8
8
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 21:24+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-21 05:15+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 23:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Guillaume Rosaire <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
15
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 05:01+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
39
39
msgctxt "location_services_disabled"
41
"No location services are enabled. Do you want to change this setting now? \n"
41
"No location services are enabled. Do you want to change this setting now?"
43
44
"After making the change press the Back button to return to this program."
50
51
msgctxt "gps_disabled"
51
52
msgid "Location accuracy will be poor because GPS is not enabled."
53
"Dokładność pozycji może być niska z powodu wyłączonego odbiornika GPS."
53
msgstr "Dokładność pozycji może być niska z powodu wyłączonego odbiornika GPS."
55
55
msgctxt "network_unavailable"
56
56
msgid "No data connection. Please check your settings and try again."
394
394
msgstr "bug-reports@opensatnav.org"
396
396
msgctxt "bug_report_ask_user"
398
"An unexpected error just happened. Would you like to send us a bug report?"
397
msgid "An unexpected error just happened. Would you like to send us a bug report?"
399
398
msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd. Czy chcesz nam zgłosić błąd?"
401
400
msgctxt "bug_report_not_sent_ask_user"
403
"An unexpected error happened last time you used OpenSatNav. Would you like "
404
"to send us a bug report?"
402
"An unexpected error happened last time you used OpenSatNav. Would you "
403
"like to send us a bug report?"
406
"Ostatnio podczas korzystania z OpenSatNav wystąpił niespodziewany błąd. Czy "
407
"chcesz nam zgłosić błąd?"
405
"Ostatnio podczas korzystania z OpenSatNav wystąpił niespodziewany błąd. "
406
"Czy chcesz nam zgłosić błąd?"
409
408
msgctxt "bug_report_ask_user_title"
410
409
msgid "Unexpected Error"
449
448
msgctxt "contribute_introduction"
451
"You can help OpenSatNav by contributing GPS traces to the Open Street Map "
454
"Możesz wspomóc OpenSatNav wysyłając ślady GPS do projektu OpenStreetMap"
450
"You can help OpenSatNav by contributing GPS traces to the Open Street Map"
452
msgstr "Możesz wspomóc OpenSatNav wysyłając ślady GPS do projektu OpenStreetMap"
456
454
msgctxt "contribute_start_recording"
457
455
msgid "Start Recording"
544
542
msgctxt "contribute_waypoing_gps_fix_not_good"
545
543
msgid "GPS fix not good enough to add waypoint, try again"
547
"Pozycja GPS nie jest wystarczająco dobra, żeby dodać punkt drogi, spróbuj "
545
"Pozycja GPS nie jest wystarczająco dobra, żeby dodać punkt drogi, spróbuj"
550
548
msgctxt "tracing_paused_notification_text"
551
549
msgid "Recording is paused"
594
592
msgctxt "uk_postcode_not_recognised"
596
"The postcode is not recognised, the most likely reason for this is that it "
597
"has not been entered into the 'Free The Postcode' database "
594
"The postcode is not recognised, the most likely reason for this is that "
595
"it has not been entered into the 'Free The Postcode' database "
598
596
"(www.freethepostcode.org).\n"
600
598
" As you are using the Android platform, you can download an open-source "
601
"(GPLv3) application from Android Market, it will allow you to easily submit "
599
"(GPLv3) application from Android Market, it will allow you to easily "
600
"submit new postcodes.\n"
604
602
" Would you like to use it?"
606
"Kod pocztowy nie został rozpoznany, najczęstszym powodem jest brak wpisu do "
607
"'Free The Postcode' (www.freethepostcode.org).\n"
604
"Kod pocztowy nie został rozpoznany, najczęstszym powodem jest brak wpisu "
605
"do 'Free The Postcode' (www.freethepostcode.org).\n"
609
" Możesz zainstalować program z Android Market, który w łatwy sposób pozwala "
610
"dodać nowe kody pocztowe do bazy.\n"
607
" Możesz zainstalować program z Android Market, który w łatwy sposób "
608
"pozwala dodać nowe kody pocztowe do bazy.\n"
612
610
" Czy chcesz to zrobić?"