~openshift/picard/nx_plugins

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Philipp Wolfer
  • Date: 2009-10-25 22:56:00 UTC
  • Revision ID: ph.wolfer@googlemail.com-20091025225600-jb2hr1apwczk4us8
Tags: release-0.12
Synched translations with launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: picard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 21:15+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 18:08+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 23:48+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 10:24+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-05 18:52+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-25 22:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../picard/album.py:109 ../picard/cluster.py:248
22
 
msgid "Unmatched Files"
23
 
msgstr "Vasteta failid"
24
 
 
25
 
#: ../picard/album.py:287
26
 
#, python-format
27
 
msgid "[could not load album %s]"
28
 
msgstr "[albumi \"%s\" laadimine polnud võimalik]"
29
 
 
30
 
#: ../picard/album.py:320
31
 
msgid "[loading album information]"
32
 
msgstr "[albumi info laadimine]"
33
 
 
34
 
#: ../picard/cluster.py:164 ../picard/cluster.py:175
35
 
#, python-format
36
 
msgid "No matching releases for cluster %s"
37
 
msgstr "Rühmale \"%s\" vastavaid väljalaskeid pole"
38
 
 
39
 
#: ../picard/cluster.py:177
40
 
#, python-format
41
 
msgid "Cluster %s identified!"
42
 
msgstr "Rühm \"%s\" tuvastatud!"
43
 
 
44
 
#: ../picard/cluster.py:182
45
 
#, python-format
46
 
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
47
 
msgstr "Metaandmete otsimine rühmale \\\"%s\\\"..."
 
21
#: ../picard/playlist.py:31
 
22
msgid "M3U Playlist (*.m3u)"
 
23
msgstr "M3U-esitusloend (*.m3u)"
 
24
 
 
25
#: ../picard/playlist.py:32
 
26
msgid "PLS Playlist (*.pls)"
 
27
msgstr "PLS-esitusloend (*.pls)"
 
28
 
 
29
#: ../picard/playlist.py:33
 
30
msgid "XSPF Playlist (*.xspf)"
 
31
msgstr "XSPF-esitusloend (*.xspf)"
48
32
 
49
33
#: ../picard/const.py:46
50
34
msgid "CD"
100
84
 
101
85
#: ../picard/const.py:59
102
86
msgid "Digital Compact Cassette"
103
 
msgstr ""
 
87
msgstr "Digikassett (DCC)"
104
88
 
105
89
#: ../picard/const.py:60
106
90
msgid "Other"
1139
1123
msgstr "Hispaania"
1140
1124
 
1141
1125
#: ../picard/const.py:327
1142
 
#, fuzzy
1143
1126
msgid "Estonian"
1144
1127
msgstr "Eesti"
1145
1128
 
1160
1143
msgstr "Friisi"
1161
1144
 
1162
1145
#: ../picard/const.py:332
1163
 
#, fuzzy
1164
1146
msgid "Galician"
1165
 
msgstr "Itaalia"
 
1147
msgstr "Galeegi"
1166
1148
 
1167
1149
#: ../picard/const.py:333
1168
1150
msgid "Hebrew"
1248
1230
msgid "Chinese"
1249
1231
msgstr "Hiina"
1250
1232
 
1251
 
#: ../picard/file.py:494
 
1233
#: ../picard/file.py:493
1252
1234
#, python-format
1253
1235
msgid "No matching tracks for file %s"
1254
1236
msgstr "Failile \"%s\" vastavaid lugusid pole"
1255
1237
 
1256
 
#: ../picard/file.py:508
 
1238
#: ../picard/file.py:507
1257
1239
#, python-format
1258
1240
msgid "No matching tracks above the threshold for file %s"
1259
1241
msgstr "Failile \"%s\" üle seatud läve vastavaid lugusid pole"
1260
1242
 
1261
 
#: ../picard/file.py:511
 
1243
#: ../picard/file.py:510
1262
1244
#, python-format
1263
1245
msgid "File %s identified!"
1264
1246
msgstr "Fail \"%s\" tuvastatud!"
1265
1247
 
1266
 
#: ../picard/file.py:522
 
1248
#: ../picard/file.py:521
1267
1249
#, python-format
1268
1250
msgid "Looking up the PUID for file %s..."
1269
1251
msgstr "PUID otsimine failile \"%s\"..."
1270
1252
 
1271
 
#: ../picard/file.py:527
 
1253
#: ../picard/file.py:526
1272
1254
#, python-format
1273
1255
msgid "Looking up the metadata for file %s..."
1274
1256
msgstr "Metaandmete otsimine failile \"%s\"..."
1275
1257
 
1276
 
#: ../picard/playlist.py:31
1277
 
msgid "M3U Playlist (*.m3u)"
1278
 
msgstr "M3U-esitusloend (*.m3u)"
1279
 
 
1280
 
#: ../picard/playlist.py:32
1281
 
msgid "PLS Playlist (*.pls)"
1282
 
msgstr "PLS-esitusloend (*.pls)"
1283
 
 
1284
 
#: ../picard/playlist.py:33
1285
 
msgid "XSPF Playlist (*.xspf)"
1286
 
msgstr "XSPF-esitusloend (*.xspf)"
 
1258
#: ../picard/album.py:109 ../picard/cluster.py:248
 
1259
msgid "Unmatched Files"
 
1260
msgstr "Vasteta failid"
 
1261
 
 
1262
#: ../picard/album.py:287
 
1263
#, python-format
 
1264
msgid "[could not load album %s]"
 
1265
msgstr "[albumi \"%s\" laadimine polnud võimalik]"
 
1266
 
 
1267
#: ../picard/album.py:320
 
1268
msgid "[loading album information]"
 
1269
msgstr "[albumi info laadimine]"
 
1270
 
 
1271
#: ../picard/cluster.py:164 ../picard/cluster.py:175
 
1272
#, python-format
 
1273
msgid "No matching releases for cluster %s"
 
1274
msgstr "Rühmale \"%s\" vastavaid väljalaskeid pole"
 
1275
 
 
1276
#: ../picard/cluster.py:177
 
1277
#, python-format
 
1278
msgid "Cluster %s identified!"
 
1279
msgstr "Rühm \"%s\" tuvastatud!"
 
1280
 
 
1281
#: ../picard/cluster.py:182
 
1282
#, python-format
 
1283
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
 
1284
msgstr "Metaandmete otsimine rühmale \\\"%s\\\"..."
 
