~openerp-dev/openobject-client-web/6.0-opw-584450-msh

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/pl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2012-11-30 05:25:15 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121130052515-4pizkjcrkkkhsg6n
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-29 11:40+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 13:04+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Łukasz Cieśluk <lukaszciesluk@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-05 04:50+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16232)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:24+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
19
19
"Generated-By: Babel None\n"
20
20
 
21
 
#: validators.py:75
 
21
#: validators.py:84
22
22
msgid "Invalid literal for float"
23
23
msgstr "Niedozwolony literał dla float"
24
24
 
25
 
#: validators.py:114 validators.py:119 validators.py:262
 
25
#: validators.py:123 validators.py:128 validators.py:275
26
26
msgid "Invalid datetime format"
27
27
msgstr "Niedozwolony format daty lub czasu"
28
28
 
29
 
#: validators.py:166
 
29
#: validators.py:175
30
30
msgid "Please select a file."
31
31
msgstr "Wybierz plik"
32
32
 
33
 
#: validators.py:247
 
33
#: validators.py:260
34
34
msgid "Please enter an email address"
35
35
msgstr "Wprowadź adres email"
36
36
 
37
 
#: validators.py:248
 
37
#: validators.py:261
38
38
msgid "An email address must contain a single @"
39
39
msgstr "Adres email musi zawierać pojedyńcze @"
40
40
 
41
 
#: validators.py:249
 
41
#: validators.py:262
42
42
#, python-format
43
43
msgid ""
44
44
"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
47
47
"Nazwa użytkownika w adresie jest niepoprawna (część adresu przed znakiem @: "
48
48
"%(username)s)"
49
49
 
50
 
#: validators.py:250
 
50
#: validators.py:263
51
51
#, python-format
52
52
msgid ""
53
53
"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: "
56
56
"Nazwa domeny w adresie jest niepoprawna (cześć adresu za znakiem @: "
57
57
"%(domain)s)"
58
58
 
59
 
#: validators.py:254
 
59
#: validators.py:267
60
60
msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
61
61
msgstr "URL musi się zaczynac od http://, https://, itd."
62
62
 
63
 
#: validators.py:255
 
63
#: validators.py:268
64
64
msgid "That is not a valid URL"
65
65
msgstr "To nie jest poprawny URL"
66
66
 
67
 
#: validators.py:256
 
67
#: validators.py:269
68
68
#, python-format
69
69
msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
70
70
msgstr "Musisz podac pełną nazę domeny jak %(domain)s.com)"
71
71
 
72
 
#: validators.py:260
 
72
#: validators.py:273
73
73
msgid "Please enter an integer value"
74
74
msgstr "Wprowadź wartość całkowitą"
75
75
 
76
 
#: validators.py:261
 
76
#: validators.py:274
77
77
msgid "Please enter a number"
78
78
msgstr "Proszę wpisać liczbę"
79
79
 
80
 
#: controllers/actions.py:94
 
80
#: controllers/actions.py:95
81
81
msgid "Invalid View"
82
82
msgstr "Niedozwolony widok"
83
83
 
84
 
#: controllers/actions.py:127
 
84
#: controllers/actions.py:128
85
85
msgid "Error no report"
86
86
msgstr "Błąd braku raportu"
87
87
 
88
 
#: controllers/actions.py:153
 
88
#: controllers/actions.py:154
89
89
msgid "Nothing to print"
90
90
msgstr "Nie ma co drukować"
91
91
 
92
 
#: controllers/actions.py:173
 
92
#: controllers/actions.py:174
93
93
msgid "Printing aborted, too long delay"
94
94
msgstr "Drukowanie zatrzymane, zbyt długie opóźnienie"
95
95
 
96
 
#: controllers/actions.py:397
 
96
#: controllers/actions.py:405
97
97
msgid "Relative URLs are not supported"
98
98
msgstr "Relatywne URL nie są obsługiwane"
99
99
 
100
 
#: controllers/actions.py:425
 
100
#: controllers/actions.py:438 widgets/form/_action.py:46
101
101
msgid "Action not found"
102
102
msgstr "Nie znaleziono akcji"
103
103
 
104
 
#: controllers/actions.py:474
 
104
#: controllers/actions.py:492
105
105
msgid "No action defined"
106
106
msgstr "Brak defiinicji akcji"
107
107
 
108
 
#: controllers/attachment.py:55
 
108
#: controllers/attachment.py:54
109
109
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
110
110
msgstr "Nie wybrano rekordu. Możesz podłączyć do istniejącego rekordu..."
111
111
 
112
 
#: controllers/database.py:63
 
112
#: controllers/database.py:65
113
113
msgid "Create database"
114
114
msgstr "Utwórz bazę danych"
115
115
 
116
 
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
 
116
#: controllers/database.py:67 controllers/templates/database.mako:52
117
117
#: controllers/templates/search.mako:145
118
118
msgid "Create"
119
119
msgstr "Utwórz"
120
120
 
121
 
#: controllers/database.py:68
 
121
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:86
 
122
#: controllers/database.py:94 controllers/database.py:102
122
123
msgid "Super admin password:"
123
124
msgstr "Hasło super admina:"
124
125
 
125
 
#: controllers/database.py:68
 
126
#: controllers/database.py:70
126
127
msgid ""
127
128
"This is the password of the user that have the rights to administer "
128
129
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
132
133
"To nie jest użytkownik OpenERP, tylko super administrator. Jeśli nie zostało "
133
134
"zmienione, to po instalacji jest ustawione na 'admin'."
134
135
 
