~openerp/openobject-addons/trunk-fix-osvmem-read

« back to all changes in this revision

Viewing changes to stock/i18n/id.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2011-02-01 04:42:08 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110201044208-pe8pzdkn35l4m5v1
Tags: openerp-buildfail-1-5587
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 04:52+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 04:32+0000\n"
11
11
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:55+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
18
 
19
19
#. module: stock
42
42
#: view:stock.move:0
43
43
#: view:stock.picking:0
44
44
msgid "Put in a new pack"
45
 
msgstr "Dimasukan dalam kemasan baru"
 
45
msgstr "Masukan dalam kemasan baru"
46
46
 
47
47
#. module: stock
48
48
#: field:stock.move.split.lines,action:0
52
52
#. module: stock
53
53
#: view:stock.production.lot:0
54
54
msgid "Upstream Traceability"
55
 
msgstr ""
 
55
msgstr "Penelusuran Ke Hilir"
56
56
 
57
57
#. module: stock
58
58
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
3572
3572
"Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3573
3573
"picking confirmation (when average price costing method is used)"
3574
3574
msgstr ""
 
3575
"Teknis field digunakan untuk mencatat mata uang yang dipilih oleh pengguna "
 
3576
"selama konfirmasi pengambilan (ketika metode harga rata-rata  yang digunakan)"
3575
3577
 
3576
3578
#. module: stock
3577
3579
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3578
3580
msgid "Products Moves"
3579
 
msgstr ""
 
3581
msgstr "Pergerakan Produk"
3580
3582
 
3581
3583
#. module: stock
3582
3584
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
3591
3593
#. module: stock
3592
3594
#: field:stock.picking,max_date:0
3593
3595
msgid "Max. Expected Date"
3594
 
msgstr ""
 
3596
msgstr "Tanggal maksimal yang di harapkan"
3595
3597
 
3596
3598
#. module: stock
3597
3599
#: field:stock.picking,auto_picking:0
3598
3600
msgid "Auto-Picking"
3599
 
msgstr ""
 
3601
msgstr "Pengambilan otomatis"
3600
3602
 
3601
3603
#. module: stock
3602
3604
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3603
3605
msgid "Shop 2"
3604
 
msgstr ""
 
3606
msgstr "Toko-2"
3605
3607
 
3606
3608
#. module: stock
3607
3609
#: constraint:res.partner:0
3631
3633
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3632
3634
#: report:stock.inventory.move:0
3633
3635
msgid "Stock Inventory"
3634
 
msgstr ""
 
3636
msgstr "Stok Persediaan"
3635
3637
 
3636
3638
#. module: stock
3637
3639
#: help:report.stock.inventory,state:0
3646
3648
#. module: stock
3647
3649
#: view:board.board:0
3648
3650
msgid "Outgoing Products Delay"
3649
 
msgstr ""
 
3651
msgstr "Keterlambatan Produk Barang Keluar"
3650
3652
 
3651
3653
#. module: stock
3652
3654
#: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3657
3659
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3658
3660
#, python-format
3659
3661
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3660
 
msgstr ""
 
3662
msgstr "Silakan tentukan setidaknya satu non-zero kuantitas!"
3661
3663
 
3662
3664
#. module: stock
3663
3665
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
3665
3667
"For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3666
3668
"default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3667
3669
msgstr ""
 
3670
"Untuk produk saat ini, lokasi stok ini  akan digunakan, bukan default, "
 
3671
"sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak  yang dihasilkan  oleh pengadaan"
3668
3672
 
3669
3673
#. module: stock
3670
3674
#: code:addons/stock/stock.py:1319
3671
3675
#, python-format
3672
3676
msgid "is ready to process."
3673
 
msgstr ""
 
3677
msgstr "Siap untuk di proses"
3674
3678
 
3675
3679
#. module: stock
3676
3680
#: help:stock.picking,origin:0
3677
3681
msgid "Reference of the document that produced this picking."
3678
 
msgstr ""
 
3682
msgstr "Referensi dokumen yang memproduksi pengambilan ini"
3679
3683
 
3680
3684
#. module: stock
3681
3685
#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3682
3686
msgid "Set to zero"
3683
 
msgstr ""
 