1285
 
 
1286
#: ../picard/tagger.py:484
 
1287
msgid "CD Lookup Error"
 
1288
msgstr "Viga CD päringul"
 
1289
 
 
1290
#: ../picard/tagger.py:485
 
1291
#, python-format
 
1292
msgid ""
 
1293
"Error while reading CD:\n"
 
1294
"\n"
 
1295
"%s"
 
1296
msgstr ""
 
1297
"Viga CD lugemisel:\n"
 
1298
"\n"
 
1299
"%s"
 
1300
 
 
1301
#: ../picard/tagger.py:511
 
1302
#, python-format
 
1303
msgid "Could not find PUID for file %s"
 
1304
msgstr "Failile \"%s\" PUID'd ei leitud"
1287
1305
 
1288
1306
#: ../picard/puidmanager.py:62
1289
1307
msgid "Submitting PUIDs..."
1298
1316
msgid "PUIDs successfully submitted!"
1299
1317
msgstr "PUID-d edastatud!"
1300
1318
 
1301
 
#: ../picard/tagger.py:481
1302
 
msgid "CD Lookup Error"
1303
 
msgstr "Viga CD päringul"
 
1319
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
 
1320
msgid "Web Browser Error"
 
1321
msgstr "Veebilehitseja viga"
1304
1322
 
1305
 
#: ../picard/tagger.py:482
 
1323
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
1306
1324
#, python-format
1307
1325
msgid ""
1308
 
"Error while reading CD:\n"
 
1326
"Error while launching a web browser:\n"
1309
1327
"\n"
1310
1328
"%s"
1311
1329
msgstr ""
1312
 
"Viga CD lugemisel:\n"
 
1330
"Viga veebilehitseja käivitamisel:\n"
1313
1331
"\n"
1314
1332
"%s"
1315
1333
 
1316
 
#: ../picard/tagger.py:508
1317
 
#, python-format
1318
 
msgid "Could not find PUID for file %s"
1319
 
msgstr "Failile \"%s\" PUID'd ei leitud"
1320
 
 
1321
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
1322
 
msgid "Score"
1323
 
msgstr "Tabavus"
1324
 
 
1325
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:82
1326
 
#: ../picard/util/tags.py:23
 
1334
#: ../picard/util/tags.py:21 ../picard/ui/mainwindow.py:443
 
1335
msgid "Album"
 
1336
msgstr "Album"
 
1337
 
 
1338
#: ../picard/util/tags.py:22 ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1339
#: ../picard/ui/itemviews.py:84 ../picard/ui/mainwindow.py:444
 
1340
msgid "Artist"
 
1341
msgstr "Esitaja"
 
1342
 
 
1343
#: ../picard/util/tags.py:23 ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1344
#: ../picard/ui/itemviews.py:82
1327
1345
msgid "Title"
1328
1346
msgstr "Pealkiri"
1329
1347
 
1330
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:84
1331
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:435 ../picard/util/tags.py:22
1332
 
msgid "Artist"
1333
 
msgstr "Esitaja"
1334
 
 
1335
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:53
1336
 
msgid "Move additional files:"
1337
 
msgstr "Liigutatakse täiendavad failid:"
1338
 
 
1339
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:54
1340
 
msgid "Browse..."
1341
 
msgstr "Sirvi..."
1342
 
 
1343
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:55
1344
 
msgid "Delete empty directories"
1345
 
msgstr "Tühjad kataloogid kustutatakse"
1346
 
 
1347
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
1348
 
msgid "Move files to this directory when saving:"
1349
 
msgstr "Salvestamisel liigutatakse failid sellesse kataloogi:"
1350
 
 
1351
 
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47 ../picard/ui/options/cover.py:29
1352
 
msgid "Cover Art"
1353
 
msgstr "Kaanepilt"
1354
 
 
1355
 
#: ../picard/ui/coverartbox.py:95
1356
 
msgid "Buy the album on Amazon"
1357
 
msgstr "Osta album Amazonist"
1358
 
 
1359
 
#: ../picard/ui/filebrowser.py:38 ../picard/ui/mainwindow.py:301
 
1348
#: ../picard/util/tags.py:24
 
1349
msgid "Date"
 
1350
msgstr "Kuupäev"
 
1351
 
 
1352
#: ../picard/util/tags.py:25
 
1353
msgid "Original Release Date"
 
1354
msgstr "Algne väljalaskekuupäev"
 
1355
 
 
1356
#: ../picard/util/tags.py:26
 
1357
msgid "Album Artist"
 
1358
msgstr "Albumi esitaja"
 
1359
 
 
1360
#: ../picard/util/tags.py:27
 
1361
msgid "Track Number"
 
1362
msgstr "Loo number"
 
1363
 
 
1364
#: ../picard/util/tags.py:28
 
1365
msgid "Total Tracks"
 
1366
msgstr "Lugude arv"
 
1367
 
 
1368
#: ../picard/util/tags.py:29
 
1369
msgid "Disc Number"
 
1370
msgstr "Plaadi number"
 
1371
 
 
1372
#: ../picard/util/tags.py:30
 
1373
msgid "Total Discs"
 
1374
msgstr "Plaatide arv"
 
1375
 
 
1376
#: ../picard/util/tags.py:31
 
1377
msgid "Album Artist Sort Order"
 
1378
msgstr "Albumi esitaja nimekuju sortimisel"
 
1379
 
 
1380
#: ../picard/util/tags.py:32
 
1381
msgid "Artist Sort Order"
 
1382
msgstr "Esitaja sortimisel"
 
1383
 
 
1384
#: ../picard/util/tags.py:33
 
1385
msgid "Title Sort Order"
 
1386
msgstr "Pealkiri sortimisel"
 
1387
 
 
1388
#: ../picard/util/tags.py:34
 
1389
msgid "Album Sort Order"
 
1390
msgstr "Album sortimisel"
 
1391
 
 
1392
#: ../picard/util/tags.py:35
 
1393
msgid "ASIN"
 
1394
msgstr "ASIN"
 
1395
 
 
1396
#: ../picard/util/tags.py:36
 
1397
msgid "Grouping"
 
1398
msgstr "Grupeerimine"
 
1399
 
 
1400
#: ../picard/util/tags.py:37 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:121
 
1401
msgid "Version"
 
1402
msgstr "Versioon"
 
1403
 
 
1404
#: ../picard/util/tags.py:38
 
1405
msgid "ISRC"
 
1406
msgstr "ISRC"
 
1407
 
 
1408
#: ../picard/util/tags.py:39
 
1409
msgid "Mood"
 
1410
msgstr "Tuju"
 
1411
 
 
1412
#: ../picard/util/tags.py:40
 
1413
msgid "BPM"
 
1414
msgstr "BPM"
 
1415
 
 
1416
#: ../picard/util/tags.py:41
 
1417
msgid "Copyright"
 
1418
msgstr "Autoriõigus"
 
1419
 
 
1420
#: ../picard/util/tags.py:42
 
1421
msgid "Composer"
 
1422
msgstr "Helilooja"
 
1423
 
 
1424
#: ../picard/util/tags.py:43
 
1425
msgid "Conductor"
 
1426
msgstr "Dirigent"
 
1427
 
 
1428
#: ../picard/util/tags.py:44
 
1429
msgid "Lyricist"
 
1430
msgstr "Sõnade autor"
 
1431
 
 
1432
#: ../picard/util/tags.py:45
 
1433
msgid "Arranger"
 
1434
msgstr "Arranžeerija"
 
1435
 
 
1436
#: ../picard/util/tags.py:46
 
1437
msgid "Producer"
 
1438
msgstr "Produtsent"
 
1439
 
 
1440
#: ../picard/util/tags.py:47
 
1441
msgid "Engineer"
 
1442
msgstr "Insener"
 
1443
 
 
1444
#: ../picard/util/tags.py:48
 
1445
msgid "Subtitle"
 
1446
msgstr "Alapealkiri"
 
1447
 
 
1448
#: ../picard/util/tags.py:49
 
1449
msgid "Disc Subtitle"
 
1450
msgstr "Plaadi alapealkiri"
 
1451
 
 
1452
#: ../picard/util/tags.py:50
 
1453
msgid "Remixer"
 
1454
msgstr "Remiksija"
 
1455
 
 
1456
#: ../picard/util/tags.py:51
 
1457
msgid "MusicBrainz Track Id"
 
1458
msgstr "Loo ID MusicBrainzis"
 
1459
 
 
1460
#: ../picard/util/tags.py:52
 
1461
msgid "MusicBrainz Release Id"
 
