_product_ondemandassociationfreetrial0_product_template
1493
msgid "OnDemand Association Free Trial"
1497
#: rml:dm.campaign.report:0
1498
#: wizard_field:wizard_proposition_items,name_prices_prog,prices_prog_name:0
1499
#: field:dm.campaign.delay,name:0
1500
#: field:dm.campaign.proposition.prices_progression,name:0
1501
#: field:dm.customer,name:0
1502
#: field:dm.customers_list,name:0
1503
#: field:dm.offer.category,name:0
1504
#: field:dm.offer.document.category,name:0
1505
#: field:dm.offer.document,name:0
1506
#: field:dm.offer,name:0
1507
#: field:dm.offer.production.cost,name:0
1508
#: field:dm.offer.step,name:0
1509
#: field:dm.offer.step.type,name:0
1510
#: field:dm.trademark,name:0
1511
#: view:dm.campaign:0
1512
#: view:dm.campaign.proposition:0
1513
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
1514
#: view:dm.customers_list:0
1519
#: field:dm.campaign,manufacturing_cost_ids:0
1520
#: field:dm.campaign.proposition,manufacturing_costs:0
1521
#: view:dm.campaign:0
1522
msgid "Manufacturing Costs"
1523
msgstr "Стоимость изготовления"
1526
#: field:dm.campaign.purchase_line,togroup:0
1527
msgid "Apply to Campaign Group"
1528
msgstr "Применить к группе кампаний"
1531
#: field:dm.customer,ref_companies:0
1532
msgid "Companies that refers to partner"
1533
msgstr "Ссылающиеся на партнера компании"
1536
#: field:dm.campaign.proposition,keep_prices:0
1537
msgid "Keep Prices At Duplication"
1541
#: field:dm.campaign.proposition.prices_progression,percent_prog:0
1542
msgid "Percentage Prices Progression"
1546
#: field:dm.campaign,manufacturing_task_ids:0
1547
#: view:dm.campaign:0
1548
msgid "Manufacturing tasks"
1549
msgstr "Задания производства"
1552
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_model
1557
#: rml:offer.report:0
1558
#: rml:preoffer.report:0
1559
msgid "Copywriter :"
1563
#: field:dm.offer,production_cost:0
1564
msgid "Production Cost"
1565
msgstr "Стоимость производства"
1568
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_packageinsert0
1569
msgid "Package Insert"
1573
#: view:dm.offer.history:0
1578
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_trademark_form
1579
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_trademark_form
1580
msgid "All Trademarks"
1581
msgstr "Все торговые марки"
1584
#: selection:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
1589
#: model:ir.actions.report.xml,name:dm.dm_preoffer_report
1591
msgstr "Предв. предложение"
1594
#: field:dm.offer,offer_origin_id:0
1595
msgid "Original Offer"
1596
msgstr "Исходное предложение"
1599
#: field:dm.campaign.proposition.item,proposition_id:0
1600
msgid "Commercial Proposition"
1601
msgstr "Коммерческое предложение"
1604
#: field:dm.campaign,deduplicator_id:0
1605
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_duplicator
1606
msgid "Deduplicator"
1610
#: field:dm.campaign.proposition.segment,AAA:0
1611
#: field:dm.campaign.proposition.segment,all_add_avail:0
1612
msgid "All Adresses Available"
1613
msgstr "Все доступные адреса"
1616
#: model:product.template,description:dm.product_product_defaulttranslation0_product_template
1617
msgid "Default Translation for Direct Marketing Campaigns"
1621
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_document:0
1622
msgid "Request For Quotation"
1623
msgstr "Запрос предложения"
1626
#: field:dm.customer.order,zip:0
1631
#: field:dm.campaign.purchase_line,date_order:0
1633
msgstr "Дата заказа"
1636
#: field:dm.offer.translation,translator_id:0
1637
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_translator
1642
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_startingmailing0
1644
"The Starting Mailing is the first mailing send to the potential customer. In "
1645
"a multimedia context, the term mailing could be a paper mail, an e-mail, an "
1646
"sms, a rss feed, etc."