3687
msgstr "Diset ke nol"
3684
3688
 
3685
3689
#. module: stock
3686
3690
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3687
3691
#, python-format
3688
3692
msgid "None of these picking lists require invoicing."
3689
 
msgstr ""
 
3693
msgstr "Tak satu pun dari daftar pengambilan ini membutuhkan  faktur."
3690
3694
 
3691
3695
#. module: stock
3692
3696
#: selection:report.stock.move,month:0
3699
3703
#, python-format
3700
3704
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3701
3705
msgstr ""
 
3706
"Tidak ada jurnal didefinisikan  dalam  kategori  produk: \"% s\" (id:% d)"
3702
3707
 
3703
3708
#. module: stock
3704
3709
#: code:addons/stock/product.py:379
3705
3710
#, python-format
3706
3711
msgid "Unplanned Qty"
3707
 
msgstr ""
 
3712
msgstr "Qty Tidak direncanakan"
3708
3713
 
3709
3714
#. module: stock
3710
3715
#: code:addons/stock/stock.py:1318
3711
3716
#, python-format
3712
3717
msgid "is scheduled"
3713
 
msgstr ""
 
3718
msgstr "terjadwalkan"
3714
3719
 
3715
3720
#. module: stock
3716
3721
#: field:stock.location,chained_company_id:0
3720
3725
#. module: stock
3721
3726
#: view:stock.picking:0
3722
3727
msgid "Check Availability"
3723
 
msgstr ""
 
3728
msgstr "Cek Ketersediaan"
3724
3729
 
3725
3730
#. module: stock
3726
3731
#: selection:report.stock.move,month:0
3742
3747
#. module: stock
3743
3748
#: field:stock.move,move_history_ids2:0
3744
3749
msgid "Move History (parent moves)"
3745
 
msgstr ""
 
3750
msgstr "Riwayat Perpindahan"
3746
3751
 
3747
3752
#. module: stock
3748
3753
#: code:addons/stock/product.py:361
3767
3772
#. module: stock
3768
3773
#: view:stock.change.product.qty:0
3769
3774
msgid "Select Quantity"
3770
 
msgstr ""
 
3775
msgstr "Pilih kwantitas"
3771
3776
 
3772
3777
#. module: stock
3773
3778
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3789
3794
#: view:stock.production.lot:0
3790
3795
#: field:stock.production.lot,name:0
3791
3796
msgid "Production Lot"
3792
 
msgstr ""
 
3797
msgstr "Lot Produksi"
3793
3798
 
3794
3799
#. module: stock
3795
3800
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3798
3803
#: view:stock.production.lot:0
3799
3804
#: view:stock.tracking:0
3800
3805
msgid "Traceability"
3801
 
msgstr ""
 
3806
msgstr "Bisa Ditelusuri"
3802
3807
 
3803
3808
#. module: stock
3804
3809
#: view:stock.picking:0
3805
3810
msgid "To invoice"
3806
 
msgstr ""
 
3811
msgstr "Difakturkan"
3807
3812
 
3808
3813
#. module: stock
3809
3814
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3837
3842
#: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3838
3843
#: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3839
3844
msgid "Moves"
3840
 
msgstr ""
 
3845
msgstr "Berpindah"
3841
3846
 
3842
3847
#. module: stock
3843
3848
#: view:report.stock.move:0
3844
3849
#: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3845
3850
#: field:stock.picking,location_dest_id:0
3846
3851
msgid "Dest. Location"
3847
 
msgstr ""
 
3852
msgstr "Lokasi Tujuan"
3848
3853
 
3849
3854
#. module: stock
3850
3855
#: help:stock.move,product_packaging:0
3851
3856
msgid ""
3852
3857
"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3853
 
msgstr ""
 
3858
msgstr "Ini menentukan atribut kemasan seperti jenis, jumlah kemasan, dll"
3854
3859
 
3855
3860
#. module: stock
3856
3861
#: code:addons/stock/stock.py:2348
3857
3862
#, python-format
3858
3863
msgid "quantity."
3859
 
msgstr ""
 
3864
msgstr "Kuwantitas"
3860
3865
 
3861
3866
#. module: stock
3862
3867
#: constraint:stock.move:0
3887
3892
"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3888
3893
"returned yet can be returned)!"
3889
3894
msgstr ""
 
3895
"Tidak ada produk yang  kembali  ( hanya daftar dengan status Selesai dan "
 
