~openerp-commiter/openobject-addons/trunk-extra-addons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to dm/i18n/ru_RU.po

  • Committer: Sofia
  • Date: 2008-11-12 12:39:42 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 3345.
  • Revision ID: sahibsofia@gmail.com-20081112123942-2yma6qabqd14mx75
- modifs in copy function of campaign
- created view for dm.campaign.proposition.prices_progression
- added i18n (done by dhara)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file containt the translation of the following modules:
 
3
#       * dm
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 14:01+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 04:11+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Sergei Kostigoff <sergei.kostigoff@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-12 11:01+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#. module: dm
 
20
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form
 
21
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form
 
22
msgid "All Offers"
 
23
msgstr "Все предложения"
 
24
 
 
25
#. module: dm
 
26
#: help:dm.campaign,dealer_id:0
 
27
msgid "The dealer is the partner the campaign is planned for"
 
28
msgstr "Дилер - это партнег, для которого запланирована кампания"
 
29
 
 
30
#. module: dm
 
31
#: field:dm.customer.order,title:0
 
32
#: field:dm.customer,title:0
 
33
msgid "Title"
 
34
msgstr "Название"
 
35
 
 
36
#. module: dm
 
37
#: view:dm.campaign:0
 
38
msgid "Real Date"
 
39
msgstr "Реальная дата"
 
40
 
 
41
#. module: dm
 
42
#: view:dm.campaign:0
 
43
msgid "Set to draft"
 
44
msgstr "Установить в 'Черновик'"
 
45
 
 
46
#. module: dm
 
47
#: field:dm.campaign.purchase_line,purchase_order_ids:0
 
48
msgid "Campaign Purchase Line"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#. module: dm
 
52
#: field:dm.customer,language_id:0
 
53
#: field:res.country,main_language:0
 
54
msgid "Main Language"
 
55
msgstr "Основной язык"
 
56
 
 
57
#. module: dm
 
58
#: field:dm.offer.category,parent_id:0
 
59
#: field:dm.offer.document.category,parent_id:0
 
60
#: field:dm.offer.step,parent_id:0
 
61
msgid "Parent"
 
62
msgstr "Предок"
 
63
 
 
64
#. module: dm
 
65
#: field:dm.campaign.group,quantity_wanted_total:0
 
66
#: field:dm.campaign,quantity_wanted_total:0
 
67
msgid "Total Wanted Quantity"
 
68
msgstr "Общее желаемое кол-во"
 
69
 
 
70
#. module: dm
 
71
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_all3
 
72
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_all3
 
73
msgid "Closed Offers"
 
74
msgstr "Закрытые предложения"
 
75
 
 
76
#. module: dm
 
77
#: field:dm.offer.step,incoming_transition_ids:0
 
78
msgid "Incoming Transition"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#. module: dm
 
82
#: view:dm.campaign:0
 
83
msgid "Set pending"
 
84
msgstr "Поставить в ожидание"
 
85
 
 
86
#. module: dm
 
87
#: selection:dm.offer,type:0
 
88
msgid "Standart"
 
89
msgstr "Стандарт"
 
90
 
 
91
#. module: dm
 
92
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_purchase_line_form
 
93
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_purchase_line_form
 
94
msgid "All Purchase Lines"
 
95
msgstr "Все позиции закупки"
 
96
 
 
97
#. module: dm
 
98
#: field:dm.offer,forbidden_country_ids:0
 
99
msgid "Forbidden Countries"
 
100
msgstr "Запрещенные страны"
 
101
 
 
102
#. module: dm
 
103
#: wizard_button:wizard_proposition_items,init,next:0
 
104
msgid "Assign Prices Progression"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#. module: dm
 
108
#: view:dm.overlay:0
 
109
msgid "Countries"
 
110
msgstr "Страны"
 
111
 
 
112
#. module: dm
 
113
#: field:dm.offer,copywriter_id:0
 
114
#: field:dm.offer.document,copywriter_id:0
 
115
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_copywriter
 
116
msgid "Copywriter"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#. module: dm
 
120
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_manufacturing_constraint
 
121
msgid "dm.offer.step.manufacturing_constraint"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#. module: dm
 
125
#: model:product.template,name:dm.product_product_defaultitem0_product_template
 
126
msgid "Default Item"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#. module: dm
 
130
#: field:dm.campaign.manufacturing_cost,amount:0
 
131
#: field:dm.offer.step.workitem,purchase_amount:0
 
132
msgid "Amount"
 
133
msgstr "Сумма"
 
134
 
 
135
#. module: dm
 
136
#: help:dm.campaign.proposition,quantity_delivered:0
 
137
msgid ""
 
138
"The delivered quantity is the number of addresses you receive from the "
 
139
"broker."
 
140
msgstr ""
 
141
"Доставляемое количество - это количество полученных от брокера адресов"
 
142
 
 
143
#. module: dm
 
144
#: field:dm.campaign.group,purchase_line_ids:0
 
145
#: field:dm.campaign,purchase_line_ids:0
 
146
#: view:dm.campaign.purchase_line:0
 
147
msgid "Purchase Lines"
 
148
msgstr "Позиции закупки"
 
149
 
 
150
#. module: dm
 
151
#: selection:dm.offer.step.transition,condition:0
 
152
msgid "Automatic"
 
153
msgstr "Автоматически"
 
154
 
 
155
#. module: dm
 
156
#: field:dm.customer,vat:0
 
157
msgid "VAT"
 
158
msgstr "НДС"
 
159
 
 
160
#. module: dm
 
161
#: field:dm.offer.step,origin_id:0
 
162
#: view:dm.offer:0
 
163
msgid "Origin"
 
164
msgstr "Происхождение"
 
165
 
 
166
#. module: dm
 
167
#: model:ir.actions.report.xml,name:dm.dm_campaign_report
 
168
#: field:dm.campaign.manufacturing_cost,campaign_id:0
 
169
#: field:dm.campaign.proposition,camp_id:0
 
170
#: field:dm.campaign.purchase_line,campaign_id:0
 
171
msgid "Campaign"
 
172
msgstr "Кампания"
 
173
 
 
174
#. module: dm
 
175
#: field:dm.campaign.proposition.segment,list_id:0
 
176
#: model:product.category,name:dm.product_category_customerslist0
 
177
#: model:project.task.type,name:dm.project_task_type_customerslist0
 
178
msgid "Customers List"
 
179
msgstr "Список клиентов"
 
180
 
 
181
#. module: dm
 
182
#: model:product.template,description:dm.product_product_defaultcustomerslist0_product_template
 
183
msgid "Default Customers List for Direct Marketing Campaigns"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. module: dm
 
187
#: constraint:dm.offer.category:0
 
188
#: constraint:product.category:0
 
189
#: constraint:res.partner.category:0
 
190
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
 
191
msgstr "Ошибка ! Невозможно создать рекурсивную категорию."
 
192
 
 
193
#. module: dm
 
194
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_step_manufacturing_constraint_form
 
195
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_step_manufacturing_constraint_form
 
196
msgid "All Manufacturing Constraints"
 
197
msgstr "Все ограничения производства"
 
198
 
 
199
#. module: dm
 
200
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_all_open
 
201
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_all_open
 
202
msgid "Open Campaigns"
 
203
msgstr "Открытые кампании"
 
204
 
 
205
#. module: dm
 
206
#: field:dm.campaign,analytic_account_id:0
 
207
#: field:dm.campaign.proposition,analytic_account_id:0
 
208
#: field:dm.campaign.proposition.segment,analytic_account_id:0
 
209
msgid "Analytic Account"
 
210
msgstr "Счет аналитики"
 
211
 
 
212
#. module: dm
 
213
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_customer
 
214
#: field:dm.trademark,partner_id:0
 
215
msgid "Partner"
 
216
msgstr "Партнер"
 
217
 
 
218
#. module: dm
 
219
#: field:dm.customer.order,action_code:0
 
220
msgid "Action Code"
 
221
msgstr "Код действия"
 
222
 
 
223
#. module: dm
 
224
#: field:dm.campaign.group,name:0
 
225
msgid "Campaign group name"
 
226
msgstr "Групповое название кампании"
 
227
 
 
228
#. module: dm
 
229
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_deleting
 
230
msgid "deleting"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#. module: dm
 
234
#: model:ir.actions.report.xml,name:dm.dm_offer_model_report
 
235
msgid "Offer Model"
 
236
msgstr "Модель предложения"
 
237
 
 
238
#. module: dm
 
239
#: field:dm.campaign.proposition.segment,price_per_thousand:0
 
240
msgid "Price per 1000"
 
241
msgstr "Цена за 1000"
 
242
 
 
243
#. module: dm
 
244
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_model_form
 
245
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_model_form
 
246
msgid "All Campaign Models"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. module: dm
 
250
#: field:dm.offer.step,split_mode:0
 
251
msgid "Split mode"
 
252
msgstr "Режим разделения"
 
253
 
 
254
#. module: dm
 
255
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
256
msgid "Prices policy"
 
257
msgstr "Политика цен"
 
258
 
 
259
#. module: dm
 
260
#: model:project.task.type,name:dm.project_task_type_items0
 
261
msgid "Items Procurement"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#. module: dm
 
265
#: field:dm.campaign.purchase_line,state:0
 
266
msgid "State"
 
267
msgstr "Состояние"
 
268
 
 
269
#. module: dm
 
270
#: field:dm.offer,version:0
 
271
msgid "Version"
 
272
msgstr "Версия"
 
273
 
 
274
#. module: dm
 
275
#: field:dm.offer.step,trademark_note:0
 
276
msgid "Trademark Notes"
 
277
msgstr "Примечания по торговой марке"
 
278
 
 
279
#. module: dm
 
280
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type:0
 
281
#: model:project.task.type,name:dm.project_task_type_dtp0
 
282
msgid "DTP"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#. module: dm
 
286
#: field:dm.campaign.purchase_line,uom_id:0
 
287
msgid "UOM"
 
288
msgstr "Ед. изм."
 
289
 
 
290
#. module: dm
 
291
#: field:dm.offer.step,manufacturing_constraint_ids:0
 
292
msgid "Manufacturing Constraints"
 
293
msgstr "Производственные ограничения"
 
294
 
 
295
#. module: dm
 
296
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.act_offer_step_opened
 
297
#: field:dm.offer,step_ids:0
 
298
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_offer_steps
 
299
#: view:dm.offer.step:0
 
300
msgid "Offer Steps"
 
301
msgstr "Шаги предложения"
 
302
 
 
303
#. module: dm
 
304
#: view:dm.offer.document.category:0
 
305
msgid "Document Category"
 
306
msgstr "Категория документа"
 
307
 
 
308
#. module: dm
 
309
#: field:dm.offer.step,dtp_note:0
 
310
msgid "DTP Notes"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#. module: dm
 
314
#: field:dm.campaign.group,campaign_ids:0
 
315
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_campaign
 
316
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_campaign
 
317
#: view:dm.campaign:0
 
318
msgid "Campaigns"
 
319
msgstr "Кампании"
 
320
 
 
321
#. module: dm
 
322
#: help:dm.customer,property_payment_term:0
 
323
msgid ""
 
324
"This payment term will be used, instead of the default one, for the current "
 
325
"partner"
 
326
msgstr ""
 
327
"Для текущего партнера будут использованы не условия по умолчания, а данные "
 
328
"условия платежа"
 
329
 
 
330
#. module: dm
 
331
#: field:dm.customer,property_product_pricelist:0
 
332
msgid "Sale Pricelist"
 
333
msgstr "Каталог продаж"
 
334
 
 
335
#. module: dm
 
336
#: field:dm.campaign.proposition.item,qty_planned:0
 
337
msgid "Planned Quantity"
 
338
msgstr "Планируемое кол-во"
 
339
 
 
340
#. module: dm
 
341
#: field:dm.customer,category_id:0
 
342
#: field:dm.offer,category_ids:0
 
343
#: field:dm.offer.document,category_ids:0
 
344
#: view:dm.offer:0
 
345
msgid "Categories"
 
346
msgstr "Категории"
 
347
 
 
348
#. module: dm
 
349
#: help:dm.campaign.proposition,quantity_estimated:0
 
350
msgid ""
 
351
"The Estimated quantity is an estimation of the usable quantity of addresses "
 
352
"you  will get after delivery, deduplication and cleaning\n"
 
353
"This is usually the quantity used to order the manufacturing of the mailings"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. module: dm
 
357
#: view:dm.campaign:0
 
358
#: view:dm.campaign.purchase_line:0
 
359
#: view:dm.offer:0
 
360
msgid "Dates"
 
361
msgstr "Даты"
 
362
 
 
363
#. module: dm
 
364
#: wizard_view:wizard_campaign_group,name_group:0
 
365
#: wizard_field:wizard_campaign_group,init,group:0
 
366
msgid "Select Group"
 
367
msgstr "Выбрать группу"
 
368
 
 
369
#. module: dm
 
370
#: constraint:product.template:0
 
371
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#. module: dm
 
375
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type:0
 
376
#: field:dm.offer.step,item_ids:0
 
377
#: view:dm.offer.step.item:0
 
378
#: view:dm.offer.step:0
 
379
#: model:product.category,name:dm.product_category_items0
 
380
msgid "Items"
 
381
msgstr "Элементы"
 
382
 
 
383
#. module: dm
 
384
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_customer_form
 
385
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_customer_form
 
386
msgid "All Customers"
 
387
msgstr "Все клиенты"
 