135
 
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
 
136
#: controllers/database.py:71 controllers/database.py:103
136
137
msgid "New database name:"
137
138
msgstr "Nazwa nowej bazy danych:"
138
139
 
139
 
#: controllers/database.py:69
 
140
#: controllers/database.py:71
140
141
msgid ""
141
142
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
142
143
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
144
145
"Wybierz nazwę dla tworzonej bazy danych. Nazwa nie może zawierać żadnych "
145
146
"znaków specjalnych. Przykład poprawnej nazwy: 'terp'."
146
147
 
147
 
#: controllers/database.py:70
 
148
#: controllers/database.py:72
148
149
msgid "Load Demonstration data:"
149
150
msgstr "Wczytaj dane demonstracyjne:"
150
151
 
151
 
#: controllers/database.py:70
 
152
#: controllers/database.py:72
152
153
msgid ""
153
154
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
154
155
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
158
159
"w Twojej nowej bazie danych. Te dane pozwolą Ci zrozumieć OpenERP, dzięki "
159
160
"zdefiniowanym przykładowym produktom, partnerom, itp."
160
161
 
161
 
#: controllers/database.py:71
 
162
#: controllers/database.py:73
162
163
msgid "Default Language:"
163
164
msgstr "Domyślny język:"
164
165
 
165
 
#: controllers/database.py:71
 
166
#: controllers/database.py:73
166
167
msgid ""
167
168
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
168
169
"will be able to install new languages after installation through the "
172
173
"Po instalacji istnieje możliwość doinstalowania nowego języka z menu "
173
174
"administracji."
174
175
 
175
 
#: controllers/database.py:72
 
176
#: controllers/database.py:74
176
177
msgid "Administrator password:"
177
178
msgstr "Hasło administratora:"
178
179
 
179
 
#: controllers/database.py:72
 
180
#: controllers/database.py:74
180
181
msgid ""
181
182
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
182
183
"database."
184
185
"To jest hasło użytkownika 'admin', który będzie utworzony w nowej bazie "
185
186
"danych."
186
187
 
187
 
#: controllers/database.py:73
 
188
#: controllers/database.py:75
188
189
msgid "Confirm password:"
189
190
msgstr "Potwierdź hasło:"
190
191
 
191
 
#: controllers/database.py:73
 
192
#: controllers/database.py:75
192
193
msgid ""
193
194
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
194
195
"database. It has to be the same than the above field."
196
197
"To jest hasło użytkownika 'admin', który będzie utworzony w nowej bazie "
197
198
"danych. Powinno być takie samo jak w polu powyżej."
198
199
 
199
 
#: controllers/database.py:79
 
200
#: controllers/database.py:81
200
201
msgid "Drop database"
201
202
msgstr "Usuń bazę danych"
202
203
 
203
 
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
 
204
#: controllers/database.py:83 controllers/templates/database.mako:54
204
205
msgid "Drop"
205
206
msgstr "Usuń bazę danych"
206
207
 
207
 
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
208
 
#: controllers/templates/login.mako:43
 
208
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
 
209
#: controllers/templates/login.mako:39
209
210
msgid "Database:"
210
211
msgstr "Baza danych:"
211
212
 
212
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
213
 
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
214
 
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
215
 
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
216
 
msgid "Password:"
217
 
msgstr "Hasło:"
218
 
 
219
 
#: controllers/database.py:88
 
213
#: controllers/database.py:90
220
214
msgid "Backup database"
221
215
msgstr "Zapisz kopię bazy danych"
222
216
 
223
 
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
 
217
#: controllers/database.py:92 controllers/templates/database.mako:56
224
218
msgid "Backup"
225
219
msgstr "Kopia zapasowa bazy danych"
226
220
 
227
 
#: controllers/database.py:96
 
221
#: controllers/database.py:98
228
222
msgid "Restore database"
229
223
msgstr "Odtwórz bazę danych"
230
224
 
231
 
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
 
225
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/database.mako:58
232
226
msgid "Restore"
233
227
msgstr "Odtwórz bazę danych"
234
228
 
235
 
#: controllers/database.py:99
 
229
#: controllers/database.py:101
236
230
msgid "File:"
237
231
msgstr "Plik:"
238
232
 
239
 
#: controllers/database.py:105
 
233
#: controllers/database.py:107
240
234
msgid "Change Administrator Password"
241
235
msgstr "Zmień hasło administratora"
242
236
 
243
 
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
237
#: controllers/database.py:109 controllers/templates/preferences/index.mako:37
244
238
msgid "Change Password"
245
239
msgstr "Hasło administratora"
246
240
 
247
 
#: controllers/database.py:108
248
 
msgid "Old Password:"
249
 
msgstr "Poprzednie hasło:"
250
 
 
251
 
#: controllers/database.py:109
252
 
msgid "New Password:"
253
 
msgstr "Nowe hasło:"
254
 
 
255
241
#: controllers/database.py:110
 
242
msgid "Old super admin password:"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: controllers/database.py:111
 
246
msgid "New super admin password:"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: controllers/database.py:112
256
250
msgid "Confirm Password:"
257
251
msgstr "Potwierdź Hasło:"
258
252
 