3896
"belum sepenuhnya  kembali  belum  bisa dikembalikan)!"
3890
3897
 
3891
3898
#. module: stock
3892
3899
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3893
3900
msgid "Split in Production lots"
3894
 
msgstr ""
 
3901
msgstr "Dipecah dalam lot produksi"
3895
3902
 
3896
3903
#. module: stock
3897
3904
#: view:report.stock.inventory:0
3903
3910
#: view:stock.production.lot.revision:0
3904
3911
#: field:stock.production.lot.revision,description:0
3905
3912
msgid "Description"
3906
 
msgstr ""
 
3913
msgstr "Keterangan"
3907
3914
 
3908
3915
#. module: stock
3909
3916
#: selection:report.stock.move,month:0
3927
3934
#. module: stock
3928
3935
#: view:stock.tracking:0
3929
3936
msgid "Upstream traceability"
3930
 
msgstr ""
 
3937
msgstr "Penelusuran ke arah Hulu"
3931
3938
 
3932
3939
#. module: stock
3933
3940
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3934
3941
#: report:lot.stock.overview_all:0
3935
3942
msgid "Location Content"
3936
 
msgstr ""
 
3943
msgstr "Lokasi konten"
3937
3944
 
3938
3945
#. module: stock
3939
3946
#: code:addons/stock/product.py:385
3940
3947
#, python-format
3941
3948
msgid "Produced Qty"
3942
 
msgstr ""
 
3949
msgstr "Produksi Qty"
3943
3950
 
3944
3951
#. module: stock
3945
3952
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3946
3953
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
3947
3954
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3948
3955
msgid "Stock Output Account"
3949
 
msgstr ""
 
3956
msgstr "Akun Stok Kluar"
3950
3957
 
3951
3958
#. module: stock
3952
3959
#: field:stock.location,chained_location_type:0
3956
3963
#. module: stock
3957
3964
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3958
3965
msgid "Stock report by production lots"
3959
 
msgstr ""
 
3966
msgstr "Laporan Stok Berdasarkan Lot Produksi"
3960
3967
 
3961
3968
#. module: stock
3962
3969
#: view:stock.location:0
3973
3980
#. module: stock
3974
3981
#: view:stock.production.lot:0
3975
3982
msgid "Production Lot Identification"
3976
 
msgstr ""
 
3983
msgstr "Identifikasi Lot Produksi"
3977
3984
 
3978
3985
#. module: stock
3979
3986
#: field:stock.location,scrap_location:0
3980
3987
#: view:stock.move.scrap:0
3981
3988
msgid "Scrap Location"
3982
 
msgstr ""
 
3989
msgstr "Lokasi Barang Rusak"
3983
3990
 
3984
3991
#. module: stock
3985
3992
#: selection:report.stock.move,month:0
3995
4002
#. module: stock
3996
4003
#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3997
4004
msgid "Invoiced date"
3998
 
msgstr ""
 
4005
msgstr "Tanggal Faktur"
3999
4006
 
4000
4007
#. module: stock
4001
4008
#: code:addons/stock/stock.py:729
4016
4023
#. module: stock
4017
4024
#: selection:stock.move.split.lines,action:0
4018
4025
msgid "Keep in one lot"
4019
 
msgstr ""
 
4026
msgstr "Simpan dalam satu lot"
4020
4027
 
4021
4028
#. module: stock
4022
4029
#: view:product.product:0
4026
4033
#. module: stock
4027
4034
#: help:stock.move,move_dest_id:0
4028
4035
msgid "Optional: next stock move when chaining them"
4029
 
msgstr ""
 
4036
msgstr "Opsional: berikutnya stok bergerak ketika chaining"
4030
4037
 
4031
4038
#. module: stock
4032
4039
#: view:report.stock.move:0
4037
4044
#. module: stock
4038
4045
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
4039
4046
msgid "Physical Locations"
4040
 
msgstr ""
 
4047
msgstr "Lokasi Fisik"
4041
4048
 
4042
4049
#. module: stock
4043
4050
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
4049
4056
#: help:stock.location,posy:0
4050
4057
#: help:stock.location,posz:0
4051
4058
msgid "Optional localization details, for information purpose only"
4052
 
msgstr ""
 
4059
msgstr "Opsional rincian lokalisasi , untuk tujuan informasi saja"