388
 
 
389
#. module: dm
 
390
#: field:dm.customer,ean13:0
 
391
msgid "EAN13"
 
392
msgstr "Штрих-код 13"
 
393
 
 
394
#. module: dm
 
395
#: view:dm.campaign:0
 
396
#: view:dm.campaign.group:0
 
397
msgid "Retro Planning"
 
398
msgstr "Ретроспективное планирование"
 
399
 
 
400
#. module: dm
 
401
#: field:dm.customer.order,customer_lastname:0
 
402
msgid "Last Name"
 
403
msgstr "Фамилия"
 
404
 
 
405
#. module: dm
 
406
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.act_offer_item_opened
 
407
msgid "items"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#. module: dm
 
411
#: field:dm.campaign,dtp_task_ids:0
 
412
msgid "DTP tasks"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#. module: dm
 
416
#: field:dm.campaign.proposition,quantity_delivered:0
 
417
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_delivered:0
 
418
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
 
419
msgid "Delivered Quantity"
 
420
msgstr "Количество доставленных"
 
421
 
 
422
#. module: dm
 
423
#: model:product.template,description:dm.product_product_openerpdiscoverydayonmay0_product_template
 
424
msgid "Subscription for the Open ERP Discovery Day on May 2009"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#. module: dm
 
428
#: selection:dm.offer.history,state:0
 
429
#: selection:dm.offer,state:0
 
430
#: selection:dm.offer.step.history,state:0
 
431
#: selection:dm.offer.step,state:0
 
432
#: view:dm.offer:0
 
433
#: view:dm.offer.step:0
 
434
msgid "Freeze"
 
435
msgstr "Заморозить"
 
436
 
 
437
#. module: dm
 
438
#: view:dm.campaign:0
 
439
msgid "Campaign Description"
 
440
msgstr "Описание кампании"
 
441
 
 
442
#. module: dm
 
443
#: field:dm.customer,credit_limit:0
 
444
msgid "Credit Limit"
 
445
msgstr "Лимит кредита"
 
446
 
 
447
#. module: dm
 
448
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
449
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
450
msgid "Removed by Deduplicator"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. module: dm
 
454
#: field:dm.campaign,owner_id:0
 
455
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_owner
 
456
msgid "Owner"
 
457
msgstr "Владелец"
 
458
 
 
459
#. module: dm
 
460
#: field:dm.offer.category,child_ids:0
 
461
#: field:dm.offer,child_ids:0
 
462
msgid "Childs Category"
 
463
msgstr "Категория потомков"
 
464
 
 
465
#. module: dm
 
466
#: field:dm.offer.category,complete_name:0
 
467
#: field:dm.offer.document.category,complete_name:0
 
468
msgid "Category"
 
469
msgstr "Категория"
 
470
 
 
471
#. module: dm
 
472
#: field:dm.offer,recommended_trademark:0
 
473
msgid "Recommended Trademark"
 
474
msgstr "Рекомендуемая торговая марка"
 
475
 
 
476
#. module: dm
 
477
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_by_category
 
478
msgid "Offers by Category"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#. module: dm
 
482
#: field:dm.campaign,trademark_id:0
 
483
#: field:dm.overlay,trademark_id:0
 
484
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_trademark
 
485
msgid "Trademark"
 
486
msgstr "Торговая марка"
 
487
 
 
488
#. module: dm
 
489
#: help:dm.customer,property_account_payable:0
 
490
msgid ""
 
491
"This account will be used, instead of the default one, as the payable "
 
492
"account for the current partner"
 
493
msgstr ""
 
494
"В качестве платежного счета для текущего партнера будет использован не счет "
 
495
"по умолчанию, а данный счет."
 
496
 
 
497
#. module: dm
 
498
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_history
 
499
msgid "dm.offer.step.history"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#. module: dm
 
503
#: rml:offer.report:0
 
504
#: rml:preoffer.report:0
 
505
msgid "Recommended Trademark :"
 
506
msgstr "Рекомендуемая торговая марка"
 
507
 
 
508
#. module: dm
 
509
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_categ_main
 
510
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_by_category
 
511
msgid "Offer Categories"
 
512
msgstr "Категории предложения"
 
513
 
 
514
#. module: dm
 
515
#: view:dm.campaign:0
 
516
msgid "Desktop Publishing"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#. module: dm
 
520
#: field:dm.customer.order,state:0
 
521
#: field:dm.offer.history,state:0
 
522
#: field:dm.offer,state:0
 
523
#: field:dm.offer.step.history,state:0
 
524
#: field:dm.offer.step,state:0
 
525
#: view:dm.offer.step:0
 
526
#: view:dm.offer:0
 
527
msgid "Status"
 
528
msgstr "Статус"
 
529
 
 
530
#. module: dm
 
531
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_customer
 
532
#: view:dm.customer:0
 
533
msgid "Customers"
 
534
msgstr "Клиенты"
 
535
 
 
536
#. module: dm
 
537
#: help:dm.customer,lang:0
 
538
msgid ""
 
539
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 
540
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 
541
msgstr ""
 
542
"Если выбранный язык загружен в систему, все относящиеся к данному партнеру "
 
543
"документы будут распечатываться на выбранном языке. Если язык не загружен, "
 
544
"распечатка будет на английском."
 
545
 
 
546
#. module: dm
 
547
#: selection:dm.campaign.purchase_line,state:0
 
548
msgid "Quotations Requested"
 
549
msgstr "Запрошенные предложения"
 
550
 
 
551
#. module: dm
 
552
#: view:dm.offer:0
 
553
msgid "Order Dates"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#. module: dm
 
557
#: field:dm.campaign.proposition.segment,start_census:0
 
558
msgid "Start Census (days)"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#. module: dm
 
562
#: rml:dm.campaign.report:0
 
563
msgid "Campaign Details"
 
564
msgstr "подробности кампании"
 
565
 
 
566
#. module: dm
 
567
#: rml:dm.campaign.report:0
 
568
msgid "Country of Campaign :"
 
569
msgstr "Страна кампании"
 
570
 
 
571
#. module: dm
 
572
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
573
msgid "Keep Segments at Duplication"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#. module: dm
 
577
#: field:dm.campaign.proposition,customer_pricelist_id:0
 
578
msgid "Items Pricelist"
 
579
msgstr "Каталог элементов"
 
580
 
 
581
#. module: dm
 
582
#: help:dm.campaign.proposition,quantity_usable:0
 
583
msgid ""
 
584
"The usable quantity is the number of addresses you have after delivery, "
 
585
"deduplication and cleaning."
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#. module: dm
 
589
#: help:dm.campaign,offer_id:0
 
590
msgid ""
 
591
"Choose the commercial offer to use with this campaign, only offers in open "
 
592
"state can be assigned"
 
593
msgstr ""
 
594
"Выберите коммерческое предложение для использования с данной кампанией; "
 
595
"можно использовать только предложения с открытым статусом"
 
596
 
 
597
#. module: dm
 
598
#: field:dm.campaign.proposition,sm_price:0
 
599
#: field:dm.campaign.proposition,starting_mail_price:0
 
600
msgid "Starting Mail Price"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#. module: dm
 
604
#: field:dm.offer,fixed_date:0
 
605
msgid "Fixed Date"
 
606
msgstr "Фиксированная дата"
 
607
 
 
608
#. module: dm
 
609
#: field:dm.campaign,router_id:0
 
610
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_router
 
611
msgid "Router"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#. module: dm
 
615
#: view:dm.campaign.purchase_line:0
 
616
msgid "Quantity"
 
617
msgstr "Количество"
 
618
 
 
619
#. module: dm
 
620
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_customer_order
 
621
msgid "dm.customer.order"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#. module: dm
 
625
#: wizard_button:wizard_proposition_items,init,name_prices_prog:0
 
626
msgid "Create New Prices Progression"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#. module: dm
 
630
#: view:dm.offer:0
 
631
msgid "Georgraphical Criteria"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#. module: dm
 
635
#: field:dm.campaign,invoiced_partner_id:0
 
636
msgid "Invoiced Partner"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#. module: dm
 
640
#: field:dm.customer,property_account_position:0
 
641
msgid "Fiscal Position"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#. module: dm
 
645
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_startingmailing0
 
646
msgid "SM"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#. module: dm
 
650
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_cleaned_cleaner:0
 
651
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_cleaned_dedup:0
 
652
msgid "Cleaned Quantity"
 
653
msgstr "Кол-во очищенных"
 
654
 
 
655
#. module: dm
 
656
#: field:dm.campaign.group,quantity_usable_total:0
 
657
#: field:dm.campaign,quantity_usable_total:0
 
658
msgid "Total Usable Quantity"
 
659
msgstr "Общее кол-во пригодных"
 
660
 
 
661
#. module: dm
 
662
#: wizard_view:wizard_campaign_group,add:0
 
663
#: wizard_view:wizard_campaign_group,new:0
 
664
msgid ""
 
665
"Selected campaign has been added in the group.Campaigns that are already in "
 
666
"some group will not be added in new group and will remain in same group"
 
667
msgstr ""
 
668
"Выбранные кампании были добавлены в группу. Кампании, которые уже находятся "
 
669
"в какой-либо группе, не были добавлены в новую группу и их группа не "
 
670
"изменилась."
 
671
 
 
672
#. module: dm
 
673
#: field:dm.customer.order,raw_datas:0
 
674
msgid "Raw Datas"
 
675
msgstr "Сырые данные"
 
676
 
 
677
#. module: dm
 
678
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_document_form
 
679
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_document_form
 
680
msgid "All Documents"
 
681
msgstr "Все документы"
 
682
 
 
683
#. module: dm
 
684
#: selection:dm.campaign,customer_file_state:0
 
685
#: selection:dm.campaign,items_state:0
 
686
#: selection:dm.campaign,manufacturing_state:0
 
687
#: selection:dm.campaign,planning_state:0
 
688
#: selection:dm.campaign,translation_state:0
 
689
#: selection:dm.offer,legal_state:0
 
690
msgid "In Progress"
 
691
msgstr "Выполняется"
 
692
 
 
693
#. module: dm
 
694
#: selection:dm.offer.step,split_mode:0
 
695
msgid "Xor"
 
696
msgstr "Искл. ИЛИ"
 
697
 
 
698
#. module: dm
 
699
#: field:dm.campaign,customer_file_state:0
 
700
msgid "Customers Files Status"
 
701
msgstr "Статус клиентских файлов"
 
702
 
 
703
#. module: dm
 
704
#: rml:offer.model.report:0
 
705
#: rml:offer.report:0
 
706
#: field:dm.media,name:0
 
707
#: field:dm.offer.step.transition,media_id:0
 
708
msgid "Media"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#. module: dm
 
712
#: field:dm.customers_list,segment_ids:0
 
713
#: field:dm.offer.step.workitem,segment_id:0
 
714
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
715
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
716
#: view:dm.customers_list:0
 
717
msgid "Segments"
 
718
msgstr "Сегменты"
 
719
 
 
720
#. module: dm
 
721
#: field:dm.overlay,bank_account_id:0
 
722
msgid "Account"
 
723
msgstr "Счет"
 
724
 
 
725
#. module: dm
 
726
#: view:dm.offer.step:0
 
727
msgid "Incoming Transitions"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#. module: dm
 
731
#: field:dm.customer.order,zip_summary:0
 
732
msgid "Zip Summary"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#. module: dm
 
736
#: rml:offer.report:0
 
737
#: rml:preoffer.report:0
 
738
msgid "Fixed Date :"
 
739
msgstr "Фиксированная дата"
 
740
 
 
741
#. module: dm
 
742
#: wizard_button:wizard_campaign_group,init,name_group:0
 
743
msgid "Create New Group"
 
744
msgstr "Создать новую группу"
 
745
 
 
746
#. module: dm
 
747
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_customers_list
 
748
msgid "dm.customers_list"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#. module: dm
 
752
#: field:dm.campaign.purchase_line,quantity:0
 
753
msgid "Total Quantity"
 
754
msgstr "Общее кол-во"
 
755
 
 
756
#. module: dm
 
757
#: view:dm.offer.step:0
 
758
msgid "DTP Advices"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#. module: dm
 
762
#: field:dm.offer,notes:0
 
763
msgid "General Notes"
 
764
msgstr "Общие замечания"
 
765
 
 
766
#. module: dm
 
767
#: rml:offer.report:0
 
768
msgid "Preoffer :"
 
769
msgstr "Предварительное предложение"
 
770
 
 
771
#. module: dm
 
772
#: rml:dm.campaign.report:0
 
773
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_proposition_segment
 
774
#: field:dm.campaign.proposition,segment_ids:0
 
775
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
776
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
777
msgid "Segment"
 
778
msgstr "Сегмент"
 
779
 
 
780
#. module: dm
 
781
#: model:ir.actions.report.xml,name:dm.dm_offer_report_graph
 
782
msgid "Offer Graph"
 
783
msgstr "График предложения"
 
784
 
 
785
#. module: dm
 
786
#: view:dm.offer.step:0
 
787
msgid "Delay(In Days)"
 
788
msgstr "Задержка (в днях)"
 
789
 
 
790
#. module: dm
 
791
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_production_cost
 
792
msgid "dm.offer.production.cost"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#. module: dm
 
796
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_loyalty
 
797
msgid "loyalty"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#. module: dm
 
801
#: field:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
 
802
msgid "Quantity Type"
 
803
msgstr "Тип количества"
 
804
 
 
805
#. module: dm
 
806
#: rml:offer.report:0
 
807
msgid "Responsible :"
 