259
 
#: controllers/database.py:173
 
253
#: controllers/database.py:175
260
254
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
261
255
msgstr ""
262
256
"Nie możesz stosować znaków narodowych, spacji lub innych znaków specjalnych"
263
257
 
264
 
#: controllers/database.py:174
 
258
#: controllers/database.py:176
265
259
msgid "Bad database name"
266
260
msgstr "Niepoprawna nazwa bazy danych"
267
261
 
268
 
#: controllers/database.py:194
 
262
#: controllers/database.py:196
269
263
msgid ""
270
264
"The server crashed during installation.\n"
271
265
"We suggest you to drop this database."
273
267
"Serwer padł podczas instalacji.\n"
274
268
"Zalecamy usunięcie tej bazy danych."
275
269
 
276
 
#: controllers/database.py:195
 
270
#: controllers/database.py:197
277
271
msgid "Error during database creation"
278
272
msgstr "Błąd w trakcie tworzenia bazy danych"
279
273
 
280
 
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
281
 
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
 
274
#: controllers/database.py:200 controllers/database.py:227
 
275
#: controllers/database.py:273 controllers/database.py:296
282
276
msgid "Bad super admin password"
283
277
msgstr "Błędno hasło super admina"
284
278
 
285
 
#: controllers/database.py:202
 
279
#: controllers/database.py:204
286
280
msgid "Could not create database."
287
281
msgstr "Nie można utworzyć bazy danych."
288
282
 
289
 
#: controllers/database.py:228
 
283
#: controllers/database.py:230
290
284
msgid "Could not drop database"
291
285
msgstr "Nie można usunąć bazy danych"
292
286
 
293
 
#: controllers/database.py:251
 
287
#: controllers/database.py:253
294
288
msgid "Could not create backup."
295
289
msgstr "Nie można utworzyć kopii zapasowej."
296
290
 
297
 
#: controllers/database.py:275
 
291
#: controllers/database.py:277
298
292
msgid "Could not restore database"
299
293
msgstr "Nie można przywrócić bazy danych"
300
294
 
301
 
#: controllers/database.py:298
 
295
#: controllers/database.py:300
302
296
msgid "Error, password not changed."
303
297
msgstr "Błąd, hasło nie zostało zmienione."
304
298
 
319
313
"Twój problem nie może być przesłany do zespołu jakości.\n"
320
314
"Wyślij raport o błędzie ręcznie na %s"
321
315
 
322
 
#: controllers/form.py:561
 
316
#: controllers/form.py:596
323
317
#, python-format
324
318
msgid "Invalid button type \"%s\""
325
319
msgstr "Niedozwolony typ przycisku \"%s\""
326
320
 
327
 
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
 
321
#: controllers/form.py:983 controllers/tree.py:255
328
322
msgid "No record selected"
329
323
msgstr "Nie wybrano rekordu"
330
324
 
331
 
#: controllers/form.py:949
 
325
#: controllers/form.py:988
332
326
msgid "Print Screen"
333
327
msgstr "Drukuj ekran"
334
328
 
335
 
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
336
 
#: widgets/form/_form.py:910
 
329
#: controllers/form.py:1066 utils/rpc.py:123 utils/rpc.py:134 utils/rpc.py:137
 
330
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
337
331
msgid "Application Error"
338
332
msgstr "Błąd aplikacji"
339
333
 
340
 
#: controllers/form.py:1016
 
334
#: controllers/form.py:1066
341
335
#, python-format
342
336
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
343
337
msgstr "Niepoprawny wyzwalacz on_change : %s"
344
338
 
345
 
#: controllers/form.py:1121
 
339
#: controllers/form.py:1178
346
340
msgid "Open resource"
347
341
msgstr "Otwórz zasób"
348
342
 
349
 
#: controllers/form.py:1124
 
343
#: controllers/form.py:1181
350
344
msgid "Set to default value"
351
345
msgstr "Przywróć wartość domyślną"
352
346
 
353
 
#: controllers/form.py:1125
 
347
#: controllers/form.py:1182
354
348
msgid "Set as default"
355
349
msgstr "Ustaw jako wartość domyślną"
356
350
 
357
 
#: controllers/form.py:1132
 
351
#: controllers/form.py:1189
358
352
msgid "Action"
359
353
msgstr "Akcja"
360
354
 
361
 
#: controllers/form.py:1133
 
355
#: controllers/form.py:1190
362
356
msgid "Report"
363
357
msgstr "Raport"
364
358
 
365
 
#: controllers/impex.py:66
 
359
#: controllers/impex.py:67
366
360
msgid ""
367
361
"Operation failed\n"
368
362
"I/O error"
370
364
"Operacja nieudana\n"
371
365
"błąd I/O"
372
366
 
373
 
#: controllers/impex.py:402
 
367
#: controllers/impex.py:116
 
368
msgid "You cannot export these record(s) !"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: controllers/impex.py:116 utils/common.py:24
 
372
msgid "Error"
 
373
msgstr "Błąd"
 
374
 
 
375
#: controllers/impex.py:372
374
376
msgid "Export Error"
375
377
msgstr "Błąd eksportu"
376
378
 
377
 
#: controllers/impex.py:469
 
379
#: controllers/impex.py:443
378
380
msgid "Database ID"
379
381
msgstr "ID bazy danych"
380
382
 
381
 
#: controllers/impex.py:476
 
383
#: controllers/impex.py:450
382
384
msgid "Error opening .CSV file"
383
385
msgstr "Błąd otwarcia pliku .CSV"
384
386
 
