~openerp-commiter/openobject-addons/trunk-extra-addons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sale_forecast/i18n/fr_BE.po

  • Committer: Mantavya Gajjar
  • Date: 2009-12-01 10:19:51 UTC
  • mfrom: (4060.1.16 trunk-extra-addons)
  • Revision ID: mga@tinyerp.com-20091201101951-cpznxoapupixro3p
[MERGE]: merging from same branch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * sale_forecast
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 14:26:58+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 14:26:58+0000\n"
 
11
"Last-Translator: <>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
16
"Plural-Forms: \n"
 
17
 
 
18
#. module: sale_forecast
 
19
#: constraint:ir.actions.act_window:0
 
20
msgid "Invalid model name in the action definition."
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#. module: sale_forecast
 
24
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
25
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
26
msgid "Progress"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#. module: sale_forecast
 
30
#: field:sale.forecast,forecast_rate:0
 
31
#: field:sale.forecast.line,forecast_rate:0
 
32
msgid "Progress (%)"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#. module: sale_forecast
 
36
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
37
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
38
msgid "TITLE COMPANY"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#. module: sale_forecast
 
42
#: model:ir.ui.menu,name:sale_forecast.menu_sale_forecast_cases
 
43
msgid "Cases"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#. module: sale_forecast
 
47
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_forecast.sale_forecast_line_graph_no_sale_order
 
48
msgid "Forecasting base on Number of sales order done"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#. module: sale_forecast
 
52
#: wizard_view:sale.forecast.salesman,init:0
 
53
msgid "Sale Forecast by Salesman"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#. module: sale_forecast
 
57
#: view:sale.forecast:0
 
58
#: field:sale.forecast,note:0
 
59
msgid "Notes"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#. module: sale_forecast
 
63
#: selection:sale.forecast.line,final_evolution:0
 
64
msgid "Bad"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. module: sale_forecast
 
68
#: selection:sale.forecast.line,computation_type:0
 
69
msgid "Number of sale order"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#. module: sale_forecast
 
73
#: field:sale.forecast.line,product_product:0
 
74
msgid "Products"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#. module: sale_forecast
 
78
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_forecast.report_sale_forecast_salesman
 
79
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
80
msgid "Sales Forecast By Salesman"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#. module: sale_forecast
 
84
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
85
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
86
msgid "<fill color=\"darkblue\"/>"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. module: sale_forecast
 
90
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
91
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
92
msgid "<stroke color=\"darkblue\"/>"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. module: sale_forecast
 
96
#: model:ir.module.module,description:sale_forecast.module_meta_information
 
97
msgid "This module allows manager to do their sales forecast.\n"
 
98
"Different reports are set up for forecast and sales analysis.\n"
 
99
"    "
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#. module: sale_forecast
 
103
#: view:sale.forecast:0
 
104
msgid "Forecast Details"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#. module: sale_forecast
 
108
#: field:sale.forecast.line,state_confirmed:0
 
109
msgid "Confirmed"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#. module: sale_forecast
 
113
#: model:ir.ui.menu,name:sale_forecast.menu_sale_forecast_no_invoice
 
114
msgid "Number Of Invoice"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#. module: sale_forecast
 
118
#: model:ir.ui.menu,name:sale_forecast.menu_sale_forecast_report
 
119
#: view:sale.forecast.line:0
 
120
msgid "Forecast Reports"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#. module: sale_forecast
 
124
#: field:sale.forecast,state:0
 
125
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
126
msgid "State"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#. module: sale_forecast
 
130
#: field:sale.forecast.line,final_evolution:0
 
131
msgid "Performance"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#. module: sale_forecast
 
135
#: model:ir.ui.menu,name:sale_forecast.menu_sale_forecast_my_managing
 
136
msgid "My Managing Sales Forecast"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#. module: sale_forecast
 
140
#: view:sale.forecast:0
 
141
msgid "Filter on Cases Sections"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. module: sale_forecast
 
145
#: selection:sale.forecast.line,final_evolution:0
 
146
msgid "Good"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. module: sale_forecast
 
150
#: model:ir.ui.menu,name:sale_forecast.menu_sale_forecast_amount_invoice
 
151
#: selection:sale.forecast.line,computation_type:0
 
152
msgid "Amount Invoiced"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#. module: sale_forecast
 