1650
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type:0
1652
#: model:product.category,name:dm.product_category_translation0
1657
#: field:dm.offer,forbidden_state_ids:0
1658
msgid "Forbidden States"
1662
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletterofthepackageinsert0
1663
msgid "Accompanying Letter of the Package Insert"
1667
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_my
1668
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_my
1670
msgstr "Мои предложения"
1673
#: view:dm.offer.step:0
1674
msgid "Planning Advices"
1675
msgstr "Рекомендации планирования"
1678
#: help:dm.campaign,project_id:0
1680
"Generating the Retro Planning will create and assign the different tasks "
1681
"used to plan and manage the campaign"
1685
#: view:dm.campaign:0
1690
#: field:dm.campaign,notes:0
1691
#: field:dm.campaign.proposition.item,notes:0
1692
#: field:dm.campaign.proposition,notes:0
1693
#: field:dm.campaign.proposition.segment,note:0
1694
#: field:dm.campaign.purchase_line,notes:0
1695
#: field:dm.customer,comment:0
1696
#: field:dm.customer.order,note:0
1697
#: field:dm.offer.step.item,notes:0
1698
#: field:dm.offer.step,notes:0
1699
#: field:dm.offer.translation,notes:0
1700
#: view:dm.campaign:0
1701
#: view:dm.campaign.proposition:0
1702
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
1704
#: view:dm.offer.step:0
1709
#: view:dm.campaign:0
1710
#: view:dm.campaign.proposition:0
1712
msgid "Global Information"
1713
msgstr "Глобальная информация"
1716
#: field:dm.campaign.delay,value:0
1721
#: model:dm.campaign.type,name:dm.dm_campaign_type_loyalty
1722
msgid "Development of customer loyalty"
1726
#: rml:offer.model.report:0
1727
#: rml:offer.report:0
1732
#: view:dm.offer.document:0
1733
msgid "Document Categories"
1734
msgstr "Категории документа"
1737
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my
1738
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my
1739
msgid "My Campaigns"
1740
msgstr "Мои кампании"
1743
#: view:dm.campaign:0
1744
msgid "Campaign Status"
1745
msgstr "Статус кампании"
1749
msgid "Forbiden States"
1753
#: field:dm.campaign,cleaner_id:0
1754
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_cleaner
1759
#: selection:dm.offer,legal_state:0
1760
msgid "Not Validated"
1761
msgstr "Не проверено"
1764
#: field:dm.campaign,planning_state:0
1765
msgid "Planning Status"
1766
msgstr "Статус планирования"
1769
#: view:dm.offer.step:0
1770
#: view:dm.offer.step.manufacturing_constraint:0
1771
msgid "Manufacturing Descriptions"
1776
#: view:dm.offer.step:0
1777
msgid "Reset to Draft"
1778
msgstr "Установить в \"черновик\""
1781
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my2
1782
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my2
1783
msgid "My Draft Campaigns"
1784
msgstr "Мои черновики кампаний"
1787
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletteroftheintermediatemailing0
1788
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletterofthestartingmailing0
1790
"An Accompanying Letter is usually a mailing accompanying the product "
1791
"ordered, like a user manual or a thanks letter. But it could also be a "
1792
"letter to inform the potential customer that you regret that he didn't "
1797
#: view:dm.offer.category:0
1798
msgid "Offer Category"
1799
msgstr "Категория предложения"
1802
#: rml:offer.report:0
1803
#: rml:preoffer.report:0
1804
msgid "Categories :"
1805
msgstr "Категориии :"
1808
#: rml:dm.campaign.report:0
1809
#: rml:offer.model.report:0
1810
#: rml:offer.report:0
1811
#: rml:preoffer.report:0
1816
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_campaign_group_task
1817
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_campaign_task
1819
msgstr "Просмотр заданий"
1822
#: field:dm.offer.step,flow_start:0
1823
#: field:dm.offer.step.type,flow_start:0
1828
#: field:dm.offer.step.type,flow_stop:0
1833
#: field:dm.campaign,manufacturing_state:0
1834
msgid "Manufacturing Status"
1835
msgstr "Статус производства"
1838
#: field:dm.customer,property_account_receivable:0
1839
msgid "Account Receivable"
1840
msgstr "Счет к получению"
1843
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_type_form
1844
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_type_form
1845
msgid "All Campaign Types"
1849
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step
1850
msgid "dm.offer.step"
1854
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_intermediatemailing0
1855
msgid "Intermediate Mailing"
1859
#: field:project.task,date_planned:0
1860
msgid "Planned Date"
1861
msgstr "Планируемая дата"
1864
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_all
1865