385
 
#: controllers/impex.py:476
 
387
#: controllers/impex.py:450
386
388
msgid "Input Error."
387
389
msgstr "Błąd wejścia"
388
390
 
389
 
#: controllers/impex.py:498
 
391
#: controllers/impex.py:472
390
392
#, python-format
391
393
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
392
394
msgstr "Nie można odczytać pola '%s', bo nie można go automatycznie wykryć"
393
395
 
394
 
#: controllers/impex.py:501
 
396
#: controllers/impex.py:475
395
397
#, python-format
396
398
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
397
399
msgstr "Błąd przetwarzania pierwszej linii pliku. Pole \"%s\" jest nieznane"
398
400
 
399
 
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
 
401
#: controllers/impex.py:475
400
402
msgid "Import Error."
401
403
msgstr "Błąd importu."
402
404
 
403
 
#: controllers/impex.py:520
 
405
#: controllers/impex.py:495
404
406
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
405
407
msgstr "Separator CSV musi być pojedyńczym znakiem"
406
408
 
407
 
#: controllers/impex.py:532
 
409
#: controllers/impex.py:510
408
410
msgid "File Format Error"
409
411
msgstr "Zły format pliku"
410
412
 
411
 
#: controllers/impex.py:550
 
413
#: controllers/impex.py:528
 
414
msgid "The file is empty !"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: controllers/impex.py:528
 
418
msgid "Importation !"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: controllers/impex.py:535
412
422
msgid "XML-RPC error"
413
423
msgstr "Błąd XML-RPC"
414
424
 
415
 
#: controllers/impex.py:555
 
425
#: controllers/impex.py:540
416
426
#, python-format
417
427
msgid "Imported %d objects"
418
428
msgstr "Zaimportowano %d obiektów"
419
429
 
420
 
#: controllers/impex.py:560
 
430
#: controllers/impex.py:545
421
431
#, python-format
422
432
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
423
433
msgstr "Błąd przy próbie importu tego rekordu:%s. Komunikat błędu:%s %s"
424
434
 
425
 
#: controllers/impex.py:561
 
435
#: controllers/impex.py:546
426
436
msgid "ImportationError"
427
437
msgstr "Błąd importu"
428
438
 
429
 
#: controllers/listgrid.py:52
 
439
#: controllers/listgrid.py:51
430
440
msgid "Parent record doesn't exists..."
431
441
msgstr "Rekord nadrzędny nie istnieje..."
432
442
 
433
 
#: controllers/preferences.py:35
 
443
#: controllers/preferences.py:34
434
444
msgid "Change your password"
435
445
msgstr "Zmień hasło"
436
446
 
437
 
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
 
447
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
438
448
msgid "Preferences"
439
449
msgstr "Preferencje"
440
450
 
441
 
#: controllers/preferences.py:92
 
451
#: controllers/preferences.py:91
442
452
msgid "All passwords have to be filled."
443
453
msgstr "Wszytskie hasła zostały wprowadzone"
444
454
 
445
 
#: controllers/preferences.py:94
 
455
#: controllers/preferences.py:93
446
456
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
447
457
msgstr "Nowe hasło i jego potwierdzenie muszą być jednakowe."
448
458
 
449
 
#: controllers/preferences.py:103
 
459
#: controllers/preferences.py:102
450
460
msgid "Could not change your password."
451
461
msgstr "Nie można zmienić hasła."
452
462
 
453
 
#: controllers/preferences.py:105
 
463
#: controllers/preferences.py:104
454
464
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
455
465
msgstr "Pierwotne hasło jest niepoprawne. Hasło nie zostało zmienione."
456
466
 
457
 
#: controllers/root.py:174
 
467
#: controllers/root.py:198
458
468
#, python-format
459
469
msgid "Version %s"
460
470
msgstr "Wersja %s"
461
471
 
462
 
#: controllers/translator.py:136
 
472
#: controllers/translator.py:135
463
473
msgid "You need to save the resource before adding translations."
464
474
msgstr "Musisz zapisac zasoby przed dodaniem tłumaczenia."
465
475
 
466
 
#: controllers/tree.py:274
 
476
#: controllers/tree.py:286
467
477
msgid "No resource selected"
468
478
msgstr "Nie wybrano zasobów"
469
479
 
470
 
#: controllers/utils.py:43
 
480
#: controllers/utils.py:44
471
481
msgid "Could not connect to server"
472
482
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
473
483
 
474
 
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
484
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
475
485
msgid "Bad username or password"
476
486
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło"
477
487
 
511
521
msgid "Internal module data ID"
512
522
msgstr "ID danych modułu wewnętrznego"
513
523
 
514
 
#: controllers/viewed.py:221
 
524
#: controllers/viewed.py:220
515
525
msgid "Invalid view id."
516
526
msgstr "Niedozwolone ID widoku."
517
527
 
518
 
#: controllers/viewed.py:499
 
528
#: controllers/viewed.py:498
519
529
msgid "Unable to create inherited view."
520
530
msgstr "Nie można utworzyć dziedziczonego widoku."
521
531
 
522
 
#: controllers/viewed.py:501
 
532
#: controllers/viewed.py:500
523
533
msgid "Can't create inherited view here."
524
534
msgstr "Nie można tworzyć widoku dziedziczonego tutaj."
525
535
 
526
 
#: controllers/viewed.py:504
 
536
#: controllers/viewed.py:503
527
537
msgid "Not implemented yet!"
528
538
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane!"
529
539
 
