~openerp-dev/openobject-addons/new_account_menu_structure

« back to all changes in this revision

Viewing changes to product_expiry/i18n/fr_FR.po

  • Committer: pap(openerp)
  • Date: 2010-06-16 13:35:15 UTC
  • mfrom: (3604.1.29 trunk-dev-addons3)
  • Revision ID: pap@tinyerp.co.in-20100616133515-j2t05tg2m350t0ub
[Merge]

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * product_expiry
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09:36+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 15:09:36+0000\n"
 
11
"Last-Translator: <>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
16
"Plural-Forms: \n"
 
17
 
 
18
#. module: product_expiry
 
19
#: field:product.product,life_time:0
 
20
msgid "Product lifetime"
 
21
msgstr "Durée limite de consommation"
 
22
 
 
23
#. module: product_expiry
 
24
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
 
25
msgid "Ham"
 
26
msgstr "Jambon"
 
27
 
 
28
#. module: product_expiry
 
29
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
 
30
msgid "Cow milk"
 
31
msgstr "Lait de vache"
 
32
 
 
33
#. module: product_expiry
 
34
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
 
35
msgid "Products date of expiry"
 
36
msgstr "Dates de péremption des produits"
 
37
 
 
38
#. module: product_expiry
 
39
#: constraint:product.template:0
 
40
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 
41
msgstr "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent faire partie de la même catégorie"
 
42
 
 
43
#. module: product_expiry
 
44
#: constraint:ir.ui.view:0
 
45
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
46
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
 
47
 
 
48
#. module: product_expiry
 
49
#: help:stock.production.lot,life_date:0
 
50
msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
 
51
msgstr "La date à laquelle le lot peut devenir dangereux et ne doit plus être consommé."
 
52
 
 
53
#. module: product_expiry
 
54
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
 
55
msgid "Removal Date"
 
56
msgstr "Date de retrait"
 
57
 
 
58
#. module: product_expiry
 
59
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
 
60
msgid "Track different dates on products and production lots:\n"
 
61
" - end of life\n"
 
62
" - best before date\n"
 
63
" - removal date\n"
 
64
" - alert date\n"
 
65
"Used, for example, in food industries."
 
66
msgstr "Suit les différentes dates des produits et des lots de production\n"
 
67
" - Date limite de consommation\n"
 
68
" - DLUO\n"
 
69
" - Date de retrait\n"
 
70
" - Date d'alerte\n"
 
71
"Utilisé par exemple dans les industries alimentaires"
 
72
 
 
73
#. module: product_expiry
 
74
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
 
75
msgid "Bread"
 
76
msgstr "Pain"
 
77
 
 
78
#. module: product_expiry
 
79
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
 
80
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
 
81
msgid "LTR"
 
82
msgstr "LTR"
 
83
 
 
84
#. module: product_expiry
 
85
#: view:product.product:0
 
86
#: view:stock.production.lot:0
 
87
msgid "Dates"
 
88
msgstr "Dates"
 
89
 
 
90
#. module: product_expiry
 
91
#: constraint:product.template:0
 
92
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
 
93
msgstr "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que l'unité de mesure"
 
94
 
 
95
#. module: product_expiry
 
96
#: field:stock.production.lot,life_date:0
 
97
msgid "End of Life Date"
 
98
msgstr "Date limite de consommation"
 
99
 
 
100
#. module: product_expiry
 
101
#: field:stock.production.lot,use_date:0
 
102
msgid "Best before Date"
 
103
msgstr "Date limite d'utilisation optimale"
 
104
 
 
105
#. module: product_expiry
 
106
#: help:stock.production.lot,use_date:0
 
107
msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
 
108
msgstr "La date à laquelle le lot commencera à se déteriorer sans devenir dangereux."
 
109
 
 
110
#. module: product_expiry
 
111
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
 
112
msgid "French cheese Camenbert"
 
113
msgstr "Fromage Camembert Français"
 
114
 
 
115
#. module: product_expiry
 
116
#: help:product.product,removal_time:0
 
117
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
 
118
msgstr "Le nombre de jours après lesquels un lot de production doit être retiré."
 
119
 
 
120
#. module: product_expiry
 
121
#: field:product.product,use_time:0
 
122
msgid "Product usetime"
 
123
msgstr "Durée limite d'utilisation optimale"
 
124
 
 
125
#. module: product_expiry
 
126
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
 
127
msgid "Alert Date"
 
128
msgstr "Date d'alerte"
 
129
 
 
130
#. module: product_expiry
 
131
#: field:product.product,removal_time:0
 
132
msgid "Product removal time"
 
133
msgstr "Durée avant retrait"
 
134
 
 
135
#. module: product_expiry
 
136
#: help:product.product,use_time:0
 
137
msgid "The number of days before a production lot starts deteriorating without becoming dangerous."
 
138
msgstr "Le nombre de jours après lesquels un lot de production commencera à se déteriorer sans devenir dangereux"
 
139
 
 
140
#. module: product_expiry
 
141
#: constraint:product.product:0
 
142
msgid "Error: Invalid ean code"
 
143
msgstr "Erreur: code EAN invalide"
 
144
 
 
145
#. module: product_expiry
 
146
#: help:product.product,life_time:0
 
147
msgid "The number of days before a production lot may become dangerous and should not be consumed."
 
148
msgstr "Nombre de jours après lesquels un lot de production peut devenir dangereux et ne doit plus être consommé."
 
149
 
 
150
#. module: product_expiry
 
151
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
 
152
msgid "The date the lot should be removed."
 
153
msgstr "La date à laquelle le lot doit être retiré."
 
154
 
 
155
#. module: product_expiry
 
156
#: field:product.product,alert_time:0
 
157
msgid "Product alert time"
 
158
msgstr "Durée avant alerte"
 
159