1462
msgstr "Väljalaske ID MusicBrainzis"
 
1463
 
 
1464
#: ../picard/util/tags.py:53
 
1465
msgid "MusicBrainz Artist Id"
 
1466
msgstr "Esitaja ID MusicBrainzis"
 
1467
 
 
1468
#: ../picard/util/tags.py:54
 
1469
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
 
1470
msgstr "Väljalaske esitaja ID MusicBrainzis"
 
1471
 
 
1472
#: ../picard/util/tags.py:55
 
1473
msgid "MusicBrainz Disc Id"
 
1474
msgstr "Plaadi ID MusicBrainzis"
 
1475
 
 
1476
#: ../picard/util/tags.py:56
 
1477
msgid "MusicBrainz Sort Name"
 
1478
msgstr "Sortimisnimi MusicBrainzis"
 
1479
 
 
1480
#: ../picard/util/tags.py:57
 
1481
msgid "MusicIP PUID"
 
1482
msgstr "MusicIP PUID"
 
1483
 
 
1484
#: ../picard/util/tags.py:58
 
1485
msgid "MusicIP Fingerprint"
 
1486
msgstr "MusicIP sõrmejälg"
 
1487
 
 
1488
#: ../picard/util/tags.py:59
 
1489
msgid "Disc Id"
 
1490
msgstr "Plaadi ID"
 
1491
 
 
1492
#: ../picard/util/tags.py:60
 
1493
msgid "Website"
 
1494
msgstr "Veebisait"
 
1495
 
 
1496
#: ../picard/util/tags.py:61
 
1497
msgid "Compilation"
 
1498
msgstr "Kogumik"
 
1499
 
 
1500
#: ../picard/util/tags.py:62
 
1501
msgid "Comment"
 
1502
msgstr "Kommentaar"
 
1503
 
 
1504
#: ../picard/util/tags.py:63
 
1505
msgid "Genre"
 
1506
msgstr "Stiil"
 
1507
 
 
1508
#: ../picard/util/tags.py:64
 
1509
msgid "Encoded By"
 
1510
msgstr "Kodeerija"
 
1511
 
 
1512
#: ../picard/util/tags.py:65
 
1513
msgid "Performer"
 
1514
msgstr "Ettekandja"
 
1515
 
 
1516
#: ../picard/util/tags.py:66
 
1517
msgid "Release Type"
 
1518
msgstr "Väljalaske tüüp"
 
1519
 
 
1520
#: ../picard/util/tags.py:67
 
1521
msgid "Release Status"
 
1522
msgstr "Väljalaske laad"
 
1523
 
 
1524
#: ../picard/util/tags.py:68
 
1525
msgid "Release Country"
 
1526
msgstr "Väljalaskeriik"
 
1527
 
 
1528
#: ../picard/util/tags.py:69
 
1529
msgid "Record Label"
 
1530
msgstr "Plaadifirma"
 
1531
 
 
1532
#: ../picard/util/tags.py:70
 
1533
msgid "Barcode"
 
1534
msgstr "Ribakood"
 
1535
 
 
1536
#: ../picard/util/tags.py:71
 
1537
msgid "Catalog Number"
 
1538
msgstr "Katalooginumber"
 
1539
 
 
1540
#: ../picard/util/tags.py:72
 
1541
msgid "Format"
 
1542
msgstr "Helikandja"
 
1543
 
 
1544
#: ../picard/util/tags.py:73
 
1545
msgid "DJ-Mixer"
 
1546
msgstr "DJ-miksija"
 
1547
 
 
1548
#: ../picard/util/tags.py:74
 
1549
msgid "Media"
 
1550
msgstr "Andmekandja"
 
1551
 
 
1552
#: ../picard/util/tags.py:75
 
1553
msgid "Lyrics"
 
1554
msgstr "Sõnad"
 
1555
 
 
1556
#: ../picard/util/tags.py:76
 
1557
msgid "Mixer"
 
1558
msgstr "Miksija"
 
1559
 
 
1560
#: ../picard/util/tags.py:77
 
1561
msgid "Language"
 
1562
msgstr "Keel"
 
1563
 
 
1564
#: ../picard/util/tags.py:78
 
1565
msgid "Script"
 
1566
msgstr "Kirjasüsteem"
 
1567
 
 
1568
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47 ../picard/ui/ui_cdlookup.py:60
 
1569
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:48
 
1570
#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:36
 
1571
msgid "CD Lookup"
 
1572
msgstr "CD päring"
 
1573
 
 
1574
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48
 
1575
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
 
1576
msgstr "Päringul kasutatav CD-seade:"
 
1577
 
 
1578
#: ../picard/ui/filebrowser.py:38 ../picard/ui/mainwindow.py:310
1360
1579
msgid "&Refresh"
1361
1580
msgstr "Vä&rskenda"
1362
1581
 
1368
1587
msgid "Show &Hidden Files"
1369
1588
msgstr "Näita &peidetud faile"
1370
1589
 
 
1590
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1591
msgid "Score"
 
1592
msgstr "Tabavus"
 
1593
 
 
1594
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:75
 
1595
msgid "Thresholds"
 
1596
msgstr "Läved"
 
1597
 
 
1598
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:76
 
1599
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
 
1600
msgstr "Vähim sarnasus faili ja loo sobitamise jaoks:"
 
1601
 
 
1602
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:77
 
1603
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:78
 
1604
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:79
 
1605
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:105
 
1606
msgid " %"
 
1607
msgstr " %"
 
1608
 
 
1609
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:80
 
1610
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
 
1611
msgstr "Vähim sarnasus faili päringu jaoks:"
 
1612
 
 
1613
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:81
 
1614
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
 
1615
msgstr "Vähim sarnasus rühma päringu jaoks:"
 
1616
 
 
1617
#: ../picard/ui/ui_options.py:42
 
1618
msgid "Options"
 
1619
msgstr "Seadistamine"
 
1620
 
 
1621
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:128 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:120
 
1622
#: ../picard/ui/options/plugins.py:95
 
1623
msgid "Name"
 
1624
msgstr "Nimi"
 
1625
 
 
1626
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:129
 
1627
msgid "Value"
 
1628
msgstr "Väärtus"
 
1629
 
 
1630
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:130
 
1631
msgid "Rating:"
 
1632
msgstr "Hinnang:"
 
1633
 
 
1634
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:131
 
1635
msgid "&Add..."
 
1636
msgstr "&Lisa..."
 
1637
 
 
1638
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:132
 
1639
msgid "&Edit..."
 
1640
msgstr "&Redigeeri..."
 
