1
# Spanish translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 04:43+0000\n"
12
"Last-Translator: Rhubeni Lopes de Andrade <rhube.itsasecret@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:45+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#. module: product_expiry
21
#: field:product.product,life_time:0
22
msgid "Product lifetime"
23
msgstr "Ciclo de vida producto"
25
#. module: product_expiry
26
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
30
#. module: product_expiry
31
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
33
msgstr "Leche de vaca"
35
#. module: product_expiry
36
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
37
msgid "Products date of expiry"
38
msgstr "Fecha de caducidad de productos"
40
#. module: product_expiry
41
#: constraint:product.template:0
43
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
45
"Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
48
#. module: product_expiry
49
#: constraint:ir.ui.view:0
50
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
51
msgstr "¡XML no válido para la definición de la vista!"
53
#. module: product_expiry
54
#: help:stock.production.lot,life_date:0
55
msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
58
#. module: product_expiry
59
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
63
#. module: product_expiry
64
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
66
"Track different dates on products and production lots:\n"
68
" - best before date\n"
71
"Used, for example, in food industries."
74
#. module: product_expiry
75
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
79
#. module: product_expiry
80
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
81
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
85
#. module: product_expiry
86
#: view:product.product:0
87
#: view:stock.production.lot:0
91
#. module: product_expiry
92
#: constraint:product.template:0
93
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
94
msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM."
96
#. module: product_expiry
97
#: field:stock.production.lot,life_date:0
98
msgid "End of Life Date"
101
#. module: product_expiry
102
#: field:stock.production.lot,use_date:0
103
msgid "Best before Date"
106
#. module: product_expiry
107
#: help:stock.production.lot,use_date:0
108
msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
111
#. module: product_expiry
112
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
113
msgid "French cheese Camenbert"
114
msgstr "Queso Camembert francés"
116
#. module: product_expiry
117
#: help:product.product,removal_time:0
118
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
121
#. module: product_expiry
122
#: field:product.product,use_time:0
123
msgid "Product usetime"
124
msgstr "Tiempo de uso producto"
126
#. module: product_expiry
127
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
131
#. module: product_expiry
132
#: field:product.product,removal_time:0
133
msgid "Product removal time"
134
msgstr "Fecha eliminación producto"
136
#. module: product_expiry
137
#: help:product.product,use_time:0
139
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
140
"becoming dangerous."
143
#. module: product_expiry
144
#: constraint:product.product:0
145
msgid "Error: Invalid ean code"
146
msgstr "Error: Código EAN erróneo"
148
#. module: product_expiry
149
#: help:product.product,life_time:0
151
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
155
#. module: product_expiry
156
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
157
msgid "The date the lot should be removed."
160
#. module: product_expiry
161
#: field:product.product,alert_time:0
162
msgid "Product alert time"
163
msgstr "Fecha alerta producto"
165
#~ msgid "Alert date"
166
#~ msgstr "Fecha alarma"
169
#~ "Track different dates on products and lots. Used, for exampel, in food "
170
#~ "industries: expiry date, alert date, date of removal, eso."
172
#~ "Gestiona distintas fechas para productos y lotes. Utilizado, por ejemplo, en "
173
#~ "industria alimentaria: Fecha de caducidad, fecha de alarma, fecha de "
174
#~ "eliminación, ..."
177
#~ msgstr "Fecha caducidad"
179
#~ msgid "Removal date"
180
#~ msgstr "Fecha eliminación"