808
msgstr "Ответственный"
 
809
 
 
810
#. module: dm
 
811
#: model:dm.campaign.type,name:dm.dm_campaign_type_model
 
812
#: selection:dm.offer,type:0
 
813
msgid "Model"
 
814
msgstr "Модель"
 
815
 
 
816
#. module: dm
 
817
#: rml:offer.report:0
 
818
#: rml:preoffer.report:0
 
819
msgid "Original Language:"
 
820
msgstr "Исходный язык"
 
821
 
 
822
#. module: dm
 
823
#: rml:offer.model.report:0
 
824
msgid "Original Preoffer :"
 
825
msgstr "Исходное предв. предлжение"
 
826
 
 
827
#. module: dm
 
828
#: selection:dm.campaign.proposition,proposition_type:0
 
829
msgid "Relauching"
 
830
msgstr "Повторный запуск"
 
831
 
 
832
#. module: dm
 
833
#: rml:dm.campaign.report:0
 
834
msgid "Offer :"
 
835
msgstr "Предложение"
 
836
 
 
837
#. module: dm
 
838
#: model:dm.campaign.type,name:dm.dm_campaign_type_deleting
 
839
msgid "Deleting campaign"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#. module: dm
 
843
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.act_campaing_proposition_opened
 
844
msgid "Commercial Propositions"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#. module: dm
 
848
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_step_type_form
 
849
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_step_type_form
 
850
msgid "All Offer Step Types"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#. module: dm
 
854
#: rml:offer.report:0
 
855
msgid "Outgoing Transition offer steps"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#. module: dm
 
859
#: field:dm.customer,debit:0
 
860
msgid "Total Payable"
 
861
msgstr "Всего к оплате"
 
862
 
 
863
#. module: dm
 
864
#: field:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
 
865
msgid "Trigger"
 
866
msgstr "Триггер"
 
867
 
 
868
#. module: dm
 
869
#: field:dm.customer,supplier:0
 
870
msgid "Supplier"
 
871
msgstr "Поставщик"
 
872
 
 
873
#. module: dm
 
874
#: field:dm.offer.step,trademark_category_ids:0
 
875
msgid "Trademark Categories"
 
876
msgstr "Категории торговых марок"
 
877
 
 
878
#. module: dm
 
879
#: field:dm.campaign.proposition.segment,reuse_id:0
 
880
msgid "Reuse"
 
881
msgstr "Повторное использование"
 
882
 
 
883
#. module: dm
 
884
#: model:dm.campaign.type,name:dm.dm_campaign_type_recruiting
 
885
msgid "Recruiting campaign"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#. module: dm
 
889
#: field:dm.offer,purchase_category_ids:0
 
890
msgid "Purchase Categories"
 
891
msgstr "Категории закупки"
 
892
 
 
893
#. module: dm
 
894
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_customer_order_form
 
895
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_dm_customer_order_form
 
896
msgid "All Customer Orders"
 
897
msgstr "Все клиентские заказы"
 
898
 
 
899
#. module: dm
 
900
#: field:dm.customer,child_ids:0
 
901
msgid "Partner Ref."
 
902
msgstr "Ссылка на партнера"
 
903
 
 
904
#. module: dm
 
905
#: model:dm.campaign.type,name:dm.dm_campaign_type_mixed
 
906
msgid "Mixed campaign"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#. module: dm
 
910
#: field:dm.offer.step.transition,step_to:0
 
911
msgid "To Offer Step"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#. module: dm
 
915
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
 
916
msgid "Free Quantity"
 
917
msgstr "Свободное количество"
 
918
 
 
919
#. module: dm
 
920
#: view:dm.media:0
 
921
msgid "Offer Media"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#. module: dm
 
925
#: field:project.task,date_reviewed:0
 
926
msgid "Reviewed Date"
 
927
msgstr "Дата рассмотрения"
 
928
 
 
929
#. module: dm
 
930
#: view:dm.offer:0
 
931
msgid "Offer Status"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#. module: dm
 
935
#: view:dm.campaign:0
 
936
msgid "Campaigns Model"
 
937
msgstr "Модель кампаний"
 
938
 
 
939
#. module: dm
 
940
#: field:dm.offer.step.workitem,date_next_action:0
 
941
msgid "Next Action"
 
942
msgstr "Следующее действие"
 
943
 
 
944
#. module: dm
 
945
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_all3
 
946
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_all3
 
947
msgid "Closed Campaigns"
 
948
msgstr "Закрытые кампании"
 
949
 
 
950
#. module: dm
 
951
#: selection:dm.offer,type:0
 
952
msgid "Offer Idea"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#. module: dm
 
956
#: wizard_field:wizard_proposition_items,name_prices_prog,fixed_prog:0
 
957
msgid "Fixed Progression"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#. module: dm
 
961
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_model_form
 
962
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_model_form
 
963
msgid "All Offer Models"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#. module: dm
 
967
#: field:dm.customer,customer_number:0
 
968
#: field:dm.customer.order,customer_number:0
 
969
msgid "Customer Number"
 
970
msgstr "Номер клиента"
 
971
 
 
972
#. module: dm
 
973
#: selection:dm.offer.step.transition,condition:0
 
974
msgid "Not Purchased"
 
975
msgstr "Не закуплено"
 
976
 
 
977
#. module: dm
 
978
#: help:dm.customer,property_account_position:0
 
979
msgid ""
 
980
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
 
981
"partner."
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#. module: dm
 
985
#: selection:dm.campaign.proposition,proposition_type:0
 
986
#: field:dm.campaign.proposition.segment,split_id:0
 
987
msgid "Split"
 
988
msgstr "Разделить"
 
989
 
 
990
#. module: dm
 
991
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_preoffer_form
 
992
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_preoffer_form
 
993
msgid "All Offer Ideas"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#. module: dm
 
997
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletterofthepackageinsert0
 
998
msgid ""
 
999
"An Accompanying Letter is usually a mailing accompanying the product "
 
1000
"ordered, like a user manual or a thanks letter. But it could also be a "
 
1001
"letter to inform the potential customer that you regret that he didn't "
 
1002
"ordered. "
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#. module: dm
 
1006
#: rml:dm.campaign.report:0
 
1007
#: rml:offer.model.report:0
 
1008
#: rml:offer.report:0
 
1009
#: field:dm.campaign,campaign_type:0
 
1010
#: field:dm.campaign.proposition,proposition_type:0
 
1011
#: field:dm.campaign.purchase_line,type:0
 
1012
#: field:dm.offer,preoffer_type:0
 
1013
#: field:dm.offer.step,type:0
 
1014
#: field:dm.offer,type:0
 
1015
#: view:dm.campaign.type:0
 
1016
msgid "Type"
 
1017
msgstr "Тип"
 
1018
 
 
1019
#. module: dm
 
1020
#: view:dm.campaign:0
 
1021
#: view:dm.campaign.group:0
 
1022
msgid "Tasks Management"
 
1023
msgstr "Управление заданиями"
 
1024
 
 
1025
#. module: dm
 
1026
#: field:dm.campaign.proposition.segment,segmentation_criteria:0
 
1027
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
1028
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
1029
msgid "Segmentation Criteria"
 
1030
msgstr "Критерий сегментации"
 
1031
 
 
1032
#. module: dm
 
1033
#: field:dm.customer,property_product_pricelist_purchase:0
 
1034
msgid "Purchase Pricelist"
 
1035
msgstr "Каталог закупок"
 
1036
 
 
1037
#. module: dm
 
1038
#: view:dm.campaign:0
 
1039
msgid "Customers List Tasks"
 
1040
msgstr "Задания по списку клиентов"
 
1041
 
 
1042
#. module: dm
 
1043
#: field:dm.offer,translation_ids:0
 
1044
#: view:dm.offer:0
 
1045
msgid "Translations"
 
1046
msgstr "Переводы"
 
1047
 
 
1048
#. module: dm
 
1049
#: selection:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
 
1050
msgid "At Close"
 
1051
msgstr "По закрытию"
 
1052
 
 
1053
#. module: dm
 
1054
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_proposition_items
 
1055
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
1056
msgid "Get Items"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#. module: dm
 
1060
#: help:dm.customer,supplier:0
 
1061
msgid ""
 
1062
"Check this box if the partner if a supplier. If it's not checked, purchase "
 
1063
"people will not see it when encoding a purchase order."
 
1064
msgstr ""
 
1065
"Отметьте данное поле, если партнер является поставщиком. Если поле на "
 
1066
"отмечено, сотрудники отдела закупок не будут его видеть при вводе заказа на "
 
1067
"закупку."
 
1068
 
 
1069
#. module: dm
 
1070
#: field:dm.customer,property_stock_customer:0
 
1071
msgid "Customer Location"
 
1072
msgstr "Местоположение клиента"
 
1073
 
 
1074
#. module: dm
 
1075
#: help:dm.customer,debit:0
 
1076
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
 
1077
msgstr "Общая сумма к уплате данному поставщику."
 
1078
 
 
1079
#. module: dm
 
1080
#: wizard_view:wizard_campaign_group,error:0
 
1081
msgid ""
 
1082
"Group name can't be none.You have to select any avilable group or create new"
 
1083
msgstr ""
 
1084
"Название группы не может быть пустым. Необходимо выбрать имеющуюся группу "
 
1085
"либо создать новую."
 
1086
 
 
1087
#. module: dm
 
1088
#: rml:offer.model.report:0
 
1089
#: rml:offer.report:0
 
1090
msgid "Incoming Transition offer steps"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#. module: dm
 
1094
#: help:dm.customer,property_product_pricelist:0
 
1095
msgid ""
 
1096
"This pricelist will be used, instead of the default one,                     "
 
1097
"for sales to the current partner"
 
1098
msgstr ""
 
1099
"При продаже данному партнеру будет использован не каталог по умолчанию, а "
 
1100
"этот каталог."
 
1101
 
 
1102
#. module: dm
 
1103
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
1104
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
1105
msgid "Addresses Quantities"
 
1106
msgstr "Кол-во адресов"
 
1107
 
 
1108
#. module: dm
 
1109
#: view:dm.campaign:0
 
1110
msgid "All Campaigns Model"
 
1111
msgstr "Все модели кампаний"
 
1112
 
 
1113
#. module: dm
 
1114
#: field:dm.customer,website:0
 
1115
msgid "Website"
 
1116
msgstr "Сайт"
 
1117
 
 
1118
#. module: dm
 
1119
#: constraint:ir.ui.view:0
 
1120
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
1121
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
 
1122
 
 
1123
#. module: dm
 
1124
#: rml:dm.campaign.report:0
 
1125
msgid "Status :"
 
1126
msgstr "Статус :"
 
1127
 
 
1128
#. module: dm
 
1129
#: wizard_field:wizard_proposition_items,name_prices_prog,percent_prog:0
 
1130
msgid "Percent Progression Name"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#. module: dm
 
1134
#: rml:offer.report:0
 
1135
msgid "Legal State :"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#. module: dm
 
1139
#: field:dm.offer,order_date:0
 
1140
msgid "Order Date"
 
1141
msgstr "Дата заказа"
 
1142
 
 
1143
#. module: dm
 
1144
#: field:dm.campaign.proposition,initial_proposition_id:0
 
1145
msgid "Initial proposition"
 
1146
msgstr "Начальное предложение"
 
1147
 
 
1148
#. module: dm
 
1149
#: field:dm.offer,purchase_note:0
 
1150
#: field:dm.offer.step,purchase_note:0
 
1151
msgid "Purchase Notes"
 
1152
msgstr "Примечания закупки"
 
1153
 
 
1154
#. module: dm
 
1155
#: view:dm.campaign.group:0
 
1156
msgid "Total Quantities"
 
1157
msgstr "Общие кол-ва"
 
1158
 
 
1159
#. module: dm
 
1160
#: constraint:dm.offer:0
 
1161
msgid "Error ! this offer idea is already assigned to an offer"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#. module: dm
 
1165
#: field:dm.customer,property_stock_supplier:0
 
1166
msgid "Supplier Location"
 
1167
msgstr "Местоположение поставщика"
 
1168
 
 
1169
#. module: dm
 
1170
#: view:dm.offer.step:0
 
1171
msgid "Transitions"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#. module: dm
 
1175
#: selection:dm.campaign.proposition.item,item_type:0
 
1176
#: selection:dm.offer.step.item,item_type:0
 
1177
msgid "Standart Item"
 
1178
msgstr "Стандартный элемент"
 
1179
 
 
1180
#. module: dm
 
1181
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
1182
#: view:dm.offer.step.item:0
 
1183
#: view:dm.offer.step:0
 
1184
msgid "Item"
 
1185
msgstr "Элемент"
 
1186
 
 
1187
#. module: dm
 
1188
#: field:dm.campaign,dtp_making_time:0
 
1189
msgid "Making Time"
 
1190
msgstr "Время производства"
 
1191
 
 
1192
#. module: dm
 
1193
#: field:dm.trademark,header:0
 
1194
msgid "Header (.odt)"
 
1195
msgstr "Заголовок (.odt)"
 
1196
 
 
1197
#. module: dm
 
1198
#: field:dm.campaign.proposition.item,item_type:0
 
1199
#: field:dm.offer.step.item,item_type:0
 
1200
msgid "Item Type"
 
1201
msgstr "Тип элемента"
 
1202
 
 
1203
#. module: dm
 
1204
#: field:dm.offer.step,floating date:0
 
1205
msgid "Floating date"
 
1206
msgstr "Плавающая дата"
 