1641
 
 
1642
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:133
 
1643
msgid "&Delete"
 
1644
msgstr "&Kustuta"
 
1645
 
 
1646
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:134
 
1647
msgid "&Metadata"
 
1648
msgstr "&Metaandmed"
 
1649
 
 
1650
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:135
 
1651
msgid "A&rtwork"
 
1652
msgstr "&Kaanepilt"
 
1653
 
 
1654
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:136
 
1655
msgid "&Info"
 
1656
msgstr "&Info"
 
1657
 
 
1658
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:69 ../picard/ui/options/proxy.py:28
 
1659
msgid "Web Proxy"
 
1660
msgstr "Puhverserver"
 
1661
 
 
1662
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:70 ../picard/ui/ui_options_general.py:112
 
1663
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:80
 
1664
msgid "Password:"
 
1665
msgstr "Parool:"
 
1666
 
 
1667
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:71 ../picard/ui/ui_options_general.py:113
 
1668
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:79
 
1669
msgid "Username:"
 
1670
msgstr "Kasutajanimi:"
 
1671
 
 
1672
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:72 ../picard/ui/ui_options_general.py:109
 
1673
msgid "Port:"
 
1674
msgstr "Port:"
 
1675
 
 
1676
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:73 ../picard/ui/ui_options_general.py:110
 
1677
msgid "Server address:"
 
1678
msgstr "Serveri aadress:"
 
1679
 
 
1680
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:99
 
1681
msgid "File"
 
1682
msgstr "Fail"
 
1683
 
 
1684
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1685
msgid "PUID"
 
1686
msgstr "PUID"
 
1687
 
 
1688
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/mainwindow.py:445
 
1689
msgid "Track"
 
1690
msgstr "Lugu"
 
1691
 
 
1692
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1693
msgid "Release"
 
1694
msgstr "Väljalase"
 
1695
 
 
1696
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1697
msgid "Release ID"
 
1698
msgstr "Väljalaske ID"
 
1699
 
 
1700
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
 
1701
msgid "Rename files when saving"
 
1702
msgstr "Failide ümbernimetamine salvestamisel"
 
1703
 
 
1704
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
 
1705
msgid "Replace non-ASCII characters"
 
1706
msgstr "ASCII-väliste märkide asendamine"
 
1707
 
 
1708
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
 
1709
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
 
1710
msgstr "Windowsis keelatud märkide asendamine"
 
1711
 
 
1712
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
 
1713
msgid "Name files like this"
 
1714
msgstr "Failinimede mall"
 
1715
 
 
1716
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
 
1717
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
 
1718
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
 
1719
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
 
1720
msgid "Default"
 
1721
msgstr "Vaikimisi"
 
1722
 
 
1723
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
 
1724
msgid "Name multiple artist albums differently"
 
1725
msgstr "Mitme esitajaga albumid nimetatakse erinevalt"
 
1726
 
 
1727
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
 
1728
msgid "Copy from above"
 
1729
msgstr "Kopeeri ülalt"
 
1730
 
 
1731
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
 
1732
msgid "Examples"
 
1733
msgstr "Näited"
 
1734
 
1371
1735
#: ../picard/ui/itemviews.py:83
1372
1736
msgid "Length"
1373
1737
msgstr "Pikkus"
1374
1738
 
1375
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:289
 
1739
#: ../picard/ui/itemviews.py:290
1376
1740
msgid "&Expand all"
1377
1741
msgstr "Lai&enda kõik"
1378
1742
 
1379
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:291
 
1743
#: ../picard/ui/itemviews.py:292
1380
1744
msgid "&Collapse all"
1381
1745
msgstr "A&henda kõik"
1382
1746
 
1383
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:332
 
1747
#: ../picard/ui/itemviews.py:333
1384
1748
msgid "&Releases"
1385
1749
msgstr "&Väljalasked"
1386
1750
 
1387
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:349
 
1751
#: ../picard/ui/itemviews.py:350
1388
1752
msgid "No release event"
1389
1753
msgstr "Väljalaskesündmust pole"
1390
1754
 
1391
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:359
 
1755
#: ../picard/ui/itemviews.py:360
1392
1756
msgid "&Plugins"
1393
1757
msgstr "&Pluginad"
1394
1758
 
1395
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:533
 
1759
#: ../picard/ui/itemviews.py:534
1396
1760
msgid "Clusters"
1397
1761
msgstr "Rühmad"
1398
1762
 
 
1763
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61
 
1764
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
 
1765
msgstr "CD-le sobivad MusicBrainzis järgnevad väljalasked:"
 
1766
 
 
1767
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
 
1768
msgid "OK"
 
1769
msgstr "OK"
 
1770
 
 
1771
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63
 
1772
msgid "    Lookup manually    "
 
1773
msgstr "    Otsi käsitsi    "
 
1774
 
 
1775
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54
 
1776
msgid "Cancel"
 
1777
msgstr "Loobu"
 
1778
 
 
1779
#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:44
 
1780
msgid "Edit Tag"
 
1781
msgstr "Sildi redigeerimine"
 
1782
 
 
1783
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:56
 
1784
msgid "Location"
 
1785
msgstr "Asukoht"
 
1786
 
 
1787
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:57
 
1788
msgid "Embed cover images into tags"
 
1789
msgstr "Kaanepiltide lisamine siltidesse"
 
1790
 
 
1791
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:58
 
1792
msgid "Save cover images as separate files"
 
1793
msgstr "Kaanepiltide salvestamine eraldi failidena"
 
1794
 
 
1795
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:59
 
1796
msgid "Overwrite the file if it already exists"
 
1797
msgstr "Olemasolevate failide ülekirjutamine"
 
1798
 
 
1799
#: ../picard/ui/passworddialog.py:38
 
1800
#, python-format
 
1801
msgid ""
 
1802
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
 
1803
msgstr ""
 
1804
"Server %s nõuab sisselogimist. Palun sisesta oma kasutajanimi ja parool."
 
1805
 
 
1806
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:53
 
1807
msgid "Move additional files:"
 
1808
msgstr "Liigutatakse täiendavad failid:"
 
1809
 
 
1810
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:54
 
1811
msgid "Browse..."
 
1812
msgstr "Sirvi..."
 
1813
 
 
1814
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:55
 
1815
msgid "Delete empty directories"
 
1816
msgstr "Tühjad kataloogid kustutatakse"
 
1817
 
 
1818
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
 
1819
msgid "Move files to this directory when saving:"
 
1820
msgstr "Salvestamisel liigutatakse failid sellesse kataloogi:"
 
1821
 
 
1822
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:50
 
1823
msgid "Miscellaneous"
 
1824
msgstr "Muud"
 
1825
 
 
1826
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:51
 
1827
msgid "Show text labels under icons"
 
1828
msgstr "Teksti näitamine ikoonide all"
 
1829
 
 
1830
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:52
 
1831
msgid "Allow selection of multiple directories"
 
1832
msgstr "Mitme kataloogi valimise lubamine"
 
1833
 
 
1834
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:53
 
1835
msgid "Use advanced query syntax"
 
1836
msgstr "Täpsema päringusüntaksi kasutamine"
 
1837
 
 
1838
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:54
 
1839
msgid "User interface language:"
 
1840
msgstr "Kasutajaliidese keel:"
 
1841
 
 
1842
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:48
 
1843
msgid "Enable track ratings"
 
1844
msgstr "Loohinnangute lubamine"
 
1845
 
 
1846
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:49
 
1847
msgid ""
 
1848
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
 
1849
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
 
1850
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
 
1851
"your ratings."
 
1852
msgstr ""
 
1853
"Picard salvestab hinnangud koos hindaja e-postiga. Nii saab failidesse "
 
1854
"salvestada erinevate kasutajate erinevad hinnangud. Palun sisesta e-post, "
 
1855
"mida sinu hinnangute juures kasutada."
 