530
 
#: controllers/viewed.py:609
 
540
#: controllers/viewed.py:608
531
541
msgid "Unable to update the view."
532
542
msgstr "Nie mozna aktualizować widoku."
533
543
 
636
646
"W zależności od twoich potrzeb, OpenERP jest dostępny prze internet lub "
637
647
"aplikację kliencką."
638
648
 
639
 
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
640
 
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
649
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
 
650
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
641
651
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
642
652
msgid "Login"
643
653
msgstr "Zaloguj"
644
654
 
645
 
#: controllers/templates/database.mako:64
 
655
#: controllers/templates/database.mako:60
646
656
msgid "Password"
647
657
msgstr "Hasło"
648
658
 
649
 
#: controllers/templates/error_page.mako:82
 
659
#: controllers/templates/error_page.mako:106
650
660
#, python-format
651
661
msgid "An %(error_type)s has been reported."
652
662
msgstr ""
653
663
 
654
 
#: controllers/templates/error_page.mako:84
 
664
#: controllers/templates/error_page.mako:108
655
665
msgid "Let me fix it"
656
666
msgstr "Pozwól mi to naprawić"
657
667
 
658
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
659
 
#: controllers/templates/error_page.mako:93
 
668
#: controllers/templates/error_page.mako:115
 
669
#: controllers/templates/error_page.mako:117
660
670
msgid "Fix it for me"
661
671
msgstr "Napraw to dla mnie"
662
672
 
663
 
#: controllers/templates/error_page.mako:99
 
673
#: controllers/templates/error_page.mako:123
664
674
msgid "Publisher warranty contract."
665
675
msgstr ""
666
676
 
667
 
#: controllers/templates/error_page.mako:100
 
677
#: controllers/templates/error_page.mako:124
668
678
msgid ""
669
679
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
670
680
"you shortly."
671
681
msgstr ""
672
682
 
673
 
#: controllers/templates/error_page.mako:104
 
683
#: controllers/templates/error_page.mako:128
674
684
msgid "Summary of the problem:"
675
685
msgstr "Streszczenie problemu:"
676
686
 
677
 
#: controllers/templates/error_page.mako:111
 
687
#: controllers/templates/error_page.mako:135
678
688
msgid "Explain what you did:"
679
689
msgstr "Opisz co zrobiłeś(-aś):"
680
690
 
681
 
#: controllers/templates/error_page.mako:120
 
691
#: controllers/templates/error_page.mako:144
682
692
msgid "Other Comments:"
683
693
msgstr "Pozostałe komentarze:"
684
694
 
685
 
#: controllers/templates/error_page.mako:132
 
695
#: controllers/templates/error_page.mako:156
686
696
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
687
697
msgstr "Wyślij do zespołu gwarancyjnego wydawcy"
688
698
 
689
 
#: controllers/templates/error_page.mako:159
 
699
#: controllers/templates/error_page.mako:183
690
700
msgid "Write concurrency warning :"
691
701
msgstr ""
692
702
 
693
 
#: controllers/templates/error_page.mako:164
 
703
#: controllers/templates/error_page.mako:188
694
704
msgid ""
695
705
"This document has been modified while you were editing it.\n"
696
706
"Choose:\n"
704
714
"    - \"Anuluj\" aby anulować twój zapis.\n"
705
715
"    - \"Zapisz mimo wszystko\" aby zapisać twoją bieżącą wersję."
706
716
 
707
 
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
717
#: controllers/templates/error_page.mako:202 controllers/templates/exp.mako:244
708
718
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
709
719
#: controllers/templates/selection.mako:43
710
720
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
711
721
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
712
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
 
722
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:37
713
723
msgid "Cancel"
714
724
msgstr "Anuluj"
715
725
 
716
 
#: controllers/templates/error_page.mako:179
 
726
#: controllers/templates/error_page.mako:203
717
727
msgid "Write Anyway"
718
728
msgstr "Zapisz mimo wszystko"
719
729
 
733
743
msgid "Export all Data"
734
744
msgstr ""
735
745
 
736
 
#: controllers/templates/exp.mako:190
 
746
#: controllers/templates/exp.mako:183
737
747
msgid "Available fields"
738
748
msgstr "Dostępne pola"
739
749
 
740
 
#: controllers/templates/exp.mako:192
 
750
#: controllers/templates/exp.mako:185
741
751
msgid "Fields to export"
742
752
msgstr "Pola do eksportu"
743
753
 
744
 
#: controllers/templates/exp.mako:194
 
754
#: controllers/templates/exp.mako:187
745
755
msgid "Save fields list"
746
756
msgstr "Zapisz listę pól"
747
757
 
748
 
#: controllers/templates/exp.mako:196
 
758
#: controllers/templates/exp.mako:189
749
759
msgid "Save as:"
750
760
msgstr "Zapisz jako:"
751
761
 
752
 
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
762
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
753
763
#: controllers/templates/selection.mako:45
754
764
msgid "OK"
755
765
msgstr "OK"
756
766
 
757
 
#: controllers/templates/exp.mako:202
 
767
#: controllers/templates/exp.mako:195
758
768
msgid "Saved exports:"
759
769
msgstr ""
760
770
 
761
 
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
771
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:136
762
772
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
763
773
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
764
774
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
765
775
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
766
776
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
767
777
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
768
 