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_all
1866
msgid "All Campaigns"
1867
msgstr "Все кампании"
1870
#: rml:offer.report:0
1871
#: rml:preoffer.report:0
1872
msgid "Planned Delivery Date :"
1873
msgstr "Планируемая дата доставки :"
1876
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_trademark
1877
msgid "dm.trademark"
1881
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_packageinsert0
1886
#: wizard_button:wizard_proposition_items,name_prices_prog,new:0
1887
#: wizard_view:wizard_proposition_items,new:0
1888
#: wizard_view:wizard_proposition_items,select:0
1889
msgid "Create Prices Progression"
1893
#: selection:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
1898
#: field:res.partner,country_ids:0
1899
msgid "Allowed Countries"
1900
msgstr "Разрешенные страны"
1903
#: field:dm.offer,keywords:0
1906
msgstr "Ключевые слова"
1909
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_mygroup_form
1910
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_mygroup_form
1911
msgid "My Campaign Groups"
1915
#: field:dm.offer.step,document_ids:0
1916
#: view:dm.offer.step:0
1917
msgid "DTP Documents"
1922
msgid "Create Offers"
1923
msgstr "Создать предложения"
1926
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_group
1927
msgid "dm.campaign.group"
1931
#: model:product.template,description:dm.product_product_defaultitem0_product_template
1932
msgid "Default Item for Direct Marketing Campaign"
1936
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_document
1937
msgid "dm.offer.document"
1941
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign
1946
#: field:dm.trademark,logo:0
1947
#: view:dm.trademark:0
1952
#: field:dm.campaign,dealer_id:0
1953
#: field:dm.overlay,dealer_id:0
1954
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_dealer
1959
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_startingmailing0
1960
msgid "Starting Mailing"
1964
#: help:dm.campaign.proposition,quantity_wanted:0
1966
"The wanted quantity is the number of addresses you wish to get for that "
1968
"This is usually the quantity used to order Customers Lists\n"
1969
"The wanted quantity could be AAA for All Addresses Available"
1973
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type:0
1974
#: view:dm.customers_list:0
1975
msgid "Customer Files"
1976
msgstr "Клиентские файлы"
1979
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_camp_custlist
1980
#: view:dm.campaign:0
1981
msgid "Customers Lists"
1982
msgstr "Списки клиентов"
1985
#: wizard_field:wizard_proposition_items,init,prices_progression:0
1986
#: wizard_view:wizard_proposition_items,name_prices_prog:0
1987
#: wizard_button:wizard_proposition_items,error,init:0
1988
msgid "Select Prices Progression"
1992
#: selection:dm.campaign.proposition,proposition_type:0
1997
#: constraint:product.template:0
1999
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2003
#: help:dm.customer,customer:0
2004
msgid "Check this box if the partner if a customer."
2005
msgstr "Отметьте данное поле, если партнер является клииентом"
2008
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_dealer_form
2009
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_dealer_form
2014
#: field:dm.campaign.proposition,keep_segments:0
2015
msgid "Keep Segments"
2019
#: field:dm.campaign.purchase_line,desc_from_offer:0
2020
msgid "Get Description from Offer"
2024
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_category
2025
msgid "dm.offer.category"
2029
#: rml:dm.campaign.report:0
2030
#: rml:preoffer.report:0
2035
#: field:dm.customer,events:0
2040
#: selection:dm.campaign,customer_file_state:0
2041
#: selection:dm.campaign,items_state:0
2042
#: selection:dm.campaign,manufacturing_state:0
2043
#: selection:dm.campaign,planning_state:0
2044
#: selection:dm.campaign.purchase_line,state:0
2045
#: selection:dm.campaign,translation_state:0
2051
msgid "Steps By Offers"
2055
#: view:dm.offer.step:0
2057
msgstr "Рекомендации"
2061
msgid "Offer Description"
2065
#: view:dm.offer.step:0
2066
msgid "Purchase Advices"
2067
msgstr "Рекомендации закупок"
2070
#: field:dm.customer.order,customer_add1:0
2075
#: field:dm.customer.order,customer_add2:0
2080
#: field:dm.customer.order,customer_add3:0
2085
#: field:dm.customer.order,customer_add4:0
2090
#: help:dm.campaign,deduplicator_id:0
2092
"The deduplicator is a partner responsible to remove identical addresses from "
2093
"the customers list"
2097
#: view:dm.campaign.group:0
2102
#: field:dm.campaign.proposition,quantity_wanted:0
2103
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_wanted:0
2104
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
2105
msgid "Wanted Quantity"
2106
msgstr "Желаемое кол-во"