1856
 
 
1857
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:50
 
1858
msgid "E-mail:"
 
1859
msgstr "E-post:"
 
1860
 
 
1861
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:51
 
1862
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
 
1863
msgstr "Hinnangud edastatakse MusicBrainzi"
 
1864
 
 
1865
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
 
1866
msgid "Tagger Script"
 
1867
msgstr "Sildistusskript"
 
1868
 
 
1869
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
 
1870
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
 
1871
msgstr "Päringul vaikimisi kasutatav CD-seade:"
 
1872
 
 
1873
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
 
1874
msgid "MusicBrainz Server"
 
1875
msgstr "MusicBrainzi server"
 
1876
 
 
1877
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
 
1878
msgid "Account Information"
 
1879
msgstr "Konto info"
 
1880
 
 
1881
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:29
 
1882
msgid "General"
 
1883
msgstr "Üldine"
 
1884
 
 
1885
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
 
1886
msgid "Automatically scan all new files"
 
1887
msgstr "Kõik uued failid skaneeritakse automaatselt"
 
1888
 
 
1889
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
 
1890
msgid "Submit PUIDs"
 
1891
msgstr "PUID-de edastamine"
 
1892
 
1399
1893
#: ../picard/ui/logview.py:29
1400
1894
msgid "Log"
1401
1895
msgstr "Logi"
1402
1896
 
1403
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:64
 
1897
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
 
1898
msgid "Write tags to files"
 
1899
msgstr "Sildid kirjutatakse failidesse"
 
1900
 
 
1901
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
 
1902
msgid "Before tagging"
 
1903
msgstr "Enne sildistamist"
 
1904
 
 
1905
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
 
1906
msgid "Clear existing tags"
 
1907
msgstr "Eemaldatakse olemasolevad sildid"
 
1908
 
 
1909
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
 
1910
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
 
1911
msgstr "FLAC-failidest eemaldatakse ID3-sildid"
 
1912
 
 
1913
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:101
 
1914
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
 
1915
msgstr "MP3-failidest eemaldatakse APEv2-sildid"
 
1916
 
 
1917
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
 
1918
msgid "Tag compatibility"
 
1919
msgstr "Siltide ühilduvus"
 
1920
 
 
1921
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
 
1922
msgid "ID3v2 version"
 
1923
msgstr "ID3v2 versioon"
 
1924
 
 
1925
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
 
1926
msgid "2.4"
 
1927
msgstr "2.4"
 
1928
 
 
1929
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
 
1930
msgid "2.3"
 
1931
msgstr "2.3"
 
1932
 
 
1933
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
 
1934
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
 
1935
msgstr "Failidesse lisatakse ka ID3v1-sildid"
 
1936
 
 
1937
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
 
1938
msgid "ID3v2 text encoding"
 
1939
msgstr "ID3v2 teksti kodeering"
 
1940
 
 
1941
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
 
1942
msgid "UTF-8"
 
1943
msgstr "UTF-8"
 
1944
 
 
1945
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
 
1946
msgid "UTF-16"
 
1947
msgstr "UTF-16"
 
1948
 
 
1949
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
 
1950
msgid "ISO-8859-1"
 
1951
msgstr "ISO-8859-1"
 
1952
 
 
1953
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
 
1954
msgid "Convert File Names to Tags"
 
1955
msgstr "Failinime teisendamine siltideks"
 
1956
 
 
1957
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
 
1958
msgid "Replace underscores with spaces"
 
1959
msgstr "Alakriipsud asendatakse tühikutega"
 
1960
 
 
1961
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
 
1962
msgid "&Preview"
 
1963
msgstr "&Eelvaade"
 
1964
 
 
1965
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:119 ../picard/ui/options/plugins.py:37
 
1966
msgid "Plugins"
 
1967
msgstr "Pluginad"
 
1968
 
 
1969
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:122 ../picard/ui/options/plugins.py:98
 
1970
msgid "Author"
 
1971
msgstr "Autor"
 
1972
 
 
1973
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:123
 
1974
#, fuzzy
 
1975
msgid "Open plugin folder"
 
1976
msgstr "Ava kohalik pluginakataloog"
 
1977
 
 
1978
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:124
 
1979
msgid "Download plugins"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:125 ../picard/ui/tageditor.py:66
 
1983
msgid "Details"
 
1984
msgstr "Üksikasjad"
 
1985
 
 
1986
#: ../picard/ui/tageditor.py:71 ../picard/ui/tageditor.py:265
 
1987
#, python-format
 
1988
msgid "%d file"
 
1989
msgid_plural "%d files"
 
1990
msgstr[0] "%d fail"
 
1991
msgstr[1] "%d faili"
 
1992
 
 
1993
#: ../picard/ui/tageditor.py:131
 
1994
#, python-format
 
1995
msgid "(different across %d file)"
 
1996
msgid_plural "(different across %d files)"
 
1997
msgstr[0] "(erinev %d failis)"
 
1998
msgstr[1] "(erinev %d failis)"
 
1999
 
 
2000
#: ../picard/ui/tageditor.py:134
 
2001
#, python-format
 
2002
msgid "(missing from %d file)"
 
2003
msgid_plural "(missing from %d files)"
 
2004
msgstr[0] "(puudu %d failis)"
 
2005
msgstr[1] "(puudu %d failis)"
 
2006
 
 
2007
#: ../picard/ui/tageditor.py:234
 
2008
msgid "Filename:"
 
2009
msgstr "Failinimi:"
 
2010
 
 
2011
#: ../picard/ui/tageditor.py:236
 
2012
msgid "Format:"
 
2013
msgstr "Vorming:"
 
2014
 
 
2015
#: ../picard/ui/tageditor.py:245
 
2016
msgid "Size:"
 
2017
msgstr "Suurus:"
 
2018
 
 
2019
#: ../picard/ui/tageditor.py:249
 
2020
msgid "Length:"
 
2021
msgstr "Pikkus:"
 
2022
 
 
2023
#: ../picard/ui/tageditor.py:251
 
2024
msgid "Bitrate:"
 
2025
msgstr "Bitikiirus:"
 
2026
 
 
2027
#: ../picard/ui/tageditor.py:253
 
2028
msgid "Sample rate:"
 
2029
msgstr "Diskreetimissagedus:"
 
2030
 
 
2031
#: ../picard/ui/tageditor.py:255
 
2032
msgid "Bits per sample:"
 
2033
msgstr "Diskreedisuurus:"
 
2034
 
 
2035
#: ../picard/ui/tageditor.py:258
 
2036
msgid "Mono"
 
2037
msgstr "Mono"
 
2038
 
 
2039
#: ../picard/ui/tageditor.py:259
 
2040
msgid "Stereo"
 
2041
msgstr "Stereo"
 
2042
 
 
2043
#: ../picard/ui/tageditor.py:261
 
2044
msgid "Channels:"
 
2045
msgstr "Kanaleid:"
 
2046
 
 
2047
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47
 
2048
#, fuzzy
 
2049
msgid " "
 
2050
msgstr " %"
 
2051
 
 
2052
#: ../picard/ui/coverartbox.py:101
 
2053
msgid "Buy the album on Amazon"
 
2054
msgstr "Osta album Amazonist"
 
2055
 
 
2056
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:100 ../picard/ui/options/metadata.py:32
 
2057
msgid "Metadata"
 
2058
msgstr "Metaandmed"
 
2059
 
 
2060
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:101
 
2061
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
 
2062
msgstr "Esitajate nimed translitereeritakse võimalusel ladina kirja"
 
2063
 
 
2064
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:102
 
2065
msgid "Use release relationships"
 
2066
msgstr "Väljalaske suhete kasutamine"
 
2067
 
 
2068
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:103
 
2069
msgid "Use track relationships"
 
2070
msgstr "Loo suhete kasutamine"
 
2071
 
 
2072
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:104
 
2073
msgid "Use folksonomy tags as genre"
 
2074
msgstr "Stiilina kasutatakse folksonoomia-märgendeid"
 