1207
 
 
1208
#. module: dm
 
1209
#: field:dm.campaign,currency_id:0
 
1210
msgid "Currency"
 
1211
msgstr "Валюта"
 
1212
 
 
1213
#. module: dm
 
1214
#: model:product.template,description:dm.product_product_ondemandbookstorefreetrial0_product_template
 
1215
msgid "A 1 month Free Trial for the Bookstore profile"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#. module: dm
 
1219
#: view:dm.overlay:0
 
1220
msgid "Overlays"
 
1221
msgstr "Перекрывающиеся"
 
1222
 
 
1223
#. module: dm
 
1224
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_overlay_form
 
1225
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_dm_overlay_form
 
1226
msgid "All Overlays"
 
1227
msgstr "Все перекрывающиеся"
 
1228
 
 
1229
#. module: dm
 
1230
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_packageinsert0
 
1231
msgid ""
 
1232
"A Package Insert is a particular mailing enclosed in the package of a "
 
1233
"delivered product. It is usually used to propose another product to the "
 
1234
"customer."
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#. module: dm
 
1238
#: model:product.template,name:dm.product_product_openerpuserbook0_product_template
 
1239
msgid "Open ERP User Book"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#. module: dm
 
1243
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_media
 
1244
msgid "dm.media"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#. module: dm
 
1248
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
1249
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
1250
msgid "Removed by Cleaner"
 
1251
msgstr "Удалено чистильщиком"
 
1252
 
 
1253
#. module: dm
 
1254
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_dm_customers_list
 
1255
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_dm_customers_list
 
1256
msgid "All Customers Lists"
 
1257
msgstr "Все клиентские списки"
 
1258
 
 
1259
#. module: dm
 
1260
#: view:dm.campaign:0
 
1261
msgid "Geographical"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#. module: dm
 
1265
#: field:dm.campaign.proposition,quantity_estimated:0
 
1266
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_estimated:0
 
1267
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
 
1268
msgid "Estimated Quantity"
 
1269
msgstr "Приблизительное кол-во"
 
1270
 
 
1271
#. module: dm
 
1272
#: field:dm.offer.step.transition,step_from:0
 
1273
msgid "From Offer Step"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#. module: dm
 
1277
#: rml:offer.report:0
 
1278
#: rml:preoffer.report:0
 
1279
msgid "Delivery Date :"
 
1280
msgstr "Дата доставки"
 
1281
 
 
1282
#. module: dm
 
1283
#: model:product.category,name:dm.product_category_mailingmanufacturing0
 
1284
#: model:project.task.type,name:dm.project_task_type_mailingmanufacturing0
 
1285
msgid "Mailing Manufacturing"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#. module: dm
 
1289
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_proposition_item
 
1290
msgid "dm.campaign.proposition.item"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#. module: dm
 
1294
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_recruiting
 
1295
msgid "recruiting"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#. module: dm
 
1299
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
1300
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
1301
msgid "- Deduplication"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#. module: dm
 
1305
#: rml:offer.report:0
 
1306
msgid "Original Offer :"
 
1307
msgstr "Исходное предложение :"
 
1308
 
 
1309
#. module: dm
 
1310
#: selection:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
 
1311
msgid "At Open"
 
1312
msgstr "При открытии"
 
1313
 
 
1314
#. module: dm
 
1315
#: field:dm.customer,date:0
 
1316
#: field:dm.offer.history,date:0
 
1317
#: field:dm.offer.step.history,date:0
 
1318
#: field:dm.offer.translation,date:0
 
1319
msgid "Date"
 
1320
msgstr "Дата"
 
1321
 
 
1322
#. module: dm
 
1323
#: view:dm.offer.step:0
 
1324
msgid "Trademark Advices"
 
1325
msgstr "Рекомендации по торговым маркам"
 
1326
 
 
1327
#. module: dm
 
1328
#: field:dm.campaign,lang_id:0
 
1329
#: field:dm.customer,lang:0
 
1330
#: field:dm.offer.document,lang_id:0
 
1331
#: field:dm.offer.translation,language_id:0
 
1332
msgid "Language"
 
1333
msgstr "Язык"
 
1334
 
 
1335
#. module: dm
 
1336
#: field:dm.offer,history_ids:0
 
1337
#: field:dm.offer.step,history_ids:0
 
1338
#: view:dm.offer:0
 
1339
#: view:dm.offer.step:0
 
1340
#: view:dm.offer.step.history:0
 
1341
msgid "History"
 
1342
msgstr "Журнал"
 
1343
 
 
1344
#. module: dm
 
1345
#: rml:offer.model.report:0
 
1346
#: rml:offer.report:0
 
1347
#: field:dm.campaign,code1:0
 
1348
#: field:dm.campaign.group,code:0
 
1349
#: field:dm.campaign.proposition,code1:0
 
1350
#: field:dm.campaign.proposition.segment,code1:0
 
1351
#: field:dm.campaign.type,code:0
 
1352
#: field:dm.customer,ref:0
 
1353
#: field:dm.customers_list,code:0
 
1354
#: field:dm.offer,code:0
 
1355
#: field:dm.offer.document,code:0
 
1356
#: field:dm.offer.step,code:0
 
1357
#: field:dm.offer.step.type,code:0
 
1358
#: field:dm.overlay,code:0
 
1359
#: field:dm.trademark,code:0
 
1360
#: view:dm.campaign:0
 
1361
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
1362
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
1363
#: view:dm.customers_list:0
 
1364
msgid "Code"
 
1365
msgstr "Код"
 
1366
 
 
1367
#. module: dm
 
1368
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_campaign_group
 
1369
msgid "Add to Campaign group"
 
1370
msgstr "добавить в группу Кампании"
 
1371
 
 
1372
#. module: dm
 
1373
#: rml:dm.campaign.report:0
 
1374
msgid "Proposition :"
 
1375
msgstr "Предложение"
 
1376
 
 
1377
#. module: dm
 
1378
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_step_form
 
1379
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_step_form
 
1380
msgid "All Offer Steps"
 
1381
msgstr "Все шаги предложения"
 
1382
 
 
1383
#. module: dm
 
1384
#: selection:dm.offer.step.transition,condition:0
 
1385
msgid "Purchased"
 
1386
msgstr "Закуплено"
 
1387
 
 
1388
#. module: dm
 
1389
#: wizard_button:campaign.group.project,init,end:0
 
1390
#: wizard_button:campaign.project,init,end:0
 
1391
#: wizard_button:wizard_campaign_group,name_group,end:0
 
1392
#: wizard_button:wizard_campaign_group,init,end:0
 
1393
#: wizard_button:wizard_campaign_group,error,end:0
 
1394
#: wizard_button:wizard_proposition_items,init,end:0
 
1395
#: wizard_button:wizard_proposition_items,name_prices_prog,end:0
 
1396
#: wizard_button:wizard_proposition_items,error,end:0
 
1397
msgid "Cancel"
 
1398
msgstr "Отмена"
 
1399
 
 
1400
#. module: dm
 
1401
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_my2
 
1402
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_my2
 
1403
msgid "My Draft Offers"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#. module: dm
 
1407
#: field:dm.customer,property_account_payable:0
 
1408
msgid "Account Payable"
 
1409
msgstr "Счета к оплате"
 
1410
 
 
1411
#. module: dm
 
1412
#: field:dm.campaign,overlay_id:0
 
1413
#: view:dm.overlay:0
 
1414
msgid "Overlay"
 
1415
msgstr "Перекрытие"
 
1416
 
 
1417
#. module: dm
 
1418
#: field:dm.offer.step.transition,delay:0
 
1419
msgid "Offer Delay"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#. module: dm
 
1423
#: view:dm.offer.step.type:0
 
1424
msgid "Offer Step Type Description"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#. module: dm
 
1428
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_mypreoffer_form
 
1429
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_mypreoffer_form
 
1430
msgid "My Offer Ideas"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#. module: dm
 
1434
#: field:dm.customer.order,customer_firstname:0
 
1435
msgid "First Name"
 
1436
msgstr "Имя"
 
1437
 
 
1438
#. module: dm
 
1439
#: help:dm.customer,property_stock_supplier:0
 
1440
msgid ""
 
1441
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
 
1442
"location for goods you receive from the current partner"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#. module: dm
 
1446
#: field:dm.offer,planned_delivery_date:0
 
1447
msgid "Planned Delivery Date"
 
1448
msgstr "Планируемая дата доставки"
 
1449
 
 
1450
#. module: dm
 
1451
#: wizard_view:wizard_proposition_items,new:0
 
1452
#: wizard_view:wizard_proposition_items,select:0
 
1453
msgid "Price Progresson Assigned"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#. module: dm
 
1457
#: field:dm.customer,prospect_media_ids:0
 
1458
#: view:dm.customer:0
 
1459
msgid "Prospect for Media"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#. module: dm
 
1463
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_manufacturing_cost
 
1464
msgid "dm.campaign.manufacturing_cost"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#. module: dm
 
1468
#: view:dm.offer:0
 
1469
msgid "Offer Dates"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#. module: dm
 
1473
#: field:dm.campaign,items_state:0
 
1474
msgid "Items Status"
 
1475
msgstr "Статус элементов"
 
1476
 
 
1477
#. module: dm
 
1478
#: help:dm.customer,user_id:0
 
1479
msgid ""
 
1480
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
 
1481
"any."
 
1482
msgstr ""
 
1483
"Внутренний пользователь, если он существует, который участвует в общении с "
 
1484
"данным партнером."
 
1485
 
 
1486
#. module: dm
 
1487
#: constraint:product.product:0
 
1488
msgid "Error: Invalid ean code"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#. module: dm
 
1492
#: model:product.template,name:dm.product_product_ondemandassociationfreetrial0_product_template
 
1493
msgid "OnDemand Association Free Trial"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#. module: dm
 
1497
#: rml:dm.campaign.report:0
 
1498
#: wizard_field:wizard_proposition_items,name_prices_prog,prices_prog_name:0
 
1499
#: field:dm.campaign.delay,name:0
 
1500
#: field:dm.campaign.proposition.prices_progression,name:0
 
1501
#: field:dm.customer,name:0
 
1502
#: field:dm.customers_list,name:0
 
1503
#: field:dm.offer.category,name:0
 
1504
#: field:dm.offer.document.category,name:0
 
1505
#: field:dm.offer.document,name:0
 
1506
#: field:dm.offer,name:0
 
1507
#: field:dm.offer.production.cost,name:0
 
1508
#: field:dm.offer.step,name:0
 
1509
#: field:dm.offer.step.type,name:0
 
1510
#: field:dm.trademark,name:0
 
1511
#: view:dm.campaign:0
 
1512
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
1513
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
1514
#: view:dm.customers_list:0
 
1515
msgid "Name"
 
1516
msgstr "Название"
 
1517
 
 
1518
#. module: dm
 
1519
#: field:dm.campaign,manufacturing_cost_ids:0
 
1520
#: field:dm.campaign.proposition,manufacturing_costs:0
 
1521
#: view:dm.campaign:0
 
1522
msgid "Manufacturing Costs"
 
1523
msgstr "Стоимость изготовления"
 
1524
 
 
1525
#. module: dm
 
1526
#: field:dm.campaign.purchase_line,togroup:0
 
1527
msgid "Apply to Campaign Group"
 
1528
msgstr "Применить к группе кампаний"
 
1529
 
 
1530
#. module: dm
 
1531
#: field:dm.customer,ref_companies:0
 
1532
msgid "Companies that refers to partner"
 
1533
msgstr "Ссылающиеся на партнера компании"
 
1534
 
 
1535
#. module: dm
 
1536
#: field:dm.campaign.proposition,keep_prices:0
 
1537
msgid "Keep Prices At Duplication"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#. module: dm
 
1541
#: field:dm.campaign.proposition.prices_progression,percent_prog:0
 
1542
msgid "Percentage Prices Progression"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#. module: dm
 
1546
#: field:dm.campaign,manufacturing_task_ids:0
 
1547
#: view:dm.campaign:0
 
1548
msgid "Manufacturing tasks"
 
1549
msgstr "Задания производства"
 
1550
 
 
1551
#. module: dm
 
1552
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_model
 
1553
msgid "model"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#. module: dm
 
1557
#: rml:offer.report:0
 
1558
#: rml:preoffer.report:0
 
1559
msgid "Copywriter :"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#. module: dm
 
1563
#: field:dm.offer,production_cost:0
 
1564
msgid "Production Cost"
 
1565
msgstr "Стоимость производства"
 
1566
 
 
1567
#. module: dm
 
1568
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_packageinsert0
 
1569
msgid "Package Insert"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#. module: dm
 
1573
#: view:dm.offer.history:0
 
1574
msgid "Actions"
 
1575
msgstr "Действия"
 
1576
 
 
1577
#. module: dm
 
1578
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_trademark_form
 
1579
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_trademark_form
 
1580
msgid "All Trademarks"
 
1581
msgstr "Все торговые марки"
 
1582
 
 
1583
#. module: dm
 
1584
#: selection:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
 
1585
msgid "At Draft"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#. module: dm
 
1589
#: model:ir.actions.report.xml,name:dm.dm_preoffer_report
 
1590
msgid "PreOffer"
 
1591
msgstr "Предв. предложение"
 
1592
 
 
1593
#. module: dm
 
1594
#: field:dm.offer,offer_origin_id:0
 
1595
msgid "Original Offer"
 
1596
msgstr "Исходное предложение"
 