2109
#: field:dm.campaign.proposition.segment,active:0
2110
#: field:dm.customer,active:0
2111
#: field:dm.offer,active:0
2116
#: view:dm.campaign:0
2117
msgid "Manufacturing Cost"
2118
msgstr "Стоимость изготовления"
2121
#: help:dm.campaign,cleaner_id:0
2123
"The cleaner is a partner responsible to remove bad addresses from the "
2126
"Чистильщик - это партнер, ответственный за удаление плохих адресов из списка "
2130
#: rml:offer.model.report:0
2131
#: rml:offer.report:0
2132
#: field:dm.offer,quotation:0
2133
#: field:dm.offer.step,quotation:0
2135
msgstr "Предложение"
2138
#: field:dm.campaign.purchase_line,date_planned:0
2139
msgid "Scheduled date"
2140
msgstr "Запланированная дата"
2143
#: view:dm.offer.step.workitem:0
2148
#: field:dm.campaign.proposition,forwarding_charges:0
2149
msgid "Forwarding Charges"
2153
#: wizard_button:wizard_campaign_group,init,next:0
2154
msgid "Add in Group"
2155
msgstr "Добавить в группу"
2158
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_copywriter_form
2159
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_copywriter_from
2160
msgid "All Copywriters"
2164
#: field:dm.campaign.proposition,quantity_usable:0
2165
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_usable:0
2166
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
2167
msgid "Usable Quantity"
2171
#: help:dm.campaign.proposition,sale_rate:0
2173
"This is the estimated sale rate (in percent) for this commercial proposition"
2177
#: field:dm.campaign.purchase_line,type_document:0
2178
msgid "Document Generated"
2179
msgstr "Сгенерировано документов"
2182
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_intermediatemailing0
2184
"The Intermediate Mailing is the mailing that usualy follow the Starting "
2185
"Mailing. For example : If the customer purchase an item on the Starting "
2186
"Mailing solicitation, a few days laters, he will receive a Intermediate "
2187
"Mailing to confirm that his order is in progress and eventually propose him "
2188
"another item to buy. "
2192
#: selection:dm.offer.step,split_mode:0
2197
#: selection:dm.campaign.purchase_line,state:0
2202
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletteroftheintermediatemailing0
2207
#: field:dm.campaign.proposition.item,offer_step_type:0
2208
#: field:dm.offer.step.item,offer_step_type:0
2209
#: view:dm.offer.step.type:0
2210
msgid "Offer Step Type"
2211
msgstr "Тип шага предложения"
2214
#: field:dm.customer,debit_limit:0
2215
msgid "Payable Limit"
2216
msgstr "Лимит оплаты"
2219
#: view:dm.customer:0
2224
#: view:dm.campaign:0
2225
#: view:dm.campaign.group:0
2226
#: view:dm.campaign.proposition:0
2227
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
2228
#: view:dm.customer:0
2230
#: view:dm.offer.step:0
2235
#: selection:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
2237
msgstr "Пир планировании"
2240
#: field:dm.campaign.proposition.segment,deduplication_level:0
2241
msgid "Deduplication Level"
2245
#: selection:dm.campaign,customer_file_state:0
2246
#: selection:dm.campaign,items_state:0
2247
#: selection:dm.campaign,manufacturing_state:0
2248
#: selection:dm.campaign,planning_state:0
2249
#: selection:dm.campaign,translation_state:0
2250
#: selection:dm.customer.order,state:0
2255
#: rml:offer.model.report:0
2256
#: rml:offer.report:0
2257
#: field:dm.offer,legal_state:0
2258
#: field:dm.offer.step,legal_state:0
2263
#: view:dm.offer.step:0
2264
msgid "Purchase constraints"
2265
msgstr "Ограничения щакупки"
2268
#: selection:dm.offer,legal_state:0
2273
#: selection:dm.offer.history,state:0
2274
#: selection:dm.offer,state:0
2275
#: selection:dm.offer.step.history,state:0
2276
#: selection:dm.offer.step,state:0
2277
#: view:dm.campaign:0
2279
#: view:dm.offer.step:0
2284
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_campaign_group_pos
2285
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_campaign_pos
2286
msgid "Purchase Orders"
2287
msgstr "Заказы на закупку"
2290
#: wizard_button:wizard_campaign_group,error,init:0
2291
msgid "Select the group"
2292
msgstr "Выбор группы"
2295
#: field:dm.customer,city:0
2301
msgid "Forbiden Countries"
2305
#: constraint:ir.model:0
2307
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2309
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
2313
#: wizard_view:wizard_campaign_group,error:0
2314
#: wizard_view:wizard_proposition_items,error:0
2319
#: field:dm.campaign.proposition,force_sm_price:0
2320
msgid "Force Starting Mail Price"
2324
#: field:dm.campaign,dtp_responsible_id:0
2325
#: field:dm.campaign,files_responsible_id:0
2326
#: field:dm.campaign,manufacturing_responsible_id:0
2327
#: field:dm.campaign,responsible_id:0
