~openerp-community/openobject-addons/extra-trunk-esale_joomla

« back to all changes in this revision

Viewing changes to product_expiry/i18n/de.po

  • Committer: eLBati - Albatos
  • Date: 2010-08-31 07:17:33 UTC
  • mfrom: (4621.2.251)
  • Revision ID: lorenzo.battistini@albatos.com-20100831071733-fqhuh8oj4h6qv5n6
MERGED from extra-trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 07:31+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-26 04:05+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. module: product_expiry
 
21
#: field:product.product,life_time:0
 
22
msgid "Product lifetime"
 
23
msgstr "Produktlebensdauer"
 
24
 
 
25
#. module: product_expiry
 
26
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
 
27
msgid "Ham"
 
28
msgstr "Schinken"
 
29
 
 
30
#. module: product_expiry
 
31
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
 
32
msgid "Cow milk"
 
33
msgstr "Kuhmilch"
 
34
 
 
35
#. module: product_expiry
 
36
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
 
37
msgid "Products date of expiry"
 
38
msgstr "Produkt Ablaufdatum"
 
39
 
 
40
#. module: product_expiry
 
41
#: constraint:product.template:0
 
42
msgid ""
 
43
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 
44
msgstr ""
 
45
"Fehler: Die Standard Mengeneinheit sowie die Beschaffungs Mengeneinheit muss "
 
46
"in derselben Kategorie sein."
 
47
 
 
48
#. module: product_expiry
 
49
#: constraint:ir.ui.view:0
 
50
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
51
msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!"
 
52
 
 
53
#. module: product_expiry
 
54
#: help:stock.production.lot,life_date:0
 
55
msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
 
56
msgstr ""
 
57
"Das Ablaufdatum des Loses könnte gefährlich werde und sollte nicht "
 
58
"konsumiert werden"
 
59
 
 
60
#. module: product_expiry
 
61
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
 
62
msgid "Removal Date"
 
63
msgstr "Entnahmedatum"
 
64
 
 
65
#. module: product_expiry
 
66
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
 
67
msgid ""
 
68
"Track different dates on products and production lots:\n"
 
69
" - end of life\n"
 
70
" - best before date\n"
 
71
" - removal date\n"
 
72
" - alert date\n"
 
73
"Used, for example, in food industries."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#. module: product_expiry
 
77
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
 
78
msgid "Bread"
 
79
msgstr "Brot"
 
80
 
 
81
#. module: product_expiry
 
82
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
 
83
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
 
84
msgid "LTR"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#. module: product_expiry
 
88
#: view:product.product:0
 
89
#: view:stock.production.lot:0
 
90
msgid "Dates"
 
91
msgstr "Zeitpunkte"
 
92
 
 
93
#. module: product_expiry
 
94
#: constraint:product.template:0
 
95
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
 
96
msgstr "Fehler: UOS sollte in einer anderen Kategorie sein als UOM"
 
97
 
 
98
#. module: product_expiry
 
99
#: field:stock.production.lot,life_date:0
 
100
msgid "End of Life Date"
 
101
msgstr "Ende der Lebensdauer"
 
102
 
 
103
#. module: product_expiry
 
104
#: field:stock.production.lot,use_date:0
 
105
msgid "Best before Date"
 
106
msgstr "Mindesthaltbarkeitsdatum"
 
107
 
 
108
#. module: product_expiry
 
109
#: help:stock.production.lot,use_date:0
 
110
msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
 
111
msgstr ""
 
112
"Das Datum, ab dem das Produkt schlechter wird ohne gefährlich zu werden."
 
113
 
 
114
#. module: product_expiry
 
115
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
 
116
msgid "French cheese Camenbert"
 
117
msgstr "französicher Camembert"
 
118
 
 
119
#. module: product_expiry
 
120
#: help:product.product,removal_time:0
 
121
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
 
122
msgstr "Tage bevor ein Produktionslos entfernt werden soll"
 
123
 
 
124
#. module: product_expiry
 
125
#: field:product.product,use_time:0
 
126
#: field:stock.production.lot,dlc:0
 
127
msgid "Product usetime"
 
128
msgstr "Produkt Verwendungsdauer"
 
129
 
 
130
#. module: product_expiry
 
131
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
 
132
msgid "Alert Date"
 
133
msgstr "Alarmzeitpunkt"
 
134
 
 
135
#. module: product_expiry
 
136
#: field:product.product,removal_time:0
 
137
msgid "Product removal time"
 
138
msgstr "Produkt Entfernungszeitpunkt"
 
139
 
 
140
#. module: product_expiry
 
141
#: help:product.product,use_time:0
 
142
msgid ""
 
143
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
 
144
"becoming dangerous."
 
145
msgstr ""
 
146
"Die Anzahl der Tage bevor ein Produktionslos schlechter wird ohne gefährlich "
 
147
"zu werden"
 
148
 
 
149
#. module: product_expiry
 
150
#: constraint:product.product:0
 
151
msgid "Error: Invalid ean code"
 
152
msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
 
153
 
 
154
#. module: product_expiry
 
155
#: help:product.product,life_time:0
 
156
msgid ""
 
157
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
 
158
"not be consumed."
 
159
msgstr ""
 
160
"Die Anzahl der Tage bevor ein Produkt gefährlich wird und nicht konsumiert "
 
161
"werden soll"
 
162
 
 
163
#. module: product_expiry
 
164
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
 
165
msgid "The date the lot should be removed."
 
166
msgstr "Datum an dem das Los entfernt werden soll"
 
167
 
 
168
#. module: product_expiry
 
169
#: field:product.product,alert_time:0
 
170
msgid "Product alert time"
 
171
msgstr "Produkt Alarmzeitpunkt"