2075
 
 
2076
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:105
 
2077
msgid "Preferred release country:"
 
2078
msgstr "Eelistatud väljalaskeriik:"
 
2079
 
 
2080
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:106
 
2081
msgid "Custom Fields"
 
2082
msgstr "Kohandatud väljad"
 
2083
 
 
2084
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:107
 
2085
msgid "Various artists:"
 
2086
msgstr "Mitu esitajat:"
 
2087
 
 
2088
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:108
 
2089
msgid "Non-album tracks:"
 
2090
msgstr "Albumivälised lood:"
 
2091
 
 
2092
#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
 
2093
msgid "File Name"
 
2094
msgstr "Failinimi"
 
2095
 
 
2096
#: ../picard/ui/mainwindow.py:69
1404
2097
msgid "MusicBrainz Picard"
1405
2098
msgstr "MusicBrainz Picard"
1406
2099
 
1407
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:89
 
2100
#: ../picard/ui/mainwindow.py:94
1408
2101
msgid "Original Metadata"
1409
2102
msgstr "Algsed metaandmed"
1410
2103
 
1411
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:91
 
2104
#: ../picard/ui/mainwindow.py:96
1412
2105
msgid "New Metadata"
1413
2106
msgstr "Uued metaandmed"
1414
2107
 
1415
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:187
 
2108
#: ../picard/ui/mainwindow.py:196
1416
2109
msgid "&Options..."
1417
2110
msgstr "&Seadistamine..."
1418
2111
 
1419
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:190
 
2112
#: ../picard/ui/mainwindow.py:199
1420
2113
msgid "&Cut"
1421
2114
msgstr "&Lõika"
1422
2115
 
1423
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:195
 
2116
#: ../picard/ui/mainwindow.py:204
1424
2117
msgid "&Paste"
1425
2118
msgstr "&Aseta"
1426
2119
 
1427
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:200
 
2120
#: ../picard/ui/mainwindow.py:209
1428
2121
msgid "&Help..."
1429
2122
msgstr "&Abi..."
1430
2123
 
1431
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:205
 
2124
#: ../picard/ui/mainwindow.py:214
1432
2125
msgid "&About..."
1433
2126
msgstr "&Programmist..."
1434
2127
 
1435
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:208
 
2128
#: ../picard/ui/mainwindow.py:217
1436
2129
msgid "&Donate..."
1437
2130
msgstr "A&nneta..."
1438
2131
 
1439
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:211
 
2132
#: ../picard/ui/mainwindow.py:220
1440
2133
msgid "&Report a Bug..."
1441
2134
msgstr "&Saada vearaport..."
1442
2135
 
1443
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:214
 
2136
#: ../picard/ui/mainwindow.py:223
1444
2137
msgid "&Support Forum..."
1445
2138
msgstr "&Kasutajatoe foorum..."
1446
2139
 
1447
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:217
 
2140
#: ../picard/ui/mainwindow.py:226
1448
2141
msgid "&Add Files..."
1449
2142
msgstr "Lisa &faile..."
1450
2143
 
1451
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:218
 
2144
#: ../picard/ui/mainwindow.py:227
1452
2145
msgid "Add files to the tagger"
1453
2146
msgstr "Failide lisamine sildistamiseks"
1454
2147
 
1455
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:223
 
2148
#: ../picard/ui/mainwindow.py:232
1456
2149
msgid "A&dd Folder..."
1457
2150
msgstr "Lisa &kataloog..."
1458
2151
 
1459
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:224
 
2152
#: ../picard/ui/mainwindow.py:233
1460
2153
msgid "Add a folder to the tagger"
1461
2154
msgstr "Kataloogi lisamine sildistamiseks"
1462
2155
 
1463
2156
#. Keyboard shortcut for "Add Directory..."
1464
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:226
 
2157
#: ../picard/ui/mainwindow.py:235
1465
2158
msgid "Ctrl+D"
1466
2159
msgstr "Ctrl+D"
1467
2160
 
1468
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:230
 
2161
#: ../picard/ui/mainwindow.py:239
1469
2162
msgid "&Save"
1470
2163
msgstr "&Salvesta..."
1471
2164
 
1472
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:231
 
2165
#: ../picard/ui/mainwindow.py:240
1473
2166
msgid "Save selected files"
1474
2167
msgstr "Valitud failide salvestamine"
1475
2168
 
1476
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:237
 
2169
#: ../picard/ui/mainwindow.py:246
1477
2170
msgid "S&ubmit PUIDs"
1478
2171
msgstr "&Edasta PUID-d"
1479
2172
 
1480
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:238
 
2173
#: ../picard/ui/mainwindow.py:247
1481
2174
msgid "Submit PUIDs to MusicBrainz"
1482
2175
msgstr "PUID-de edastamine MusicBrainzi"
1483
2176
 
1484
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:242
 
2177
#: ../picard/ui/mainwindow.py:251
1485
2178
msgid "E&xit"
1486
2179
msgstr "&Välju"
1487
2180
 
1488
2181
#. Keyboard shortcut for "Exit"
1489
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:244
 
2182
#: ../picard/ui/mainwindow.py:253
1490
2183
msgid "Ctrl+Q"
1491
2184
msgstr "Ctrl+Q"
1492
2185
 
1493
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:248
 
2186
#: ../picard/ui/mainwindow.py:257
1494
2187
msgid "&Remove"
1495
2188
msgstr "&Eemalda"
1496
2189
 
1497
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:249
 
2190
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
1498
2191
msgid "Remove selected files/albums"
1499
2192
msgstr "Valitud failide/albumite eemaldamine"
1500
2193
 
1501
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:254
 
2194
#: ../picard/ui/mainwindow.py:263
1502
2195
msgid "File &Browser"
1503
2196
msgstr "&Failisirvija"
1504
2197
 
1505
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
 
2198
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
1506
2199
msgid "Ctrl+B"
1507
 
msgstr ""
 
2200
msgstr "Ctrl+B"
1508
2201
 
1509
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:261
 
2202
#: ../picard/ui/mainwindow.py:270
1510
2203
msgid "&Cover Art"
1511
2204
msgstr "&Kaanepilt"
1512
2205
 
1513
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
 
2206
#: ../picard/ui/mainwindow.py:276
1514
2207
msgid "Search"
1515
2208
msgstr "Otsi"
1516
2209
 
1517
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:270
 
2210
#: ../picard/ui/mainwindow.py:279
1518
2211
msgid "&CD Lookup..."
1519
2212
msgstr "&CD päring..."
1520
2213
 
1521
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:271 ../picard/ui/mainwindow.py:272
 
2214
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280 ../picard/ui/mainwindow.py:281
1522
2215
msgid "Lookup CD"
1523
2216
msgstr "CD päring"
1524
2217
 
1525
2218
#. Keyboard shortcut for "Lookup CD"
1526
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:274
 
2219
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
1527
2220
msgid "Ctrl+K"
1528
2221
msgstr "Ctrl+K"
1529
2222
 
1530
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:277
 
2223
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
1531
2224
msgid "&Scan"
1532
2225
msgstr "&Skaneeri"
1533
2226
 
1534
2227
#. Keyboard shortcut for "Analyze"
1535
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280
 
2228
#: ../picard/ui/mainwindow.py:289
1536
2229
msgid "Ctrl+Y"
1537
2230
msgstr "Ctrl+Y"
1538
2231
 
1539
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
 
2232
#: ../picard/ui/mainwindow.py:292
1540
2233
msgid "Cl&uster"
1541
2234
msgstr "&Rühmita"
1542
2235
 
