1
# German translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 07:31+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-26 04:05+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#. module: product_expiry
21
#: field:product.product,life_time:0
22
msgid "Product lifetime"
23
msgstr "Produktlebensdauer"
25
#. module: product_expiry
26
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
30
#. module: product_expiry
31
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
35
#. module: product_expiry
36
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
37
msgid "Products date of expiry"
38
msgstr "Produkt Ablaufdatum"
40
#. module: product_expiry
41
#: constraint:product.template:0
43
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
45
"Fehler: Die Standard Mengeneinheit sowie die Beschaffungs Mengeneinheit muss "
46
"in derselben Kategorie sein."
48
#. module: product_expiry
49
#: constraint:ir.ui.view:0
50
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
51
msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!"
53
#. module: product_expiry
54
#: help:stock.production.lot,life_date:0
55
msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
57
"Das Ablaufdatum des Loses könnte gefährlich werde und sollte nicht "
60
#. module: product_expiry
61
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
63
msgstr "Entnahmedatum"
65
#. module: product_expiry
66
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
68
"Track different dates on products and production lots:\n"
70
" - best before date\n"
73
"Used, for example, in food industries."
76
#. module: product_expiry
77
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
81
#. module: product_expiry
82
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
83
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
87
#. module: product_expiry
88
#: view:product.product:0
89
#: view:stock.production.lot:0
93
#. module: product_expiry
94
#: constraint:product.template:0
95
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
96
msgstr "Fehler: UOS sollte in einer anderen Kategorie sein als UOM"
98
#. module: product_expiry
99
#: field:stock.production.lot,life_date:0
100
msgid "End of Life Date"
101
msgstr "Ende der Lebensdauer"
103
#. module: product_expiry
104
#: field:stock.production.lot,use_date:0
105
msgid "Best before Date"
106
msgstr "Mindesthaltbarkeitsdatum"
108
#. module: product_expiry
109
#: help:stock.production.lot,use_date:0
110
msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
112
"Das Datum, ab dem das Produkt schlechter wird ohne gefährlich zu werden."
114
#. module: product_expiry
115
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
116
msgid "French cheese Camenbert"
117
msgstr "französicher Camembert"
119
#. module: product_expiry
120
#: help:product.product,removal_time:0
121
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
122
msgstr "Tage bevor ein Produktionslos entfernt werden soll"
124
#. module: product_expiry
125
#: field:product.product,use_time:0
126
#: field:stock.production.lot,dlc:0
127
msgid "Product usetime"
128
msgstr "Produkt Verwendungsdauer"
130
#. module: product_expiry
131
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
133
msgstr "Alarmzeitpunkt"
135
#. module: product_expiry
136
#: field:product.product,removal_time:0
137
msgid "Product removal time"
138
msgstr "Produkt Entfernungszeitpunkt"
140
#. module: product_expiry
141
#: help:product.product,use_time:0
143
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
144
"becoming dangerous."
146
"Die Anzahl der Tage bevor ein Produktionslos schlechter wird ohne gefährlich "
149
#. module: product_expiry
150
#: constraint:product.product:0
151
msgid "Error: Invalid ean code"
152
msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
154
#. module: product_expiry
155
#: help:product.product,life_time:0
157
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
160
"Die Anzahl der Tage bevor ein Produkt gefährlich wird und nicht konsumiert "
163
#. module: product_expiry
164
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
165
msgid "The date the lot should be removed."
166
msgstr "Datum an dem das Los entfernt werden soll"
168
#. module: product_expiry
169
#: field:product.product,alert_time:0
170
msgid "Product alert time"
171
msgstr "Produkt Alarmzeitpunkt"