156
#: selection:sale.forecast.line,computation_type:0
 
157
msgid "Number of Invoice"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#. module: sale_forecast
 
161
#: view:sale.forecast:0
 
162
msgid "Forecasts"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#. module: sale_forecast
 
166
#: model:ir.model,name:sale_forecast.model_sale_forecast_line
 
167
msgid "Forecast Line"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#. module: sale_forecast
 
171
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
172
msgid "para >"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. module: sale_forecast
 
176
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_forecast.sale_forecast_line_graph_amount_invoiced
 
177
msgid "Forecasting base on Amount Invoiced Report"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#. module: sale_forecast
 
181
#: constraint:ir.ui.view:0
 
182
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#. module: sale_forecast
 
186
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_forecast.sale_forecast_line_graph_cases
 
187
msgid "Forecasting base on Number of Cases "
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. module: sale_forecast
 
191
#: field:sale.forecast,date_to:0
 
192
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
193
msgid "End Period"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#. module: sale_forecast
 
197
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_forecast.sale_forecast_line_graph_amount_sales
 
198
msgid "Forecasting base on Amount Sales"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#. module: sale_forecast
 
202
#: model:ir.ui.menu,name:sale_forecast.menu_sale_forecast_amount_sales
 
203
#: selection:sale.forecast.line,computation_type:0
 
204
msgid "Amount Sales"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#. module: sale_forecast
 
208
#: selection:sale.forecast.line,final_evolution:0
 
209
msgid "Noraml"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. module: sale_forecast
 
213
#: field:sale.forecast.line,crm_case_section:0
 
214
msgid "Case Section"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#. module: sale_forecast
 
218
#: selection:sale.forecast,state:0
 
219
msgid "Canceled"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#. module: sale_forecast
 
223
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
224
msgid "<lineStyle kind=\"LINEBELOW\" colorName=\"#000000\" start=\"0,0\" stop=\"-1,0\"/>         <lineStyle kind=\"LINEBELOW\" colorName=\"#000000\" start=\"0,1\" stop=\"-1,1\"/>"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#. module: sale_forecast
 
228
#: wizard_field:sale.forecast.salesman,init,date_start:0
 
229
msgid "Start Date"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. module: sale_forecast
 
233
#: field:sale.forecast.line,user_id:0
 
234
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
235
#: wizard_field:sale.forecast.salesman,init,user_id:0
 
236
msgid "Salesman"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#. module: sale_forecast
 
240
#: selection:sale.forecast.line,final_evolution:0
 
241
msgid "Very Good"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. module: sale_forecast
 
245
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_forecast.action_sale_forecast_view_form
 
246
#: model:ir.ui.menu,name:sale_forecast.menu_sale_forecast_new
 
247
msgid "New Sales Forecasts"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#. module: sale_forecast
 
251
#: field:sale.forecast.line,forecast_id:0
 
252
msgid "Forecast"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. module: sale_forecast
 
256
#: field:sale.forecast.line,note:0
 
257
msgid "Note"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#. module: sale_forecast
 
261
#: selection:sale.forecast,state:0
 
262
#: field:sale.forecast.line,state_draft:0
 
263
msgid "Draft"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#. module: sale_forecast
 
267
#: selection:sale.forecast,state:0
 
268
msgid "Closed"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#. module: sale_forecast
 
272
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
273
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
274
msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. module: sale_forecast
 
278
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
279
msgid "Computation Based on"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. module: sale_forecast
 
283
#: field:sale.forecast.line,feedback:0
 
284
msgid "Feedback Comment"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. module: sale_forecast
 
288
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
289
msgid "</para"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. module: sale_forecast
 
293
#: view:sale.forecast:0
 
294
msgid "Filter on States"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. module: sale_forecast
 
298
#: model:ir.model,name:sale_forecast.model_sale_forecast
 
299
#: view:sale.forecast:0
 
300
#: field:sale.forecast,name:0
 
301
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
302
msgid "Sales Forecast"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#. module: sale_forecast
 
306
#: field:sale.forecast.line,crm_case_categ:0
 
307
msgid "Case Category"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#. module: sale_forecast
 
311
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
312
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
313
msgid "COL 1"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#. module: sale_forecast
 
317
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
318
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
319
msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#. module: sale_forecast
 
323
#: view:sale.forecast:0
 
324
msgid "Feedback"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. module: sale_forecast
 