2328
#: field:dm.offer,offer_responsible_id:0
2330
msgstr "Ответственный"
2333
#: view:dm.campaign.proposition:0
2334
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
2339
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_translation
2340
msgid "dm.offer.translation"
2344
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my3
2345
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my3
2346
msgid "My Closed Campaigns"
2347
msgstr "Мои закрытые кампании"
2350
#: view:dm.campaign.proposition:0
2351
msgid "Propositions"
2352
msgstr "Предложения"
2355
#: field:dm.offer.step,doc_number:0
2356
msgid "Number of documents of the mailing"
2360
#: field:dm.campaign.proposition.item,product_id:0
2361
#: field:dm.campaign.purchase_line,product_id:0
2362
#: field:dm.offer.step.item,product_id:0
2367
#: view:dm.campaign:0
2368
#: view:dm.campaign.group:0
2369
msgid "Create Retro-Planning"
2370
msgstr "Создать ретроспективное планирование"
2373
#: view:dm.customer:0
2378
#: view:dm.campaign:0
2379
msgid "Theorical Date"
2380
msgstr "Теоретическая даа"
2383
#: view:dm.campaign.proposition:0
2384
msgid "Commercial Proposition Description"
2385
msgstr "Описание коммерческого предложения"
2388
#: field:dm.campaign,cust_file_task_ids:0
2389
msgid "Customer Files tasks"
2390
msgstr "Задания по клиентским файлам"
2393
#: view:dm.campaign.type:0
2398
#: view:dm.campaign:0
2403
#: field:dm.customer,client_media_ids:0
2404
#: view:dm.customer:0
2405
msgid "Client for Media"
2409
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer
2414
#: field:dm.campaign,translation_state:0
2415
msgid "Translation Status"
2416
msgstr "Статус перевода"
2419
#: help:dm.customer,vat:0
2420
msgid "Value Added Tax number"
2424
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_dedup_cleaner:0
2425
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_dedup_dedup:0
2426
msgid "Deduplication Quantity"
2430
#: field:dm.customer.order,distribution_office:0
2431
msgid "Distribution Office"
2435
#: field:dm.customer,user_id:0
2436
msgid "Dedicated Salesman"
2437
msgstr "Выделенный менеджер продаж"
2440
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_intermediatemailing0
2445
#: field:dm.customer,bank_ids:0
2450
#: field:dm.customer,language_ids:0
2451
#: view:dm.customer:0
2452
msgid "Other Languages"
2456
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletterofthepackageinsert0
2461
#: rml:dm.campaign.report:0
2462
msgid "Sent Quantity"
2463
msgstr "Кол-во отосланных"
2466
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_proposition
2467
msgid "dm.campaign.proposition"
2471
#: model:product.template,name:dm.product_product_openerpdiscoverydayonmay0_product_template
2472
msgid "Open ERP Discovery Day on May 2009"
2476
#: field:dm.campaign.group,quantity_delivered_total:0
2477
#: field:dm.campaign,quantity_delivered_total:0
2478
msgid "Total Delivered Quantity"
2479
msgstr "Общее гол-во доставленных"
2482
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_purchase_line
2483
msgid "dm.campaign.purchase_line"
2487
#: field:dm.offer.step.manufacturing_constraint,constraint:0
2488
#: view:dm.offer.step:0
2489
#: view:dm.offer.step.manufacturing_constraint:0
2490
msgid "Manufacturing Description"
2491
msgstr "Описание изготовления"
2494
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_history
2495
msgid "dm.offer.history"
2499
#: selection:dm.offer,legal_state:0
2504
#: wizard_field:wizard_campaign_group,name_group,group:0
2506
msgstr "Название группы"
2509
#: view:dm.campaign.proposition:0
2510
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
2511
msgid "Segmentation"
2512
msgstr "Сегментация"
2515
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_proposition_prices_progression
2516
msgid "dm.campaign.proposition.prices_progression"
2520
#: model:ir.actions.report.xml,name:dm.dm_offer_report
2521
#: field:dm.campaign,offer_id:0
2522
#: field:dm.offer.history,offer_id:0
2523
#: field:dm.offer,preoffer_offer_id:0
2524
#: field:dm.offer.step.history,step_id:0
2525
#: field:dm.offer.step,offer_id:0
2526
#: field:dm.offer.translation,offer_id:0
2528
msgstr "Предложение"
2531
#: field:dm.customers_list,broker_id:0
2532
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_broker
2537
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_step_workitem
2538
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_step_workitem
2539
msgid "All Work Items"
2543
#: help:dm.customer,property_product_pricelist_purchase:0
2545
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
2546
"the current partner"
2548
"Для закупок у данного партнера вместо каталога по умолчанию будет "
2549
"применяться указанный каталог."