1597
 
 
1598
#. module: dm
 
1599
#: field:dm.campaign.proposition.item,proposition_id:0
 
1600
msgid "Commercial Proposition"
 
1601
msgstr "Коммерческое предложение"
 
1602
 
 
1603
#. module: dm
 
1604
#: field:dm.campaign,deduplicator_id:0
 
1605
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_duplicator
 
1606
msgid "Deduplicator"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#. module: dm
 
1610
#: field:dm.campaign.proposition.segment,AAA:0
 
1611
#: field:dm.campaign.proposition.segment,all_add_avail:0
 
1612
msgid "All Adresses Available"
 
1613
msgstr "Все доступные адреса"
 
1614
 
 
1615
#. module: dm
 
1616
#: model:product.template,description:dm.product_product_defaulttranslation0_product_template
 
1617
msgid "Default Translation for Direct Marketing Campaigns"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#. module: dm
 
1621
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_document:0
 
1622
msgid "Request For Quotation"
 
1623
msgstr "Запрос предложения"
 
1624
 
 
1625
#. module: dm
 
1626
#: field:dm.customer.order,zip:0
 
1627
msgid "Zip Code"
 
1628
msgstr "Индекс"
 
1629
 
 
1630
#. module: dm
 
1631
#: field:dm.campaign.purchase_line,date_order:0
 
1632
msgid "Order date"
 
1633
msgstr "Дата заказа"
 
1634
 
 
1635
#. module: dm
 
1636
#: field:dm.offer.translation,translator_id:0
 
1637
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_translator
 
1638
msgid "Translator"
 
1639
msgstr "Переводчик"
 
1640
 
 
1641
#. module: dm
 
1642
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_startingmailing0
 
1643
msgid ""
 
1644
"The Starting Mailing is the first mailing send to the potential customer. In "
 
1645
"a multimedia context, the term mailing could be a paper mail, an e-mail, an "
 
1646
"sms, a rss feed, etc."
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#. module: dm
 
1650
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type:0
 
1651
#: view:dm.offer:0
 
1652
#: model:product.category,name:dm.product_category_translation0
 
1653
msgid "Translation"
 
1654
msgstr "Перевод"
 
1655
 
 
1656
#. module: dm
 
1657
#: field:dm.offer,forbidden_state_ids:0
 
1658
msgid "Forbidden States"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#. module: dm
 
1662
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletterofthepackageinsert0
 
1663
msgid "Accompanying Letter of the Package Insert"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#. module: dm
 
1667
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_my
 
1668
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_my
 
1669
msgid "My Offers"
 
1670
msgstr "Мои предложения"
 
1671
 
 
1672
#. module: dm
 
1673
#: view:dm.offer.step:0
 
1674
msgid "Planning Advices"
 
1675
msgstr "Рекомендации планирования"
 
1676
 
 
1677
#. module: dm
 
1678
#: help:dm.campaign,project_id:0
 
1679
msgid ""
 
1680
"Generating the Retro Planning will create and assign the different tasks "
 
1681
"used to plan and manage the campaign"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#. module: dm
 
1685
#: view:dm.campaign:0
 
1686
msgid "DTP Tasks"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#. module: dm
 
1690
#: field:dm.campaign,notes:0
 
1691
#: field:dm.campaign.proposition.item,notes:0
 
1692
#: field:dm.campaign.proposition,notes:0
 
1693
#: field:dm.campaign.proposition.segment,note:0
 
1694
#: field:dm.campaign.purchase_line,notes:0
 
1695
#: field:dm.customer,comment:0
 
1696
#: field:dm.customer.order,note:0
 
1697
#: field:dm.offer.step.item,notes:0
 
1698
#: field:dm.offer.step,notes:0
 
1699
#: field:dm.offer.translation,notes:0
 
1700
#: view:dm.campaign:0
 
1701
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
1702
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
1703
#: view:dm.offer:0
 
1704
#: view:dm.offer.step:0
 
1705
msgid "Notes"
 
1706
msgstr "Примечания"
 
1707
 
 
1708
#. module: dm
 
1709
#: view:dm.campaign:0
 
1710
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
1711
#: view:dm.offer:0
 
1712
msgid "Global Information"
 
1713
msgstr "Глобальная информация"
 
1714
 
 
1715
#. module: dm
 
1716
#: field:dm.campaign.delay,value:0
 
1717
msgid "Value"
 
1718
msgstr "Значение"
 
1719
 
 
1720
#. module: dm
 
1721
#: model:dm.campaign.type,name:dm.dm_campaign_type_loyalty
 
1722
msgid "Development of customer loyalty"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#. module: dm
 
1726
#: rml:offer.model.report:0
 
1727
#: rml:offer.report:0
 
1728
msgid "Products"
 
1729
msgstr "Продукция"
 
1730
 
 
1731
#. module: dm
 
1732
#: view:dm.offer.document:0
 
1733
msgid "Document Categories"
 
1734
msgstr "Категории документа"
 
1735
 
 
1736
#. module: dm
 
1737
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my
 
1738
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my
 
1739
msgid "My Campaigns"
 
1740
msgstr "Мои кампании"
 
1741
 
 
1742
#. module: dm
 
1743
#: view:dm.campaign:0
 
1744
msgid "Campaign Status"
 
1745
msgstr "Статус кампании"
 
1746
 
 
1747
#. module: dm
 
1748
#: view:dm.offer:0
 
1749
msgid "Forbiden States"
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#. module: dm
 
1753
#: field:dm.campaign,cleaner_id:0
 
1754
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_cleaner
 
1755
msgid "Cleaner"
 
1756
msgstr "Чистильщик"
 
1757
 
 
1758
#. module: dm
 
1759
#: selection:dm.offer,legal_state:0
 
1760
msgid "Not Validated"
 
1761
msgstr "Не проверено"
 
1762
 
 
1763
#. module: dm
 
1764
#: field:dm.campaign,planning_state:0
 
1765
msgid "Planning Status"
 
1766
msgstr "Статус планирования"
 
1767
 
 
1768
#. module: dm
 
1769
#: view:dm.offer.step:0
 
1770
#: view:dm.offer.step.manufacturing_constraint:0
 
1771
msgid "Manufacturing Descriptions"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#. module: dm
 
1775
#: view:dm.offer:0
 
1776
#: view:dm.offer.step:0
 
1777
msgid "Reset to Draft"
 
1778
msgstr "Установить в \"черновик\""
 
1779
 
 
1780
#. module: dm
 
1781
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my2
 
1782
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my2
 
1783
msgid "My Draft Campaigns"
 
1784
msgstr "Мои черновики кампаний"
 
1785
 
 
1786
#. module: dm
 
1787
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletteroftheintermediatemailing0
 
1788
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletterofthestartingmailing0
 
1789
msgid ""
 
1790
"An Accompanying Letter is usually a mailing accompanying the product "
 
1791
"ordered, like a user manual or a thanks letter. But it could also be a "
 
1792
"letter to inform the potential customer that you regret that he didn't "
 
1793
"ordered."
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#. module: dm
 
1797
#: view:dm.offer.category:0
 
1798
msgid "Offer Category"
 
1799
msgstr "Категория предложения"
 
1800
 
 
1801
#. module: dm
 
1802
#: rml:offer.report:0
 
1803
#: rml:preoffer.report:0
 
1804
msgid "Categories :"
 
1805
msgstr "Категориии :"
 
1806
 
 
1807
#. module: dm
 
1808
#: rml:dm.campaign.report:0
 
1809
#: rml:offer.model.report:0
 
1810
#: rml:offer.report:0
 
1811
#: rml:preoffer.report:0
 
1812
msgid "Code :"
 
1813
msgstr "Код :"
 
1814
 
 
1815
#. module: dm
 
1816
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_campaign_group_task
 
1817
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_campaign_task
 
1818
msgid "View Tasks"
 
1819
msgstr "Просмотр заданий"
 
1820
 
 
1821
#. module: dm
 
1822
#: field:dm.offer.step,flow_start:0
 
1823
#: field:dm.offer.step.type,flow_start:0
 
1824
msgid "Flow Start"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#. module: dm
 
1828
#: field:dm.offer.step.type,flow_stop:0
 
1829
msgid "Flow Stop"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#. module: dm
 
1833
#: field:dm.campaign,manufacturing_state:0
 
1834
msgid "Manufacturing Status"
 
1835
msgstr "Статус производства"
 
1836
 
 
1837
#. module: dm
 
1838
#: field:dm.customer,property_account_receivable:0
 
1839
msgid "Account Receivable"
 
1840
msgstr "Счет к получению"
 
1841
 
 
1842
#. module: dm
 
1843
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_type_form
 
1844
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_type_form
 
1845
msgid "All Campaign Types"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#. module: dm
 
1849
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step
 
1850
msgid "dm.offer.step"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#. module: dm
 
1854
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_intermediatemailing0
 
1855
msgid "Intermediate Mailing"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#. module: dm
 
1859
#: field:project.task,date_planned:0
 
1860
msgid "Planned Date"
 
1861
msgstr "Планируемая дата"
 
1862
 
 
1863
#. module: dm
 
1864
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_all
 
1865
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_all
 
1866
msgid "All Campaigns"
 
1867
msgstr "Все кампании"
 
1868
 
 
1869
#. module: dm
 
1870
#: rml:offer.report:0
 
1871
#: rml:preoffer.report:0
 
1872
msgid "Planned Delivery Date :"
 
1873
msgstr "Планируемая дата доставки :"
 
1874
 
 
1875
#. module: dm
 
1876
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_trademark
 
1877
msgid "dm.trademark"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#. module: dm
 
1881
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_packageinsert0
 
1882
msgid "PI"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#. module: dm
 
1886
#: wizard_button:wizard_proposition_items,name_prices_prog,new:0
 
1887
#: wizard_view:wizard_proposition_items,new:0
 
1888
#: wizard_view:wizard_proposition_items,select:0
 
1889
msgid "Create Prices Progression"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#. module: dm
 
1893
#: selection:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
 
1894
msgid "Manual"
 
1895
msgstr "Вручную"
 
1896
 
 
1897
#. module: dm
 
1898
#: field:res.partner,country_ids:0
 
1899
msgid "Allowed Countries"
 
1900
msgstr "Разрешенные страны"
 
1901
 
 
1902
#. module: dm
 
1903
#: field:dm.offer,keywords:0
 
1904
#: view:dm.offer:0
 
1905
msgid "Keywords"
 
1906
msgstr "Ключевые слова"
 
1907
 
 
1908
#. module: dm
 
1909
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_mygroup_form
 
1910
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_mygroup_form
 
1911
msgid "My Campaign Groups"
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#. module: dm
 
1915
#: field:dm.offer.step,document_ids:0
 
1916
#: view:dm.offer.step:0
 
1917
msgid "DTP Documents"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#. module: dm
 
1921
#: view:dm.offer:0
 
1922
msgid "Create Offers"
 
1923
msgstr "Создать предложения"
 
1924
 
 
1925
#. module: dm
 
1926
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_group
 
1927
msgid "dm.campaign.group"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#. module: dm
 
1931
#: model:product.template,description:dm.product_product_defaultitem0_product_template
 
1932
msgid "Default Item for Direct Marketing Campaign"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#. module: dm
 
1936
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_document
 
1937
msgid "dm.offer.document"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#. module: dm
 
1941
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign
 
1942
msgid "dm.campaign"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#. module: dm
 
1946
#: field:dm.trademark,logo:0
 
1947
#: view:dm.trademark:0
 
1948
msgid "Logo"
 
1949
msgstr "Логотип"
 
1950
 
 
1951
#. module: dm
 
1952
#: field:dm.campaign,dealer_id:0
 
1953
#: field:dm.overlay,dealer_id:0
 
1954
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_dealer
 
1955
msgid "Dealer"
 
1956
msgstr "Дилер"
 
1957
 
 
1958
#. module: dm
 
1959
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_startingmailing0
 
1960
msgid "Starting Mailing"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#. module: dm
 
1964
#: help:dm.campaign.proposition,quantity_wanted:0
 
1965
msgid ""
 
1966
"The wanted quantity is the number of addresses you wish to get for that "
 
1967
"segment.\n"
 
1968
"This is usually the quantity used to order Customers Lists\n"
 
1969
"The wanted quantity could be AAA for All Addresses Available"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#. module: dm
 
1973
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type:0
 
1974
#: view:dm.customers_list:0
 
1975
msgid "Customer Files"
 
1976
msgstr "Клиентские файлы"
 
1977
 
 
1978
#. module: dm
 
1979
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_camp_custlist
 
1980
#: view:dm.campaign:0
 
1981
msgid "Customers Lists"
 
1982
msgstr "Списки клиентов"
 
1983
 
 
1984
#. module: dm
 
1985
#: wizard_field:wizard_proposition_items,init,prices_progression:0
 
1986
#: wizard_view:wizard_proposition_items,name_prices_prog:0
 
1987
#: wizard_button:wizard_proposition_items,error,init:0
 
1988
msgid "Select Prices Progression"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#. module: dm
 
1992
#: selection:dm.campaign.proposition,proposition_type:0
 
1993
msgid "Initial"
 
1994
msgstr "Начальный"
 
1995
 
 
1996
#. module: dm
 
1997
#: constraint:product.template:0
 
1998
msgid ""
 
1999
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#. module: dm
 
2003
#: help:dm.customer,customer:0
 
2004
msgid "Check this box if the partner if a customer."
 