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
769
 
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
 
778
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:150
 
779
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:105
 
780
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:156
770
781
msgid "Delete"
771
782
msgstr "Usuń"
772
783
 
773
 
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
784
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
774
785
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
775
786
msgid "Add"
776
787
msgstr "Dodaj"
777
788
 
778
 
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
789
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
779
790
msgid "Remove"
780
791
msgstr "Usuń"
781
792
 
782
 
#: controllers/templates/exp.mako:234
 
793
#: controllers/templates/exp.mako:227
783
794
msgid "Remove All"
784
795
msgstr "Usuń wszystko"
785
796
 
786
 
#: controllers/templates/exp.mako:252
 
797
#: controllers/templates/exp.mako:245
787
798
msgid "Export to File"
788
799
msgstr "Eksportuj do pliku"
789
800
 
824
835
msgid "Always applicable!"
825
836
msgstr "Zawsze właściwa"
826
837
 
827
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
828
 
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
 
838
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:205
 
839
#: controllers/templates/index.mako:198 controllers/templates/openm2.mako:52
829
840
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
830
841
#: controllers/templates/search.mako:129
831
842
#: controllers/templates/translator.mako:41
832
 
#: controllers/templates/translator.mako:108
 
843
#: controllers/templates/translator.mako:116
833
844
#: controllers/templates/viewed.mako:37
834
845
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
835
846
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
848
859
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
849
860
msgstr "Znaczący wkład do klienta web został dokonany przez"
850
861
 
851
 
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
 
862
#: controllers/templates/form.mako:64
852
863
msgid "Disable all Tips"
853
864
msgstr "Wyłącz wszytskie wskazówki"
854
865
 
855
 
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
 
866
#: controllers/templates/form.mako:65
856
867
msgid "Hide this Tip"
857
868
msgstr "Ukryj wskazówkę"
858
869
 
859
 
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
 
870
#: controllers/templates/form.mako:83
860
871
msgid "Add / Remove Shortcut..."
861
872
msgstr "Dodaj / Usuń skrót"
862
873
 
892
903
msgstr "Edytuj zasób"
893
904
 
894
905
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
895
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
896
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
897
 
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
898
 
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
 
906
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
907
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:89
 
908
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:116
 
909
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:72
 
910
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:122
899
911
msgid "Edit"
900
912
msgstr "Edytuj"
901
913
 
906
918
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
907
919
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
908
920
#: controllers/templates/translator.mako:39
909
 
#: controllers/templates/translator.mako:106
 
921
#: controllers/templates/translator.mako:114
910
922
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
911
923
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
912
924
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
959
971
msgid "%(company)s"
960
972
msgstr ""
961
973
 
962
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
 
974
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
963
975
#, python-format
964
976
msgid "%(user)s"
965
977
msgstr ""
992
1004
msgid "Logout"
993
1005
msgstr "Wyloguj"
994
1006
 
995
 
#: controllers/templates/imp.mako:79
 
1007
#: controllers/templates/imp.mako:80
996
1008
msgid "Import Data"
997
1009
msgstr "Importuj dane"
998
1010
 
999
 
#: controllers/templates/imp.mako:89
 
1011
#: controllers/templates/imp.mako:90
1000
1012
msgid "1. Import a .CSV file"
1001
1013
msgstr ""
1002
1014
 
1003
 
#: controllers/templates/imp.mako:105
 
1015
#: controllers/templates/imp.mako:106
1004
1016
msgid "CSV File:"
1005
1017
msgstr "Plik CSV:"
1006
1018
 
1007
 
#: controllers/templates/imp.mako:123
 
1019
#: controllers/templates/imp.mako:124
1008
1020
msgid "2. Check your file format"
1009
1021
msgstr "2. Sprawdź format pliku"
1010
1022
 
1011
 
#: controllers/templates/imp.mako:130
 
1023
#: controllers/templates/imp.mako:131
1012
1024
#, python-format
1013
1025
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1014
1026
msgstr ""
1015
1027
 
1016
 
#: controllers/templates/imp.mako:132
 
1028
#: controllers/templates/imp.mako:133
1017
1029
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1018
1030
msgstr ""
1019
1031
 
1020
 
#: controllers/templates/imp.mako:157
 
1032
#: controllers/templates/imp.mako:158
1021
1033
msgid "CSV Options"
1022
1034
msgstr ""
1023
1035
 
1024
 
#: controllers/templates/imp.mako:160
 
1036
#: controllers/templates/imp.mako:161
1025
1037
msgid "Separator:"
1026
1038
msgstr ""
1027
1039
 
1028
 
#: controllers/templates/imp.mako:162
 
1040
#: controllers/templates/imp.mako:163
1029
1041
msgid "Delimiter:"
1030
1042
msgstr "Znak rozdzielający:"
1031
1043
 
1032
 
#: controllers/templates/imp.mako:166
 
1044
#: controllers/templates/imp.mako:167
1033
1045
msgid "Encoding:"
1034
1046
msgstr "Kodowanie:"
1035
1047
 
1036
 
#: controllers/templates/imp.mako:173
 
1048
#: controllers/templates/imp.mako:174
1037
1049
msgid "Lines to skip:"
1038
1050
msgstr "Wiersze do pominięcia:"
1039
1051
 
1040
 
#: controllers/templates/imp.mako:187
 
1052
#: controllers/templates/imp.mako:188
1041
1053
msgid "3. File imported"
1042
1054
msgstr ""
1043
1055
 