2552
#: field:purchase.order,dm_campaign_purchase_line:0
2553
msgid "DM Campaign Purchase Line"
2557
#: view:dm.trademark:0
2559
msgstr "Торговые марки"
2562
#: field:dm.campaign,files_delivery_address_id:0
2563
msgid "Delivery Address"
2564
msgstr "Адрес доставки"
2567
#: field:dm.campaign.proposition,payment_methods:0
2568
#: view:dm.campaign.proposition:0
2569
msgid "Payment Methods"
2570
msgstr "Способы оплаты"
2573
#: view:dm.campaign:0
2575
msgstr "Название задания"
2578
#: view:dm.offer.step:0
2579
msgid "Outgoing Transitions"
2583
#: wizard_button:campaign.group.project,init,done:0
2584
#: wizard_button:campaign.project,init,done:0
2585
#: wizard_button:wizard_campaign_group,add,end:0
2586
#: wizard_button:wizard_campaign_group,new,end:0
2587
#: wizard_button:wizard_proposition_items,new,end:0
2588
#: wizard_button:wizard_proposition_items,select,end:0
2593
#: field:dm.offer,last_modification_date:0
2594
msgid "Last Modification Date"
2595
msgstr "Дата последнего изменения"
2598
#: field:dm.offer,preoffer_original_id:0
2599
msgid "Original Offer Idea"
2603
#: field:dm.offer.step,planning_note:0
2604
msgid "Planning Notes"
2605
msgstr "Примечания планирования"
2608
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_document:0
2609
msgid "Purchase Order"
2610
msgstr "Заказ на закупку"
2613
#: wizard_field:campaign.group.project,init,project_id:0
2614
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.campaign_group_wiz
2615
#: wizard_field:campaign.project,init,project_id:0
2616
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.campaign_wiz
2617
#: field:dm.campaign.group,project_id:0
2618
#: field:dm.campaign,project_id:0
2623
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_all2
2624
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_all2
2625
msgid "Draft Offers"
2626
msgstr "Черновые предложения"
2629
#: selection:dm.offer.step,split_mode:0
2634
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_document_category
2635
msgid "dm.offer.document.category"
2639
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_proposition_my
2640
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_proposition_my
2641
msgid "My Campaign Propositions"
2645
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_type
2646
msgid "dm.offer.step.type"
2650
#: rml:dm.campaign.report:0
2655
#: view:dm.campaign.type:0
2656
msgid "Campaign Type Description"
2660
#: view:dm.campaign:0
2665
#: field:dm.campaign.purchase_line,quantity_warning:0
2670
#: wizard_view:campaign.group.project,init:0
2671
#: wizard_view:campaign.project,init:0
2672
#: field:dm.campaign.purchase_line,campaign_group_id:0
2673
#: view:dm.campaign.group:0
2674
msgid "Campaign Group"
2675
msgstr "Группа кампании"
2678
#: model:product.template,description:dm.product_product_ondemandassociationfreetrial0_product_template
2679
msgid "A 1 month Free Trial for the Association profile"
2683
#: field:dm.offer,lang_orig:0
2684
msgid "Original Language"
2685
msgstr "Язык оригинала"
2688
#: help:dm.customer,property_stock_customer:0
2690
"This stock location will be used, instead of the default one, as the "
2691
"destination location for goods you send to this partner"
2695
#: rml:offer.model.report:0
2696
#: rml:offer.report:0
2697
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_doc
2698
#: view:dm.offer.document:0
2703
#: view:dm.customer.order:0
2705
msgstr "Подтвердить"
2708
#: selection:dm.campaign.proposition.item,item_type:0
2709
#: selection:dm.offer.step.item,item_type:0
2714
#: rml:offer.model.report:0
2715
#: rml:offer.report:0
2716
#: rml:preoffer.report:0
2717
msgid "Attached Documents :"
2718
msgstr "Вложеные документы"
2721
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_offer
2722
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_offer
2725
msgstr "Предложения"
2728
#: field:dm.offer.step,mailing_at_dates:0
2729
msgid "Mailing at dates"
2733
#: help:dm.campaign,country_id:0
2735
"The language and currency will be automaticaly assigned if they are defined "
2738
"Язык и валюта будут назначены автоматически, если они определны для странв"
2741
#: selection:dm.offer,preoffer_type:0
2742
#: selection:dm.offer,type:0
2747
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm
2748
#: model:product.category,name:dm.product_category_directmarketing0
2749
#: model:res.partner.category,name:dm.res_partner_category_directmarketing0
2750
msgid "Direct Marketing"
2751