2005
msgstr "Отметьте данное поле, если партнер является клииентом"
 
2006
 
 
2007
#. module: dm
 
2008
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_dealer_form
 
2009
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_dealer_form
 
2010
msgid "All Dealers"
 
2011
msgstr "Все дилеры"
 
2012
 
 
2013
#. module: dm
 
2014
#: field:dm.campaign.proposition,keep_segments:0
 
2015
msgid "Keep Segments"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#. module: dm
 
2019
#: field:dm.campaign.purchase_line,desc_from_offer:0
 
2020
msgid "Get Description from Offer"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#. module: dm
 
2024
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_category
 
2025
msgid "dm.offer.category"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#. module: dm
 
2029
#: rml:dm.campaign.report:0
 
2030
#: rml:preoffer.report:0
 
2031
msgid "Type :"
 
2032
msgstr "Тип :"
 
2033
 
 
2034
#. module: dm
 
2035
#: field:dm.customer,events:0
 
2036
msgid "Events"
 
2037
msgstr "События"
 
2038
 
 
2039
#. module: dm
 
2040
#: selection:dm.campaign,customer_file_state:0
 
2041
#: selection:dm.campaign,items_state:0
 
2042
#: selection:dm.campaign,manufacturing_state:0
 
2043
#: selection:dm.campaign,planning_state:0
 
2044
#: selection:dm.campaign.purchase_line,state:0
 
2045
#: selection:dm.campaign,translation_state:0
 
2046
msgid "Pending"
 
2047
msgstr "В ожидании"
 
2048
 
 
2049
#. module: dm
 
2050
#: view:dm.offer:0
 
2051
msgid "Steps By Offers"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#. module: dm
 
2055
#: view:dm.offer.step:0
 
2056
msgid "Advises"
 
2057
msgstr "Рекомендации"
 
2058
 
 
2059
#. module: dm
 
2060
#: view:dm.offer:0
 
2061
msgid "Offer Description"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#. module: dm
 
2065
#: view:dm.offer.step:0
 
2066
msgid "Purchase Advices"
 
2067
msgstr "Рекомендации закупок"
 
2068
 
 
2069
#. module: dm
 
2070
#: field:dm.customer.order,customer_add1:0
 
2071
msgid "Address1"
 
2072
msgstr "Адрес1"
 
2073
 
 
2074
#. module: dm
 
2075
#: field:dm.customer.order,customer_add2:0
 
2076
msgid "Address2"
 
2077
msgstr "Адрес2"
 
2078
 
 
2079
#. module: dm
 
2080
#: field:dm.customer.order,customer_add3:0
 
2081
msgid "Address3"
 
2082
msgstr "Адрес3"
 
2083
 
 
2084
#. module: dm
 
2085
#: field:dm.customer.order,customer_add4:0
 
2086
msgid "Address4"
 
2087
msgstr "Адрес4"
 
2088
 
 
2089
#. module: dm
 
2090
#: help:dm.campaign,deduplicator_id:0
 
2091
msgid ""
 
2092
"The deduplicator is a partner responsible to remove identical addresses from "
 
2093
"the customers list"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#. module: dm
 
2097
#: view:dm.campaign.group:0
 
2098
msgid "Groups"
 
2099
msgstr "Группы"
 
2100
 
 
2101
#. module: dm
 
2102
#: field:dm.campaign.proposition,quantity_wanted:0
 
2103
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_wanted:0
 
2104
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
 
2105
msgid "Wanted Quantity"
 
2106
msgstr "Желаемое кол-во"
 
2107
 
 
2108
#. module: dm
 
2109
#: field:dm.campaign.proposition.segment,active:0
 
2110
#: field:dm.customer,active:0
 
2111
#: field:dm.offer,active:0
 
2112
msgid "Active"
 
2113
msgstr "Активен"
 
2114
 
 
2115
#. module: dm
 
2116
#: view:dm.campaign:0
 
2117
msgid "Manufacturing Cost"
 
2118
msgstr "Стоимость изготовления"
 
2119
 
 
2120
#. module: dm
 
2121
#: help:dm.campaign,cleaner_id:0
 
2122
msgid ""
 
2123
"The cleaner is a partner responsible to remove bad addresses from the "
 
2124
"customers list"
 
2125
msgstr ""
 
2126
"Чистильщик - это партнер, ответственный за удаление плохих адресов из списка "
 
2127
"клиентов"
 
2128
 
 
2129
#. module: dm
 
2130
#: rml:offer.model.report:0
 
2131
#: rml:offer.report:0
 
2132
#: field:dm.offer,quotation:0
 
2133
#: field:dm.offer.step,quotation:0
 
2134
msgid "Quotation"
 
2135
msgstr "Предложение"
 
2136
 
 
2137
#. module: dm
 
2138
#: field:dm.campaign.purchase_line,date_planned:0
 
2139
msgid "Scheduled date"
 
2140
msgstr "Запланированная дата"
 
2141
 
 
2142
#. module: dm
 
2143
#: view:dm.offer.step.workitem:0
 
2144
msgid "Workitem"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#. module: dm
 
2148
#: field:dm.campaign.proposition,forwarding_charges:0
 
2149
msgid "Forwarding Charges"
 
2150
msgstr ""
 
2151
 
 
2152
#. module: dm
 
2153
#: wizard_button:wizard_campaign_group,init,next:0
 
2154
msgid "Add in Group"
 
2155
msgstr "Добавить в группу"
 
2156
 
 
2157
#. module: dm
 
2158
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_copywriter_form
 
2159
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_copywriter_from
 
2160
msgid "All Copywriters"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#. module: dm
 
2164
#: field:dm.campaign.proposition,quantity_usable:0
 
2165
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_usable:0
 
2166
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_quantity:0
 
2167
msgid "Usable Quantity"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#. module: dm
 
2171
#: help:dm.campaign.proposition,sale_rate:0
 
2172
msgid ""
 
2173
"This is the estimated sale rate (in percent) for this commercial proposition"
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#. module: dm
 
2177
#: field:dm.campaign.purchase_line,type_document:0
 
2178
msgid "Document Generated"
 
2179
msgstr "Сгенерировано документов"
 
2180
 
 
2181
#. module: dm
 
2182
#: model:dm.offer.step.type,description:dm.dm_offer_step_type_intermediatemailing0
 
2183
msgid ""
 
2184
"The Intermediate Mailing is the mailing that usualy follow the Starting "
 
2185
"Mailing. For example : If the customer purchase an item on the Starting "
 
2186
"Mailing solicitation, a few days laters, he will receive a Intermediate "
 
2187
"Mailing to confirm that his order is in progress and eventually propose him "
 
2188
"another item to buy. "
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#. module: dm
 
2192
#: selection:dm.offer.step,split_mode:0
 
2193
msgid "And"
 
2194
msgstr "И"
 
2195
 
 
2196
#. module: dm
 
2197
#: selection:dm.campaign.purchase_line,state:0
 
2198
msgid "Ordered"
 
2199
msgstr "Заказано"
 
2200
 
 
2201
#. module: dm
 
2202
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletteroftheintermediatemailing0
 
2203
msgid "ALIM"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#. module: dm
 
2207
#: field:dm.campaign.proposition.item,offer_step_type:0
 
2208
#: field:dm.offer.step.item,offer_step_type:0
 
2209
#: view:dm.offer.step.type:0
 
2210
msgid "Offer Step Type"
 
2211
msgstr "Тип шага предложения"
 
2212
 
 
2213
#. module: dm
 
2214
#: field:dm.customer,debit_limit:0
 
2215
msgid "Payable Limit"
 
2216
msgstr "Лимит оплаты"
 
2217
 
 
2218
#. module: dm
 
2219
#: view:dm.customer:0
 
2220
msgid "Number"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#. module: dm
 
2224
#: view:dm.campaign:0
 
2225
#: view:dm.campaign.group:0
 
2226
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
2227
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
2228
#: view:dm.customer:0
 
2229
#: view:dm.offer:0
 
2230
#: view:dm.offer.step:0
 
2231
msgid "General"
 
2232
msgstr "Общее"
 
2233
 
 
2234
#. module: dm
 
2235
#: selection:dm.campaign.purchase_line,trigger:0
 
2236
msgid "At Planning"
 
2237
msgstr "Пир планировании"
 
2238
 
 
2239
#. module: dm
 
2240
#: field:dm.campaign.proposition.segment,deduplication_level:0
 
2241
msgid "Deduplication Level"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#. module: dm
 
2245
#: selection:dm.campaign,customer_file_state:0
 
2246
#: selection:dm.campaign,items_state:0
 
2247
#: selection:dm.campaign,manufacturing_state:0
 
2248
#: selection:dm.campaign,planning_state:0
 
2249
#: selection:dm.campaign,translation_state:0
 
2250
#: selection:dm.customer.order,state:0
 
2251
msgid "Done"
 
2252
msgstr "Выполнено"
 
2253
 
 
2254
#. module: dm
 
2255
#: rml:offer.model.report:0
 
2256
#: rml:offer.report:0
 
2257
#: field:dm.offer,legal_state:0
 
2258
#: field:dm.offer.step,legal_state:0
 
2259
msgid "Legal State"
 
2260
msgstr ""
 
2261
 
 
2262
#. module: dm
 
2263
#: view:dm.offer.step:0
 
2264
msgid "Purchase constraints"
 
2265
msgstr "Ограничения щакупки"
 
2266
 
 
2267
#. module: dm
 
2268
#: selection:dm.offer,legal_state:0
 
2269
msgid "Validated"
 
2270
msgstr "Проверено"
 
2271
 
 
2272
#. module: dm
 
2273
#: selection:dm.offer.history,state:0
 
2274
#: selection:dm.offer,state:0
 
2275
#: selection:dm.offer.step.history,state:0
 
2276
#: selection:dm.offer.step,state:0
 
2277
#: view:dm.campaign:0
 
2278
#: view:dm.offer:0
 
2279
#: view:dm.offer.step:0
 
2280
msgid "Open"
 
2281
msgstr "Открыто"
 
2282
 
 
2283
#. module: dm
 
2284
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_campaign_group_pos
 
2285
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.wizard_campaign_pos
 
2286
msgid "Purchase Orders"
 
2287
msgstr "Заказы на закупку"
 
2288
 
 
2289
#. module: dm
 
2290
#: wizard_button:wizard_campaign_group,error,init:0
 
2291
msgid "Select the group"
 
2292
msgstr "Выбор группы"
 
2293
 
 
2294
#. module: dm
 
2295
#: field:dm.customer,city:0
 
2296
msgid "City"
 
2297
msgstr "Город"
 
2298
 
 
2299
#. module: dm
 
2300
#: view:dm.offer:0
 
2301
msgid "Forbiden Countries"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#. module: dm
 
2305
#: constraint:ir.model:0
 
2306
msgid ""
 
2307
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
2308
msgstr ""
 
2309
"Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
 
2310
"символов !"
 
2311
 
 
2312
#. module: dm
 
2313
#: wizard_view:wizard_campaign_group,error:0
 
2314
#: wizard_view:wizard_proposition_items,error:0
 
2315
msgid "Error!!!"
 
2316
msgstr "Ошибка!!!"
 
2317
 
 
2318
#. module: dm
 
2319
#: field:dm.campaign.proposition,force_sm_price:0
 
2320
msgid "Force Starting Mail Price"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#. module: dm
 
2324
#: field:dm.campaign,dtp_responsible_id:0
 
2325
#: field:dm.campaign,files_responsible_id:0
 
2326
#: field:dm.campaign,manufacturing_responsible_id:0
 
2327
#: field:dm.campaign,responsible_id:0
 
2328
#: field:dm.offer,offer_responsible_id:0
 
2329
msgid "Responsible"
 
2330
msgstr "Ответственный"
 
2331
 
 
2332
#. module: dm
 
2333
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
2334
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
2335
msgid "- Cleaning"
 
2336
msgstr "- Очистка"
 
2337
 
 
2338
#. module: dm
 
2339
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_translation
 
2340
msgid "dm.offer.translation"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#. module: dm
 
2344
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my3
 
2345
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my3
 
2346
msgid "My Closed Campaigns"
 
2347
msgstr "Мои закрытые кампании"
 
2348
 
 
2349
#. module: dm
 
2350
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
2351
msgid "Propositions"
 
2352
msgstr "Предложения"
 
2353
 
 
2354
#. module: dm
 
2355
#: field:dm.offer.step,doc_number:0
 
2356
msgid "Number of documents of the mailing"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#. module: dm
 
2360
#: field:dm.campaign.proposition.item,product_id:0
 
2361
#: field:dm.campaign.purchase_line,product_id:0
 
2362
#: field:dm.offer.step.item,product_id:0
 
2363
msgid "Product"
 
2364
msgstr "Продукция"
 
2365
 
 
2366
#. module: dm
 
2367
#: view:dm.campaign:0
 
2368
#: view:dm.campaign.group:0
 
2369
msgid "Create Retro-Planning"
 
2370
msgstr "Создать ретроспективное планирование"
 
2371
 
 
2372
#. module: dm
 
2373
#: view:dm.customer:0
 
2374
msgid "Address"
 
2375
msgstr "Адрес"
 
2376
 
 
2377
#. module: dm
 
2378
#: view:dm.campaign:0
 
2379
msgid "Theorical Date"
 
2380
msgstr "Теоретическая даа"
 
2381
 
 
2382
#. module: dm
 
2383
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
2384
msgid "Commercial Proposition Description"
 
2385
msgstr "Описание коммерческого предложения"
 