1044
 
#: controllers/templates/imp.mako:205
 
1056
#: controllers/templates/imp.mako:206
1045
1057
msgid "Import File"
1046
1058
msgstr ""
1047
1059
 
1048
 
#: controllers/templates/index.mako:167
 
1060
#: controllers/templates/index.mako:164
1049
1061
msgid "System Logs"
1050
1062
msgstr "Dzienniki systemowe"
1051
1063
 
1052
 
#: controllers/templates/index.mako:192
 
1064
#: controllers/templates/index.mako:189
1053
1065
msgid "More"
1054
1066
msgstr "Więcej"
1055
1067
 
1056
 
#: controllers/templates/index.mako:193
 
1068
#: controllers/templates/index.mako:190
1057
1069
msgid "Widgets"
1058
1070
msgstr "Kontrolki"
1059
1071
 
1060
 
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
 
1072
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1061
1073
#, python-format
1062
1074
msgid "Powered by %(openerp)s "
1063
1075
msgstr ""
1064
1076
 
1065
 
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1077
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1066
1078
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1067
1079
msgid "User:"
1068
1080
msgstr "Użytkownik:"
1069
1081
 
1070
 
#: controllers/templates/login.mako:68
 
1082
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:78
 
1083
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
 
1084
msgid "Password:"
 
1085
msgstr "Hasło:"
 
1086
 
 
1087
#: controllers/templates/login.mako:64
1071
1088
msgid "Databases"
1072
1089
msgstr "Bazy danych"
1073
1090
 
1074
 
#: controllers/templates/login.mako:88
 
1091
#: controllers/templates/login.mako:84
1075
1092
msgid "Top Contributor:"
1076
1093
msgstr ""
1077
1094
 
1078
 
#: controllers/templates/login.mako:98
 
1095
#: controllers/templates/login.mako:94
1079
1096
msgid ""
1080
1097
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1081
1098
"automated, .. and even fun."
1082
1099
msgstr ""
1083
1100
 
1084
 
#: controllers/templates/login.mako:99
 
1101
#: controllers/templates/login.mako:95
1085
1102
msgid "OpenERP's vision to be:"
1086
1103
msgstr ""
1087
1104
 
1088
 
#: controllers/templates/login.mako:107
 
1105
#: controllers/templates/login.mako:103
1089
1106
msgid "Full featured"
1090
1107
msgstr ""
1091
1108
 
1092
 
#: controllers/templates/login.mako:108
 
1109
#: controllers/templates/login.mako:104
1093
1110
msgid ""
1094
1111
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1095
1112
"need."
1096
1113
msgstr ""
1097
1114
 
1098
 
#: controllers/templates/login.mako:116
 
1115
#: controllers/templates/login.mako:112
1099
1116
msgid "Open Source"
1100
1117
msgstr ""
1101
1118
 
1102
 
#: controllers/templates/login.mako:117
 
1119
#: controllers/templates/login.mako:113
1103
1120
msgid ""
1104
1121
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1105
1122
"contributors."
1106
1123
msgstr ""
1107
1124
 
1108
 
#: controllers/templates/login.mako:125
 
1125
#: controllers/templates/login.mako:121
1109
1126
msgid "User Friendly"
1110
1127
msgstr ""
1111
1128
 
1112
 
#: controllers/templates/login.mako:126
 
1129
#: controllers/templates/login.mako:122
1113
1130
msgid ""
1114
1131
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1115
1132
msgstr ""
1147
1164
msgid "Select"
1148
1165
msgstr "Wybierz"
1149
1166
 
1150
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
 
1167
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:87
1151
1168
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1152
1169
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1153
1170
msgid "Search"
1262
1279
msgid "Priority:"
1263
1280
msgstr "Priorytet:"
1264
1281
 
1265
 
#: utils/common.py:24
1266
 
msgid "Error"
1267
 
msgstr "Błąd"
1268
 
 
1269
1282
#: utils/common.py:27
1270
1283
msgid "Warning"
1271
1284
msgstr "Ostrzeżenie"
1272
1285
 
1273
 
#: utils/rpc.py:131
 
1286
#: utils/rpc.py:132
1274
1287
msgid "Access Denied"
1275
1288
msgstr "Brak dostępu"
1276
1289
 
1277
 
#: utils/rpc.py:238
 
1290
#: utils/rpc.py:239
1278
1291
msgid "Unsupported protocol."
1279
1292
msgstr "Nieobsługiwany protokół."
1280
1293
 
1281
 
#: utils/rpc.py:342
 
1294
#: utils/rpc.py:343
1282
1295
msgid ""
1283
1296
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1284
1297
"The timezone functionality will be disable."
1286
1299
"Wybrałeś strefę czasową, ale OpenERP nie może znaleźć biblioteki pytz!\n"
1287
1300
"Funkcjonalność stref czasowych będzie wyłączona."
1288
1301
 
1289
 
#: utils/rpc.py:355
 
1302
#: utils/rpc.py:356
1290
1303
msgid "Not logged..."
1291
1304
msgstr "Nie zalogowane..."
1292
1305
 
1293
 
#: utils/rpc.py:355
 
1306
#: utils/rpc.py:356
1294
1307
msgid "Authorization Error"
1295
1308
msgstr "Błąd autoryzacji"
1296
1309
 