328
#: field:sale.forecast.line,computation_type:0
 
329
msgid "Computation Base On"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#. module: sale_forecast
 
333
#: view:sale.forecast:0
 
334
msgid "Filter on Product Categories"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#. module: sale_forecast
 
338
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
339
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
340
msgid "Header"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#. module: sale_forecast
 
344
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
345
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
346
msgid "</drawRightString>"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#. module: sale_forecast
 
350
#: field:sale.forecast.line,state_done:0
 
351
msgid "Done"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#. module: sale_forecast
 
355
#: field:sale.forecast.line,state_cancel:0
 
356
#: wizard_button:sale.forecast.salesman,init,end:0
 
357
msgid "Cancel"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#. module: sale_forecast
 
361
#: selection:sale.forecast,state:0
 
362
msgid "Open"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#. module: sale_forecast
 
366
#: view:sale.forecast:0
 
367
msgid "Forecast Lines"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#. module: sale_forecast
 
371
#: constraint:ir.model:0
 
372
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#. module: sale_forecast
 
376
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_forecast.sale_forecast_report1
 
377
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
378
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
379
msgid "Sale Forecast"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#. module: sale_forecast
 
383
#: field:sale.forecast,user_id:0
 
384
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
385
msgid "Responsible"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#. module: sale_forecast
 
389
#: wizard_button:sale.forecast.salesman,init,print_report:0
 
390
msgid "Print Report"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#. module: sale_forecast
 
394
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
395
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
396
msgid "logo"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#. module: sale_forecast
 
400
#: field:sale.forecast,line_ids:0
 
401
msgid "Forecast lines"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. module: sale_forecast
 
405
#: field:sale.forecast.line,computed_amount:0
 
406
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
407
msgid "Real Value"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#. module: sale_forecast
 
411
#: view:sale.forecast:0
 
412
msgid "Filter on Cases Categories"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#. module: sale_forecast
 
416
#: selection:sale.forecast.line,final_evolution:0
 
417
msgid "To Be Improved"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#. module: sale_forecast
 
421
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_forecast.module_meta_information
 
422
msgid "Sales Forecasts, goals and statistics"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#. module: sale_forecast
 
426
#: wizard_field:sale.forecast.salesman,init,date_end:0
 
427
msgid "End Date"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#. module: sale_forecast
 
431
#: field:sale.forecast,date_from:0
 
432
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
433
msgid "Start Period"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#. module: sale_forecast
 
437
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_forecast.sale_forecast_view_form_current
 
438
#: model:ir.ui.menu,name:sale_forecast.menu_sale_forecast_current
 
439
msgid "Current Sales Forecast"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#. module: sale_forecast
 
443
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
444
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
445
msgid "</drawString>"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#. module: sale_forecast
 
449
#: model:ir.ui.menu,name:sale_forecast.menu_sale_forecast_no_sales_order
 
450
msgid "Number of Sales order"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. module: sale_forecast
 
454
#: model:ir.ui.menu,name:sale_forecast.menu_sale_forecast
 
455
msgid "Sales Forecasts"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. module: sale_forecast
 
459
#: field:sale.forecast.line,product_categ:0
 
460
msgid "Product Category"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#. module: sale_forecast
 
464
#: selection:sale.forecast.line,computation_type:0
 
465
msgid "No of Cases"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#. module: sale_forecast
 
469
#: view:sale.forecast:0
 
470
msgid "Filter on Products"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#. module: sale_forecast
 
474
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_forecast.sale_forecast_line_graph_invoice_fix
 
475
msgid "Forecasting base on Number of Invoice done"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#. module: sale_forecast
 
479
#: field:sale.forecast.line,amount:0
 
480
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
481
msgid "Value Forecasted"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#. module: sale_forecast
 
485
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
486
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
487
msgid "Page"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#. module: sale_forecast
 
491
#: model:ir.actions.wizard,name:sale_forecast.wizard_sale_forecast_salesman
 
492
msgid "Sale Forecast By Salesman"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#. module: sale_forecast
 
496
#: view:sale.forecast:0
 
497
msgid "Results"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#. module: sale_forecast
 
501
#: rml:sale.forecast.detail:0
 
502
#: rml:sale.forecast.salesman:0
 
503
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#. module: sale_forecast
 
507
#: view:sale.forecast:0
 
508
msgid "States"
 
509
msgstr ""
 
510