2386
 
 
2387
#. module: dm
 
2388
#: field:dm.campaign,cust_file_task_ids:0
 
2389
msgid "Customer Files tasks"
 
2390
msgstr "Задания по клиентским файлам"
 
2391
 
 
2392
#. module: dm
 
2393
#: view:dm.campaign.type:0
 
2394
msgid "Types"
 
2395
msgstr "Типы"
 
2396
 
 
2397
#. module: dm
 
2398
#: view:dm.campaign:0
 
2399
msgid "End Date"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#. module: dm
 
2403
#: field:dm.customer,client_media_ids:0
 
2404
#: view:dm.customer:0
 
2405
msgid "Client for Media"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#. module: dm
 
2409
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer
 
2410
msgid "dm.offer"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#. module: dm
 
2414
#: field:dm.campaign,translation_state:0
 
2415
msgid "Translation Status"
 
2416
msgstr "Статус перевода"
 
2417
 
 
2418
#. module: dm
 
2419
#: help:dm.customer,vat:0
 
2420
msgid "Value Added Tax number"
 
2421
msgstr "ИНН"
 
2422
 
 
2423
#. module: dm
 
2424
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_dedup_cleaner:0
 
2425
#: field:dm.campaign.proposition.segment,quantity_dedup_dedup:0
 
2426
msgid "Deduplication Quantity"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#. module: dm
 
2430
#: field:dm.customer.order,distribution_office:0
 
2431
msgid "Distribution Office"
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#. module: dm
 
2435
#: field:dm.customer,user_id:0
 
2436
msgid "Dedicated Salesman"
 
2437
msgstr "Выделенный менеджер продаж"
 
2438
 
 
2439
#. module: dm
 
2440
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_intermediatemailing0
 
2441
msgid "IM"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#. module: dm
 
2445
#: field:dm.customer,bank_ids:0
 
2446
msgid "Banks"
 
2447
msgstr "Банки"
 
2448
 
 
2449
#. module: dm
 
2450
#: field:dm.customer,language_ids:0
 
2451
#: view:dm.customer:0
 
2452
msgid "Other Languages"
 
2453
msgstr "Иные языки"
 
2454
 
 
2455
#. module: dm
 
2456
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletterofthepackageinsert0
 
2457
msgid "ALPI"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#. module: dm
 
2461
#: rml:dm.campaign.report:0
 
2462
msgid "Sent Quantity"
 
2463
msgstr "Кол-во отосланных"
 
2464
 
 
2465
#. module: dm
 
2466
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_proposition
 
2467
msgid "dm.campaign.proposition"
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#. module: dm
 
2471
#: model:product.template,name:dm.product_product_openerpdiscoverydayonmay0_product_template
 
2472
msgid "Open ERP Discovery Day on May 2009"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#. module: dm
 
2476
#: field:dm.campaign.group,quantity_delivered_total:0
 
2477
#: field:dm.campaign,quantity_delivered_total:0
 
2478
msgid "Total Delivered Quantity"
 
2479
msgstr "Общее гол-во доставленных"
 
2480
 
 
2481
#. module: dm
 
2482
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_purchase_line
 
2483
msgid "dm.campaign.purchase_line"
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#. module: dm
 
2487
#: field:dm.offer.step.manufacturing_constraint,constraint:0
 
2488
#: view:dm.offer.step:0
 
2489
#: view:dm.offer.step.manufacturing_constraint:0
 
2490
msgid "Manufacturing Description"
 
2491
msgstr "Описание изготовления"
 
2492
 
 
2493
#. module: dm
 
2494
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_history
 
2495
msgid "dm.offer.history"
 
2496
msgstr ""
 
2497
 
 
2498
#. module: dm
 
2499
#: selection:dm.offer,legal_state:0
 
2500
msgid "Refused"
 
2501
msgstr "Отклонено"
 
2502
 
 
2503
#. module: dm
 
2504
#: wizard_field:wizard_campaign_group,name_group,group:0
 
2505
msgid "Group Name"
 
2506
msgstr "Название группы"
 
2507
 
 
2508
#. module: dm
 
2509
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
2510
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
2511
msgid "Segmentation"
 
2512
msgstr "Сегментация"
 
2513
 
 
2514
#. module: dm
 
2515
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_proposition_prices_progression
 
2516
msgid "dm.campaign.proposition.prices_progression"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#. module: dm
 
2520
#: model:ir.actions.report.xml,name:dm.dm_offer_report
 
2521
#: field:dm.campaign,offer_id:0
 
2522
#: field:dm.offer.history,offer_id:0
 
2523
#: field:dm.offer,preoffer_offer_id:0
 
2524
#: field:dm.offer.step.history,step_id:0
 
2525
#: field:dm.offer.step,offer_id:0
 
2526
#: field:dm.offer.translation,offer_id:0
 
2527
msgid "Offer"
 
2528
msgstr "Предложение"
 
2529
 
 
2530
#. module: dm
 
2531
#: field:dm.customers_list,broker_id:0
 
2532
#: model:res.partner.category,name:dm.cat_broker
 
2533
msgid "Broker"
 
2534
msgstr "Брокер"
 
2535
 
 
2536
#. module: dm
 
2537
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_step_workitem
 
2538
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_step_workitem
 
2539
msgid "All Work Items"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#. module: dm
 
2543
#: help:dm.customer,property_product_pricelist_purchase:0
 
2544
msgid ""
 
2545
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
 
2546
"the current partner"
 
2547
msgstr ""
 
2548
"Для закупок у данного партнера вместо каталога по умолчанию будет "
 
2549
"применяться указанный каталог."
 
2550
 
 
2551
#. module: dm
 
2552
#: field:purchase.order,dm_campaign_purchase_line:0
 
2553
msgid "DM Campaign Purchase Line"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#. module: dm
 
2557
#: view:dm.trademark:0
 
2558
msgid "Trademarks"
 
2559
msgstr "Торговые марки"
 
2560
 
 
2561
#. module: dm
 
2562
#: field:dm.campaign,files_delivery_address_id:0
 
2563
msgid "Delivery Address"
 
2564
msgstr "Адрес доставки"
 
2565
 
 
2566
#. module: dm
 
2567
#: field:dm.campaign.proposition,payment_methods:0
 
2568
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
2569
msgid "Payment Methods"
 
2570
msgstr "Способы оплаты"
 
2571
 
 
2572
#. module: dm
 
2573
#: view:dm.campaign:0
 
2574
msgid "Task Name"
 
2575
msgstr "Название задания"
 
2576
 
 
2577
#. module: dm
 
2578
#: view:dm.offer.step:0
 
2579
msgid "Outgoing Transitions"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#. module: dm
 
2583
#: wizard_button:campaign.group.project,init,done:0
 
2584
#: wizard_button:campaign.project,init,done:0
 
2585
#: wizard_button:wizard_campaign_group,add,end:0
 
2586
#: wizard_button:wizard_campaign_group,new,end:0
 
2587
#: wizard_button:wizard_proposition_items,new,end:0
 
2588
#: wizard_button:wizard_proposition_items,select,end:0
 
2589
msgid "Ok"
 
2590
msgstr "ОК"
 
2591
 
 
2592
#. module: dm
 
2593
#: field:dm.offer,last_modification_date:0
 
2594
msgid "Last Modification Date"
 
2595
msgstr "Дата последнего изменения"
 
2596
 
 
2597
#. module: dm
 
2598
#: field:dm.offer,preoffer_original_id:0
 
2599
msgid "Original Offer Idea"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#. module: dm
 
2603
#: field:dm.offer.step,planning_note:0
 
2604
msgid "Planning Notes"
 
2605
msgstr "Примечания планирования"
 
2606
 
 
2607
#. module: dm
 
2608
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type_document:0
 
2609
msgid "Purchase Order"
 
2610
msgstr "Заказ на закупку"
 
2611
 
 
2612
#. module: dm
 
2613
#: wizard_field:campaign.group.project,init,project_id:0
 
2614
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.campaign_group_wiz
 
2615
#: wizard_field:campaign.project,init,project_id:0
 
2616
#: model:ir.actions.wizard,name:dm.campaign_wiz
 
2617
#: field:dm.campaign.group,project_id:0
 
2618
#: field:dm.campaign,project_id:0
 
2619
msgid "Project"
 
2620
msgstr "Проект"
 
2621
 
 
2622
#. module: dm
 
2623
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_all2
 
2624
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_all2
 
2625
msgid "Draft Offers"
 
2626
msgstr "Черновые предложения"
 
2627
 
 
2628
#. module: dm
 
2629
#: selection:dm.offer.step,split_mode:0
 
2630
msgid "Or"
 
2631
msgstr "ИЛИ"
 
2632
 
 
2633
#. module: dm
 
2634
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_document_category
 
2635
msgid "dm.offer.document.category"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#. module: dm
 
2639
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_proposition_my
 
2640
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_proposition_my
 
2641
msgid "My Campaign Propositions"
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#. module: dm
 
2645
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_type
 
2646
msgid "dm.offer.step.type"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#. module: dm
 
2650
#: rml:dm.campaign.report:0
 
2651
msgid "Sale Rate"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#. module: dm
 
2655
#: view:dm.campaign.type:0
 
2656
msgid "Campaign Type Description"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#. module: dm
 
2660
#: view:dm.campaign:0
 
2661
msgid "Drop Date"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#. module: dm
 
2665
#: field:dm.campaign.purchase_line,quantity_warning:0
 
2666
msgid "Warning"
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#. module: dm
 
2670
#: wizard_view:campaign.group.project,init:0
 
2671
#: wizard_view:campaign.project,init:0
 
2672
#: field:dm.campaign.purchase_line,campaign_group_id:0
 
2673
#: view:dm.campaign.group:0
 
2674
msgid "Campaign Group"
 
2675
msgstr "Группа кампании"
 
2676
 
 
2677
#. module: dm
 
2678
#: model:product.template,description:dm.product_product_ondemandassociationfreetrial0_product_template
 
2679
msgid "A 1 month Free Trial for the Association profile"
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#. module: dm
 
2683
#: field:dm.offer,lang_orig:0
 
2684
msgid "Original Language"
 
2685
msgstr "Язык оригинала"
 
2686
 
 
2687
#. module: dm
 
2688
#: help:dm.customer,property_stock_customer:0
 
2689
msgid ""
 
2690
"This stock location will be used, instead of the default one, as the "
 
2691
"destination location for goods you send to this partner"
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#. module: dm
 
2695
#: rml:offer.model.report:0
 
2696
#: rml:offer.report:0
 
2697
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_doc
 
2698
#: view:dm.offer.document:0
 
2699
msgid "Documents"
 
2700
msgstr "Документы"
 
2701
 
 
2702
#. module: dm
 
2703
#: view:dm.customer.order:0
 
2704
msgid "Confirm"
 
2705
msgstr "Подтвердить"
 
2706
 
 
2707
#. module: dm
 
2708
#: selection:dm.campaign.proposition.item,item_type:0
 
2709
#: selection:dm.offer.step.item,item_type:0
 
2710
msgid "Main Item"
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#. module: dm
 
2714
#: rml:offer.model.report:0
 
2715
#: rml:offer.report:0
 
2716
#: rml:preoffer.report:0
 
2717
msgid "Attached Documents :"
 
2718
msgstr "Вложеные документы"
 
2719
 
 
2720
#. module: dm
 
2721
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config_offer
 
2722
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_offer
 
2723
#: view:dm.offer:0
 
2724
msgid "Offers"
 
2725
msgstr "Предложения"
 
2726
 
 
2727
#. module: dm
 
2728
#: field:dm.offer.step,mailing_at_dates:0
 
2729
msgid "Mailing at dates"
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#. module: dm
 
2733
#: help:dm.campaign,country_id:0
 
2734
msgid ""
 
2735
"The language and currency will be automaticaly assigned if they are defined "
 
2736
"for the country"
 
2737
msgstr ""
 
2738
"Язык и валюта будут назначены автоматически, если они определны для странв"
 
2739
 
 
2740
#. module: dm
 
2741
#: selection:dm.offer,preoffer_type:0
 
2742
#: selection:dm.offer,type:0
 
2743
msgid "New"
 
2744
msgstr "Новый"
 
2745
 
 
2746
#. module: dm
 
2747
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm
 
2748
#: model:product.category,name:dm.product_category_directmarketing0
 
2749
#: model:res.partner.category,name:dm.res_partner_category_directmarketing0
 
2750
msgid "Direct Marketing"
 
2751
msgstr "Прямой маркетинг"
 
2752
 
 
2753
#. module: dm
 
2754
#: field:dm.offer,production_category_ids:0
 
2755
msgid "Production Categories"
 
2756
msgstr "Категории производства"
 
2757
 
 
2758
#. module: dm
 
2759
#: field:dm.campaign.purchase_line,product_category:0
 
2760
msgid "Product Category"
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#. module: dm
 
2764
#: model:product.template,description:dm.product_product_openerpuserbook0_product_template
 
2765
msgid "The Open ERP User Book"
 
2766
msgstr ""
 
2767
 
 
2768
#. module: dm
 
2769
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_proposition
 
2770
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_proposition
 
2771
msgid "All Campaign Propositions"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#. module: dm
 
2775
#: field:dm.offer.step,production_note:0
 
2776
msgid "Production Notes"
 
2777
msgstr "Примечания производства"
 
2778
 
 
2779
#. module: dm
 
2780
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_dm_config
 
2781
msgid "Configuration"
 
2782
msgstr "Настройки"
 
2783
 
 
2784
#. module: dm
 
2785
#: rml:dm.campaign.report:0
 
2786
msgid "Starting Date"
 