1297
 
#: utils/rpc.py:439
 
1310
#: utils/rpc.py:440
1298
1311
msgid "== Access Denied =="
1299
1312
msgstr "== Dostęp niedozwolony =="
1300
1313
 
1301
 
#: widgets/_views.py:46
 
1314
#: widgets/_views.py:52
1302
1315
msgid "Form"
1303
1316
msgstr "Formularz"
1304
1317
 
1305
 
#: widgets/_views.py:47
 
1318
#: widgets/_views.py:53
1306
1319
msgid "Form view..."
1307
1320
msgstr "Widok formularza..."
1308
1321
 
1309
 
#: widgets/_views.py:78
 
1322
#: widgets/_views.py:88
1310
1323
msgid "Search view..."
1311
1324
msgstr "Wyszukaj widok..."
1312
1325
 
1313
 
#: widgets/listgrid.py:305
1314
 
msgid "Wrong on_change trigger"
1315
 
msgstr ""
1316
 
 
1317
 
#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
 
1326
#: widgets/listgrid.py:450 widgets/form/_form.py:910
1318
1327
#, python-format
1319
1328
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1320
1329
msgstr "Niedozwolony widok, zduplikowane pole: %s"
1321
1330
 
1322
 
#: widgets/pager.py:56
 
1331
#: widgets/pager.py:58
1323
1332
#, python-format
1324
1333
msgid "%s"
1325
1334
msgstr ""
1326
1335
 
1327
 
#: widgets/pager.py:68
 
1336
#: widgets/pager.py:70
1328
1337
#, python-format
1329
1338
msgid "%s - %s"
1330
1339
msgstr ""
1331
1340
 
1332
 
#: widgets/search.py:280
 
1341
#: widgets/search.py:293
1333
1342
msgid "contains"
1334
1343
msgstr "zawiera"
1335
1344
 
1336
 
#: widgets/search.py:280
 
1345
#: widgets/search.py:293
1337
1346
msgid "doesn't contain"
1338
1347
msgstr "nie zawiera"
1339
1348
 
1340
 
#: widgets/search.py:281
 
1349
#: widgets/search.py:294
1341
1350
msgid "is equal to"
1342
1351
msgstr "jest równe"
1343
1352
 
1344
 
#: widgets/search.py:281
 
1353
#: widgets/search.py:294
1345
1354
msgid "is not equal to"
1346
1355
msgstr "nie jest równy"
1347
1356
 
1348
 
#: widgets/search.py:282
 
1357
#: widgets/search.py:295
1349
1358
msgid "greater than"
1350
1359
msgstr "większe niż"
1351
1360
 
1352
 
#: widgets/search.py:282
 
1361
#: widgets/search.py:295
1353
1362
msgid "less than"
1354
1363
msgstr "mniejsze niż"
1355
1364
 
1356
 
#: widgets/search.py:283
 
1365
#: widgets/search.py:296
1357
1366
msgid "in"
1358
1367
msgstr "w"
1359
1368
 
1360
 
#: widgets/search.py:283
 
1369
#: widgets/search.py:296
1361
1370
msgid "not in"
1362
1371
msgstr "nie w"
1363
1372
 
1364
 
#: widgets/search.py:392
 
1373
#: widgets/search.py:407
1365
1374
msgid "Yes"
1366
1375
msgstr "Tak"
1367
1376
 
1368
 
#: widgets/search.py:392
 
1377
#: widgets/search.py:407
1369
1378
msgid "No"
1370
1379
msgstr "Nie"
1371
1380
 
1372
 
#: widgets/form/_action.py:48
1373
 
msgid "Action not found!"
1374
 
msgstr "Akcja nieodnaleziona!"
1375
 
 
1376
1381
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1377
1382
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1378
1383
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1387
1392
msgid "Save parent record."
1388
1393
msgstr "Zapisz rekord nadrzędny"
1389
1394
 
1390
 
#: widgets/form/_o2m.py:229
 
1395
#: widgets/form/_o2m.py:235
1391
1396
#, python-format
1392
1397
msgid "%d of %d"
1393
1398
msgstr "%d z %d"
1394
1399
 
1395
 
#: widgets/form/_o2m.py:231
 
1400
#: widgets/form/_o2m.py:237
1396
1401
#, python-format
1397
1402
msgid "- of %d"
1398
1403
msgstr "- z %d"
1527
1532
msgid "Other Options"
1528
1533
msgstr "Inne opcje"
1529
1534
 
1530
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
 
1535
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
1531
1536
msgid "Import"
1532
1537
msgstr "Importuj"
1533
1538
 
1534
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
 
1539
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
1535
1540
msgid "Export"
1536
1541
msgstr "Eksportuj"
1537
1542
 
1538
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
 
1543
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
1539
1544
msgid "Translate"
1540
1545
msgstr "Przetłumacz"
1541
1546
 
1542
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
 
1547
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
1543
1548
msgid "View Log"
1544
1549
msgstr "Pokaż dziennik"
1545
1550
 
1587
1592
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1588
1593
msgid "Delete record(s)."
1589
1594
msgstr "Usuń rekordy"
 
1595
 
 
1596
#~ msgid "Old Password:"
 
1597
#~ msgstr "Poprzednie hasło:"
 
1598
 
 
1599
#~ msgid "New Password:"
 
1600
#~ msgstr "Nowe hasło:"
 
1601
 
 
1602
#~ msgid "Action not found!"
 
1603
#~ msgstr "Akcja nieodnaleziona!"