msgstr "Прямой маркетинг"
2754
#: field:dm.offer,production_category_ids:0
2755
msgid "Production Categories"
2756
msgstr "Категории производства"
2759
#: field:dm.campaign.purchase_line,product_category:0
2760
msgid "Product Category"
2764
#: model:product.template,description:dm.product_product_openerpuserbook0_product_template
2765
msgid "The Open ERP User Book"
2769
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_proposition
2770
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_proposition
2771
msgid "All Campaign Propositions"
2775
#: field:dm.offer.step,production_note:0
2776
msgid "Production Notes"
2777
msgstr "Примечания производства"
2780
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config
2781
msgid "Configuration"
2785
#: rml:dm.campaign.report:0
2786
msgid "Starting Date"
2787
msgstr "Дата начала"
2790
#: view:dm.campaign:0
2791
#: view:dm.campaign.group:0
2796
#: field:dm.offer.step,outgoing_transition_ids:0
2797
msgid "Outgoing Transition"
2801
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_my3
2802
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_my3
2803
msgid "My Closed Offers"
2807
#: field:dm.campaign.proposition.segment,end_census:0
2808
msgid "End Census (days)"
2812
#: field:dm.trademark,signature:0
2813
#: view:dm.trademark:0
2818
#: field:dm.campaign.group,quantity_estimated_total:0
2819
#: field:dm.campaign,quantity_estimated_total:0
2820
msgid "Total Estimated Quantity"
2821
msgstr "Общая оценка количества"
2824
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_group_form
2825
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_group_form
2826
msgid "All Campaign Groups"
2830
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_overlay
2835
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_workitem
2836
msgid "dm.offer.step.workitem"
2840
#: field:dm.campaign.purchase_line,date_delivery:0
2841
#: field:dm.customers_list,delivery_date:0
2842
#: field:dm.offer,delivery_date:0
2843
msgid "Delivery Date"
2844
msgstr "Датат доставки"
2847
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_mixed
2852
#: field:dm.customer.order,offer_step:0
2853
#: field:dm.offer.document,step_id:0
2854
#: field:dm.offer.step.item,offer_step_id:0
2855
#: field:dm.offer.step.manufacturing_constraint,offer_step_id:0
2856
#: field:dm.offer.step.workitem,step_id:0
2857
#: view:dm.offer.step:0
2862
#: field:dm.customer,address:0
2867
#: model:product.template,name:dm.product_product_defaulttranslation0_product_template
2868
msgid "Default Translation"
2872
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_categ_form
2873
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_categ_main_form
2874
msgid "Edit Categories"
2875
msgstr "Изменить категории"
2878
#: view:dm.campaign.proposition:0
2879
msgid "Items and Prices"
2883
#: selection:dm.customer.order,state:0
2884
#: selection:dm.offer.history,state:0
2885
#: selection:dm.offer,state:0
2886
#: selection:dm.offer.step.history,state:0
2887
#: selection:dm.offer.step,state:0
2892
#: help:dm.customer,credit:0
2893
msgid "Total amount this customer owns you."
2894
msgstr "Итоговая сумма долга клиента"
2897
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_item
2898
msgid "dm.offer.step.item"
2902
#: field:dm.offer.history,user_id:0
2903
#: field:dm.offer.step.history,user_id:0
2905
msgstr "Пользователь"
2908
#: field:dm.customer,parent_id:0
2909
msgid "Main Company"
2910
msgstr "Головная компания"
2913
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my1
2914
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my1
2915
msgid "My Open Campaigns"
2916
msgstr "Мои открытые кампании"
2919
#: field:dm.offer.step.transition,condition:0
2924
#: model:product.template,name:dm.product_product_ondemandbookstorefreetrial0_product_template
2925
msgid "OnDemand Bookstore Free Trial"
2929
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_all1
2930
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_all1
2932
msgstr "Открытые предложения"
2935
#: view:dm.offer.step:0
2940
#: field:dm.campaign.proposition.item,qty_real:0
2941
#: field:dm.campaign.proposition,quantity_real:0
2942
msgid "Real Quantity"
2943
msgstr "Кол-во в наличии"
2946
#: view:dm.campaign:0
2947
msgid "Create Campaign"
2948
msgstr "Создать кампанию"
2951
#: wizard_button:wizard_campaign_group,name_group,new:0
2952
#: wizard_view:wizard_campaign_group,add:0
2953
#: wizard_view:wizard_campaign_group,init:0
2954