2787
msgstr "Дата начала"
 
2788
 
 
2789
#. module: dm
 
2790
#: view:dm.campaign:0
 
2791
#: view:dm.campaign.group:0
 
2792
msgid "Supplying"
 
2793
msgstr "Снабжающий"
 
2794
 
 
2795
#. module: dm
 
2796
#: field:dm.offer.step,outgoing_transition_ids:0
 
2797
msgid "Outgoing Transition"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#. module: dm
 
2801
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_my3
 
2802
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_my3
 
2803
msgid "My Closed Offers"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#. module: dm
 
2807
#: field:dm.campaign.proposition.segment,end_census:0
 
2808
msgid "End Census (days)"
 
2809
msgstr ""
 
2810
 
 
2811
#. module: dm
 
2812
#: field:dm.trademark,signature:0
 
2813
#: view:dm.trademark:0
 
2814
msgid "Signature"
 
2815
msgstr "Подпись"
 
2816
 
 
2817
#. module: dm
 
2818
#: field:dm.campaign.group,quantity_estimated_total:0
 
2819
#: field:dm.campaign,quantity_estimated_total:0
 
2820
msgid "Total Estimated Quantity"
 
2821
msgstr "Общая оценка количества"
 
2822
 
 
2823
#. module: dm
 
2824
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_group_form
 
2825
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_group_form
 
2826
msgid "All Campaign Groups"
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#. module: dm
 
2830
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_overlay
 
2831
msgid "dm.overlay"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#. module: dm
 
2835
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_workitem
 
2836
msgid "dm.offer.step.workitem"
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#. module: dm
 
2840
#: field:dm.campaign.purchase_line,date_delivery:0
 
2841
#: field:dm.customers_list,delivery_date:0
 
2842
#: field:dm.offer,delivery_date:0
 
2843
msgid "Delivery Date"
 
2844
msgstr "Датат доставки"
 
2845
 
 
2846
#. module: dm
 
2847
#: model:dm.campaign.type,code:dm.dm_campaign_type_mixed
 
2848
msgid "mixed"
 
2849
msgstr ""
 
2850
 
 
2851
#. module: dm
 
2852
#: field:dm.customer.order,offer_step:0
 
2853
#: field:dm.offer.document,step_id:0
 
2854
#: field:dm.offer.step.item,offer_step_id:0
 
2855
#: field:dm.offer.step.manufacturing_constraint,offer_step_id:0
 
2856
#: field:dm.offer.step.workitem,step_id:0
 
2857
#: view:dm.offer.step:0
 
2858
msgid "Offer Step"
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#. module: dm
 
2862
#: field:dm.customer,address:0
 
2863
msgid "Contacts"
 
2864
msgstr "Контакты"
 
2865
 
 
2866
#. module: dm
 
2867
#: model:product.template,name:dm.product_product_defaulttranslation0_product_template
 
2868
msgid "Default Translation"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#. module: dm
 
2872
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_categ_form
 
2873
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_categ_main_form
 
2874
msgid "Edit Categories"
 
2875
msgstr "Изменить категории"
 
2876
 
 
2877
#. module: dm
 
2878
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
2879
msgid "Items and Prices"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#. module: dm
 
2883
#: selection:dm.customer.order,state:0
 
2884
#: selection:dm.offer.history,state:0
 
2885
#: selection:dm.offer,state:0
 
2886
#: selection:dm.offer.step.history,state:0
 
2887
#: selection:dm.offer.step,state:0
 
2888
msgid "Draft"
 
2889
msgstr "Черновик"
 
2890
 
 
2891
#. module: dm
 
2892
#: help:dm.customer,credit:0
 
2893
msgid "Total amount this customer owns you."
 
2894
msgstr "Итоговая сумма долга клиента"
 
2895
 
 
2896
#. module: dm
 
2897
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_item
 
2898
msgid "dm.offer.step.item"
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#. module: dm
 
2902
#: field:dm.offer.history,user_id:0
 
2903
#: field:dm.offer.step.history,user_id:0
 
2904
msgid "User"
 
2905
msgstr "Пользователь"
 
2906
 
 
2907
#. module: dm
 
2908
#: field:dm.customer,parent_id:0
 
2909
msgid "Main Company"
 
2910
msgstr "Головная компания"
 
2911
 
 
2912
#. module: dm
 
2913
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_form_my1
 
2914
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_form_my1
 
2915
msgid "My Open Campaigns"
 
2916
msgstr "Мои открытые кампании"
 
2917
 
 
2918
#. module: dm
 
2919
#: field:dm.offer.step.transition,condition:0
 
2920
msgid "Condition"
 
2921
msgstr "Условие"
 
2922
 
 
2923
#. module: dm
 
2924
#: model:product.template,name:dm.product_product_ondemandbookstorefreetrial0_product_template
 
2925
msgid "OnDemand Bookstore Free Trial"
 
2926
msgstr ""
 
2927
 
 
2928
#. module: dm
 
2929
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_all1
 
2930
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_all1
 
2931
msgid "Open Offers"
 
2932
msgstr "Открытые предложения"
 
2933
 
 
2934
#. module: dm
 
2935
#: view:dm.offer.step:0
 
2936
msgid "Transition"
 
2937
msgstr "Переход"
 
2938
 
 
2939
#. module: dm
 
2940
#: field:dm.campaign.proposition.item,qty_real:0
 
2941
#: field:dm.campaign.proposition,quantity_real:0
 
2942
msgid "Real Quantity"
 
2943
msgstr "Кол-во в наличии"
 
2944
 
 
2945
#. module: dm
 
2946
#: view:dm.campaign:0
 
2947
msgid "Create Campaign"
 
2948
msgstr "Создать кампанию"
 
2949
 
 
2950
#. module: dm
 
2951
#: wizard_button:wizard_campaign_group,name_group,new:0
 
2952
#: wizard_view:wizard_campaign_group,add:0
 
2953
#: wizard_view:wizard_campaign_group,init:0
 
2954
#: wizard_view:wizard_campaign_group,new:0
 
2955
msgid "Create Group"
 
2956
msgstr "Создать группу"
 
2957
 
 
2958
#. module: dm
 
2959
#: field:dm.offer.step,interactive:0
 
2960
msgid "Interactive"
 
2961
msgstr "Интерактивное"
 
2962
 
 
2963
#. module: dm
 
2964
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_doc_categ_form
 
2965
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_doc_categ_form
 
2966
msgid "Edit document categories"
 
2967
msgstr "Изменить категории документов"
 
2968
 
 
2969
#. module: dm
 
2970
#: selection:dm.offer,preoffer_type:0
 
2971
#: selection:dm.offer,type:0
 
2972
msgid "Rewrite"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#. module: dm
 
2976
#: field:res.partner,state_ids:0
 
2977
msgid "Allowed States"
 
2978
msgstr ""
 
2979
 
 
2980
#. module: dm
 
2981
#: field:dm.campaign,manufacturing_product:0
 
2982
msgid "Manufacturing Product"
 
2983
msgstr "Производство продукции"
 
2984
 
 
2985
#. module: dm
 
2986
#: field:dm.customer,credit:0
 
2987
msgid "Total Receivable"
 
2988
msgstr "Всго к получению"
 
2989
 
 
2990
#. module: dm
 
2991
#: view:dm.offer.step:0
 
2992
msgid "Offer Step Description"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#. module: dm
 
2996
#: rml:offer.report:0
 
2997
#: rml:preoffer.report:0
 
2998
msgid "Order Date :"
 
2999
msgstr "Дата заказа"
 
3000
 
 
3001
#. module: dm
 
3002
#: selection:dm.offer.history,state:0
 
3003
#: selection:dm.offer,state:0
 
3004
#: selection:dm.offer.step.history,state:0
 
3005
#: selection:dm.offer.step,state:0
 
3006
#: view:dm.campaign:0
 
3007
#: view:dm.offer:0
 
3008
#: view:dm.offer.step:0
 
3009
msgid "Close"
 
3010
msgstr "Закрыть"
 
3011
 
 
3012
#. module: dm
 
3013
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_offer_step_transition
 
3014
msgid "dm.offer.step.transition"
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#. module: dm
 
3018
#: view:dm.campaign.purchase_line:0
 
3019
msgid "Purchase Line Product"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#. module: dm
 
3023
#: selection:dm.campaign.purchase_line,state:0
 
3024
msgid "Delivered"
 
3025
msgstr "Доставлено"
 
3026
 
 
3027
#. module: dm
 
3028
#: view:dm.trademark:0
 
3029
msgid "Layout"
 
3030
msgstr "Расположение"
 
3031
 
 
3032
#. module: dm
 
3033
#: field:res.country,main_currency:0
 
3034
msgid "Main Currency"
 
3035
msgstr "Главная валюта"
 
3036
 
 
3037
#. module: dm
 
3038
#: field:dm.campaign.proposition,delay_ids:0
 
3039
msgid "Delays"
 
3040
msgstr "Задержки"
 
3041
 
 
3042
#. module: dm
 
3043
#: model:product.template,name:dm.product_product_defaultcustomerslist0_product_template
 
3044
msgid "Default Customers List"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#. module: dm
 
3048
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
3049
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
3050
msgid "= Usable Quantity"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#. module: dm
 
3054
#: field:dm.campaign.proposition,item_ids:0
 
3055
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
3056
msgid "Catalogue"
 
3057
msgstr "Каталог"
 
3058
 
 
3059
#. module: dm
 
3060
#: rml:dm.campaign.report:0
 
3061
#: rml:offer.model.report:0
 
3062
#: rml:offer.report:0
 
3063
#: rml:preoffer.report:0
 
3064
msgid "Name :"
 
3065
msgstr "Название:"
 
3066
 
 
3067
#. module: dm
 
3068
#: field:dm.offer.step.item,purchase_constraints:0
 
3069
msgid "Purchase Constraints"
 
3070
msgstr "Ограничения закупки"
 
3071
 
 
3072
#. module: dm
 
3073
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_campaign_proposition_segment_form
 
3074
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_campaign_proposition_segment_form
 
3075
msgid "All Campaign Segments"
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#. module: dm
 
3079
#: model:ir.model,name:dm.model_dm_campaign_delay
 
3080
msgid "dm.campaign.delay"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#. module: dm
 
3084
#: constraint:project.project:0
 
3085
msgid "Error ! You can not create recursive projects."
 
3086
msgstr ""
 
3087
 
 
3088
#. module: dm
 
3089
#: model:dm.offer.step.type,name:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletteroftheintermediatemailing0
 
3090
msgid "Accompanying Letter of the Intermediate Mailing"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#. module: dm
 
3094
#: view:dm.customer.order:0
 
3095
msgid "Customer Order"
 
3096
msgstr "Клиентский заказ"
 
3097
 
 
3098
#. module: dm
 
3099
#: help:dm.customer,property_account_receivable:0
 
3100
msgid ""
 
3101
"This account will be used, instead of the default one, as the receivable "
 
3102
"account for the current partner"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#. module: dm
 
3106
#: field:dm.campaign.manufacturing_cost,name:0
 
3107
#: field:dm.campaign.type,description:0
 
3108
#: field:dm.campaign.type,name:0
 
3109
#: field:dm.offer.step,desc:0
 
3110
#: field:dm.offer.step.manufacturing_constraint,name:0
 
3111
#: field:dm.offer.step.type,description:0
 
3112
#: view:dm.campaign.purchase_line:0
 
3113
#: view:dm.campaign.type:0
 
3114
#: view:dm.offer.step:0
 
3115
#: view:dm.offer.step.type:0
 
3116
msgid "Description"
 
3117
msgstr "Описание"
 
3118
 
 
3119
#. module: dm
 
3120
#: view:dm.customers_list:0
 
3121
msgid "Customer File"
 
3122
msgstr "Клиентский файл"
 
3123
 
 
3124
#. module: dm
 
3125
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_step_item
 
3126
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_step_item
 
3127
msgid "All Items"
 
3128
msgstr "Все элементы"
 
3129
 
 
3130
#. module: dm
 
3131
#: view:dm.campaign.proposition:0
 
3132
#: view:dm.campaign.proposition.segment:0
 
3133
msgid "Quantities"
 
3134
msgstr "Количество"
 
3135
 
 
3136
#. module: dm
 
3137
#: wizard_view:wizard_proposition_items,error:0
 
3138
msgid "error test"
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#. module: dm
 
3142
#: model:ir.actions.act_window,name:dm.action_offer_form_my1
 
3143
#: model:ir.ui.menu,name:dm.menu_action_offer_form_my1
 
3144
msgid "My Open Offers"
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#. module: dm
 
3148
#: field:dm.offer.step,dtp_category_ids:0
 
3149
msgid "DTP Categories"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
#. module: dm
 
3153
#: model:dm.offer.step.type,code:dm.dm_offer_step_type_accompanyingletterofthestartingmailing0
 
3154
msgid "ALSM"
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#. module: dm
 
3158
#: field:dm.campaign.proposition,sale_rate:0
 
3159
msgid "Sale Rate (%)"
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#. module: dm
 
3163
#: rml:offer.report:0
 
3164
msgid "Quotation :"
 
3165
msgstr "Предложение"
 
3166
 
 
3167
#. module: dm
 
3168
#: selection:dm.campaign.purchase_line,type:0
 
3169
#: view:dm.campaign:0
 
3170
#: view:dm.offer.step:0
 
3171
msgid "Manufacturing"
 
3172
msgstr "Производство"