1543
2236
#. Keyboard shortcut for "Cluster"
1544
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
 
2237
#: ../picard/ui/mainwindow.py:295
1545
2238
msgid "Ctrl+U"
1546
2239
msgstr "Ctrl+U"
1547
2240
 
1548
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:289
 
2241
#: ../picard/ui/mainwindow.py:298
1549
2242
msgid "&Lookup"
1550
2243
msgstr "&Päring"
1551
2244
 
1552
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:290 ../picard/ui/mainwindow.py:291
 
2245
#: ../picard/ui/mainwindow.py:299 ../picard/ui/mainwindow.py:300
1553
2246
msgid "Lookup metadata"
1554
2247
msgstr "Metaandmete päring"
1555
2248
 
1556
2249
#. Keyboard shortcut for "Lookup"
1557
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:294
 
2250
#: ../picard/ui/mainwindow.py:303
1558
2251
msgid "Ctrl+L"
1559
2252
msgstr "Ctrl+L"
1560
2253
 
1561
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:297
 
2254
#: ../picard/ui/mainwindow.py:306
1562
2255
msgid "&Details..."
1563
2256
msgstr "Ü&ksikasjad..."
1564
2257
 
1565
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:304
 
2258
#: ../picard/ui/mainwindow.py:313
1566
2259
msgid "Generate &Playlist..."
1567
2260
msgstr "&Loo esitusloend..."
1568
2261
 
1569
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:307
 
2262
#: ../picard/ui/mainwindow.py:316
1570
2263
msgid "&Rename Files"
1571
2264
msgstr "Failid &nimetatakse ümber"
1572
2265
 
1573
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:312
 
2266
#: ../picard/ui/mainwindow.py:321
1574
2267
msgid "&Move Files"
1575
2268
msgstr "Failid &teisaldatakse"
1576
2269
 
1577
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:317
 
2270
#: ../picard/ui/mainwindow.py:326
1578
2271
msgid "Save &Tags"
1579
2272
msgstr "S&ildid salvestatakse"
1580
2273
 
1581
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:322
 
2274
#: ../picard/ui/mainwindow.py:331
1582
2275
msgid "Tags From &File Names..."
1583
2276
msgstr "Sildid &failinime põhjal..."
1584
2277
 
1585
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:325
 
2278
#: ../picard/ui/mainwindow.py:334
1586
2279
msgid "View &Log..."
1587
2280
msgstr "Vaata &logi..."
1588
2281
 
1589
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:348
 
2282
#: ../picard/ui/mainwindow.py:357
1590
2283
msgid "&File"
1591
2284
msgstr "&Fail"
1592
2285
 
1593
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:356
 
2286
#: ../picard/ui/mainwindow.py:365
1594
2287
msgid "&Edit"
1595
2288
msgstr "&Redigeerimine"
1596
2289
 
1597
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:362
 
2290
#: ../picard/ui/mainwindow.py:371
1598
2291
msgid "&View"
1599
2292
msgstr "&Vaade"
1600
2293
 
1601
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:368
 
2294
#: ../picard/ui/mainwindow.py:377
1602
2295
msgid "&Options"
1603
2296
msgstr "&Seadistused"
1604
2297
 
1605
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:374
 
2298
#: ../picard/ui/mainwindow.py:383
1606
2299
msgid "&Tools"
1607
2300
msgstr "&Tööriistad"
1608
2301
 
1609
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:383 ../picard/ui/util.py:33
 
2302
#: ../picard/ui/mainwindow.py:392 ../picard/ui/util.py:33
1610
2303
msgid "&Help"
1611
2304
msgstr "&Abi"
1612
2305
 
1613
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:403
 
2306
#: ../picard/ui/mainwindow.py:412
1614
2307
msgid "&Toolbar"
1615
2308
msgstr "&Tööriistariba"
1616
2309
 
1617
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:429
 
2310
#: ../picard/ui/mainwindow.py:438
1618
2311
msgid "&Search Bar"
1619
2312
msgstr "&Otsinguriba"
1620
2313
 
1621
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:434 ../picard/util/tags.py:21
1622
 
msgid "Album"
1623
 
msgstr "Album"
1624
 
 
1625
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:436 ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1626
 
msgid "Track"
1627
 
msgstr "Lugu"
1628
 
 
1629
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:475
 
2314
#: ../picard/ui/mainwindow.py:484
1630
2315
msgid "All Supported Formats"
1631
2316
msgstr "Kõik toetatud vormingud"
1632
2317
 
1633
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:519
 
2318
#: ../picard/ui/mainwindow.py:528
1634
2319
#, python-format
1635
2320
msgid "Saving playlist %s..."
1636
2321
msgstr "Esitusloendi \"%s\" salvestamine..."
1637
2322
 
1638
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:522
 
2323
#: ../picard/ui/mainwindow.py:531
1639
2324
#, python-format
1640
2325
msgid "Playlist %s saved"
1641
2326
msgstr "Esitusloend \"%s\" salvestatud"
1642
2327
 
1643
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:632 ../picard/ui/mainwindow.py:641
 
2328
#: ../picard/ui/mainwindow.py:641 ../picard/ui/mainwindow.py:650
1644
2329
#, python-format
1645
2330
msgid " (Error: %s)"
1646
2331
msgstr " (Viga: %s)"
1647
2332
 
1648
 
#: ../picard/ui/passworddialog.py:38
1649
 
#, python-format
1650
 
msgid ""
1651
 
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
1652
 
msgstr ""
1653
 
"Server %s nõuab sisselogimist. Palun sisesta oma kasutajanimi ja parool."
1654
 
 
1655
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:89
1656
 
msgid "File"
1657
 
msgstr "Fail"
1658
 
 
1659
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1660
 
msgid "PUID"
1661
 
msgstr "PUID"
1662
 
 
1663
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1664
 
msgid "Release"
1665
 
msgstr "Väljalase"
1666
 
 
1667
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1668
 
msgid "Release ID"
1669
 
msgstr "Väljalaske ID"
1670
 
 
1671
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:66 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:65
1672
 
msgid "Details"
1673
 
msgstr "Üksikasjad"
1674
 
 
1675
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:71 ../picard/ui/tageditor.py:265
1676
 
#, python-format
1677
 
msgid "%d file"
1678
 
msgid_plural "%d files"
1679
 
msgstr[0] "%d fail"
1680
 
msgstr[1] "%d faili"
1681
 
 
1682
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:131
1683
 
#, python-format
1684
 
msgid "(different across %d file)"
1685
 
msgid_plural "(different across %d files)"
1686
 
msgstr[0] "(erinev %d failis)"
1687
 
msgstr[1] "(erinev %d failis)"
1688
 
 
1689
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:134
1690
 
#, python-format
1691
 
msgid "(missing from %d file)"
1692
 
msgid_plural "(missing from %d files)"
1693
 
msgstr[0] "(puudu %d failis)"
1694
 
msgstr[1] "(puudu %d failis)"
1695
 
 
1696
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:234
1697
 
msgid "Filename:"
1698
 
msgstr "Failinimi:"
1699
 
 
1700
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:236
1701
 
msgid "Format:"
1702
 
msgstr "Vorming:"
1703
 
 
1704
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:245
1705
 
msgid "Size:"
1706
 
msgstr "Suurus:"
1707
 
 
1708
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:249 ../picard/ui/ui_metadata.py:127
1709
 
msgid "Length:"
1710
 
msgstr "Pikkus:"
1711
 
 
1712
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:251
1713
 
msgid "Bitrate:"
1714
 
msgstr "Bitikiirus:"
1715
 
 
1716
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:253
1717
 
msgid "Sample rate:"
1718
 
msgstr "Diskreetimissagedus:"
1719
 
 
1720
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:255
1721
 
msgid "Bits per sample:"
1722
 
msgstr "Diskreedisuurus:"
1723
 
 
1724
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:258
1725
 
msgid "Mono"
1726
 
msgstr "Mono"
1727
 
 
1728
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:259
1729
 
msgid "Stereo"
1730
 
msgstr "Stereo"
1731
 
 
1732
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:261
1733
 
msgid "Channels:"
1734
 
msgstr "Kanaleid:"
1735
 
 
1736
2333
#: ../picard/ui/util.py:31
1737
2334
msgid "&Ok"
1738
2335
msgstr "&OK"
1741
2338
msgid "&Cancel"
1742
2339
msgstr "&Loobu"
1743
2340
 