#: wizard_view:wizard_campaign_group,new:0
2955
msgid "Create Group"
2956
msgstr "Создать группу"
2959
#: field:dm.offer.step,interactive:0
2961
msgstr "Интерактивное"
2964
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_doc_categ_form
2965
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_doc_categ_form
2966
msgid "Edit document categories"
2967
msgstr "Изменить категории документов"
2970
#: selection:dm.offer,preoffer_type:0
2971
#: selection:dm.offer,type:0
2976
#: field:res.partner,state_ids:0
2977
msgid "Allowed States"
2981
#: field:dm.campaign,manufacturing_product:0
2982
msgid "Manufacturing Product"
2983
msgstr "Производство продукции"
2986
#: field:dm.customer,credit:0
2987
msgid "Total Receivable"
2988
msgstr "Всго к получению"
2991
#: view:dm.offer.step:0
2992
msgid "Offer Step Description"
2996
#: rml:offer.report:0
2997
#: rml:preoffer.report:0
2998
msgid "Order Date :"
2999
msgstr "Дата заказа"
3002
#: selection:dm.offer.history,state:0
3003
#: selection:dm.offer,state:0
3004
#: selection:dm.offer.step.history,state:0
3005
#: selection:dm.offer.step,state:0
3006
#: view:dm.campaign:0
3008
#: view:dm.offer.step:0
3013
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_transition
3014
msgid "dm.offer.step.transition"
3018
#: view:dm.campaign.purchase_line:0
3019
msgid "Purchase Line Product"
3023
#: selection:dm.campaign.purchase_line,state:0
3028
#: view:dm.trademark:0
3030
msgstr "Расположение"
3033
#: field:res.country,main_currency:0
3034
msgid "Main Currency"
3035
msgstr "Главная валюта"
3038
#: field:dm.campaign.proposition,delay_ids:0
3043
#: model:product.template,name:dm.product_product_defaultcustomerslist0_product_template
3044
msgid "Default Customers List"
3048
#: view:dm.campaign.proposition:0
3049
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
3050
msgid "= Usable Quantity"
3054
#: field:dm.campaign.proposition,item_ids:0
3055
#: view:dm.campaign.proposition:0
3060
#: rml:dm.campaign.report:0
3061
#: rml:offer.model.report:0
3062
#: rml:offer.report:0
3063
#: rml:preoffer.report:0
3068
#: field:dm.offer.step.item,purchase_constraints:0
3069
msgid "Purchase Constraints"
3070
msgstr "Ограничения закупки"
3073
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_proposition_segment_form
3074
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_proposition_segment_form
3075
msgid "All Campaign Segments"
3079
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_delay
3080
msgid "dm.campaign.delay"
3084
#: constraint:project.project:0
3085
msgid "Error ! You can not create recursive projects."
3089
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletteroftheintermediatemailing0
3090
msgid "Accompanying Letter of the Intermediate Mailing"
3094
#: view:dm.customer.order:0
3095
msgid "Customer Order"
3096
msgstr "Клиентский заказ"
3099
#: help:dm.customer,property_account_receivable:0
3101
"This account will be used, instead of the default one, as the receivable "
3102
"account for the current partner"
3106
#: field:dm.campaign.manufacturing_cost,name:0
3107
#: field:dm.campaign.type,description:0
3108
#: field:dm.campaign.type,name:0
3109
#: field:dm.offer.step,desc:0
3110
#: field:dm.offer.step.manufacturing_constraint,name:0
3111
#: field:dm.offer.step.type,description:0
3112
#: view:dm.campaign.purchase_line:0
3113
#: view:dm.campaign.type:0
3114
#: view:dm.offer.step:0
3115
#: view:dm.offer.step.type:0
3120
#: view:dm.customers_list:0
3121
msgid "Customer File"
3122
msgstr "Клиентский файл"
3125
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_step_item
3126
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_step_item
3128
msgstr "Все элементы"
3131
#: view:dm.campaign.proposition:0
3132
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
3137
#: wizard_view:wizard_proposition_items,error:0
3142
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_my1
3143
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_my1
3144
msgid "My Open Offers"
3148
#: field:dm.offer.step,dtp_category_ids:0
3149
msgid "DTP Categories"
3153
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletterofthestartingmailing0
3158
#: field:dm.campaign.proposition,sale_rate:0
3159
msgid "Sale Rate (%)"
3163
#: rml:offer.report:0
3165
msgstr "Предложение"
3168
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type:0
3169
#: view:dm.campaign:0
3170
#: view:dm.offer.step:0
3171
msgid "Manufacturing"
3172
msgstr "Производство"