1744
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:60 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47
1745
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:48
1746
 
#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:36
1747
 
msgid "CD Lookup"
1748
 
msgstr "CD päring"
1749
 
 
1750
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61
1751
 
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
1752
 
msgstr "CD-le sobivad MusicBrainzis järgnevad väljalasked:"
1753
 
 
1754
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
1755
 
msgid "OK"
1756
 
msgstr "OK"
1757
 
 
1758
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63
1759
 
msgid "    Lookup manually    "
1760
 
msgstr "    Otsi käsitsi    "
1761
 
 
1762
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54
1763
 
msgid "Cancel"
1764
 
msgstr "Loobu"
1765
 
 
1766
 
#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
1767
 
msgid "File Name"
1768
 
msgstr "Failinimi"
1769
 
 
1770
 
#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:44
1771
 
msgid "Edit Tag"
1772
 
msgstr "Sildi redigeerimine"
1773
 
 
1774
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:121
1775
 
msgid "Lookup"
1776
 
msgstr "Päring"
1777
 
 
1778
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122
 
2341
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:119
1779
2342
msgid "Title:"
1780
2343
msgstr "Pealkiri:"
1781
2344
 
1782
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123
1783
 
msgid "Date:"
1784
 
msgstr "Kuupäev:"
1785
 
 
1786
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124
 
2345
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:120
1787
2346
msgid "Artist:"
1788
2347
msgstr "Esitaja:"
1789
2348
 
1790
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125
 
2349
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:121
 
2350
msgid "Album:"
 
2351
msgstr "Album:"
 
2352
 
 
2353
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122
1791
2354
msgid "Track:"
1792
2355
msgstr "Lugu:"
1793
2356
 
1794
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126
 
2357
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123
 
2358
#, fuzzy
 
2359
msgid " Length:"
 
2360
msgstr "Pikkus:"
 
2361
 
 
2362
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124
 
2363
#, fuzzy
 
2364
msgid " Date:"
 
2365
msgstr "Kuupäev:"
 
2366
 
 
2367
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125
1795
2368
msgid "0000-00-00; "
1796
2369
msgstr "0000-00-00; "
1797
2370
 
1798
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:128
1799
 
msgid "Album:"
1800
 
msgstr "Album:"
1801
 
 
1802
 
#: ../picard/ui/ui_options.py:42
1803
 
msgid "Options"
1804
 
msgstr "Seadistamine"
1805
 
 
1806
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48
1807
 
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
1808
 
msgstr "Päringul kasutatav CD-seade:"
1809
 
 
1810
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:56
1811
 
msgid "Location"
1812
 
msgstr "Asukoht"
1813
 
 
1814
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:57
1815
 
msgid "Embed cover images into tags"
1816
 
msgstr "Kaanepiltide lisamine siltidesse"
1817
 
 
1818
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:58
1819
 
msgid "Save cover images as separate files"
1820
 
msgstr "Kaanepiltide salvestamine eraldi failidena"
1821
 
 
1822
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:59
1823
 
msgid "Overwrite the file if it already exists"
1824
 
msgstr "Olemasolevate failide ülekirjutamine"
1825
 
 
1826
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
1827
 
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
1828
 
msgstr "Päringul vaikimisi kasutatav CD-seade:"
 
2371
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126
 
2372
msgid "Lookup"
 
2373
msgstr "Päring"
 
2374
 
 
2375
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:78
 
2376
msgid "Authentication required"
 
2377
msgstr "Nõutakse autentimist"
 
2378
 
 
2379
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:81
 
2380
msgid "Save username and password"
 
2381
msgstr "Kasutajanimi ja parool salvestatakse"
1829
2382
 
1830
2383
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:101
1831
2384
#: ../picard/ui/options/folksonomy.py:29
1844
2397
msgid "Minimal tag usage:"
1845
2398
msgstr "Märgendi vähim lubatud kasutus:"
1846
2399
 
1847
 
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:105
1848
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:77
1849
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:78
1850
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:79
1851
 
msgid " %"
1852
 
msgstr " %"
1853
 
 
1854
2400
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:106
1855
2401
msgid "Maximum number of tags:"
1856
2402
msgstr "Märgendite suurim lubatud arv:"
1867
2413
msgid ", "
1868
2414
msgstr ", "
1869
2415
 
1870
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
1871
 
msgid "MusicBrainz Server"
1872
 
msgstr "MusicBrainzi server"
1873
 
 
1874
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:72
1875
 
msgid "Port:"
1876
 
msgstr "Port:"
1877
 
 
1878
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:73
1879
 
msgid "Server address:"
1880
 
msgstr "Serveri aadress:"
1881
 
 
1882
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
1883
 
msgid "Account Information"
1884
 
msgstr "Konto info"
1885
 
 
1886
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:70
1887
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:80
1888
 
msgid "Password:"
1889
 
msgstr "Parool:"
1890
 
 
1891
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:71
1892
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:79
1893
 
msgid "Username:"
1894
 
msgstr "Kasutajanimi:"
1895
 
 
1896
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:29
1897
 
msgid "General"
1898
 
msgstr "Üldine"
1899
 
 
1900
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
1901
 
msgid "Automatically scan all new files"
1902
 
msgstr "Kõik uued failid skaneeritakse automaatselt"
1903
 
 
1904
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:50
1905
 
msgid "Miscellaneous"
1906
 
msgstr "Muud"
1907
 
 
1908
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:51
1909
 
msgid "Show text labels under icons"
1910
 
msgstr "Teksti näitamine ikoonide all"
1911
 
 
1912
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:52
1913
 
msgid "Allow selection of multiple directories"
1914
 
msgstr "Mitme kataloogi valimise lubamine"
1915
 
 
1916
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:53
1917
 
msgid "Use advanced query syntax"
1918
 
msgstr "Täpsema päringusüntaksi kasutamine"
1919
 
 
1920
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:54
1921
 
msgid "User interface language:"
1922
 
msgstr "Kasutajaliidese keel:"
1923
 
 
1924
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:75
1925
 
msgid "Thresholds"
1926
 
msgstr "Läved"
1927
 
 
1928
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:76
1929
 
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
1930
 
msgstr "Vähim sarnasus faili ja loo sobitamise jaoks:"
1931
 
 
1932
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:80
1933
 
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
1934
 
msgstr "Vähim sarnasus faili päringu jaoks:"
1935
 
 
1936
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:81
1937
 
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
1938
 
msgstr "Vähim sarnasus rühma päringu jaoks:"
1939
 
 
1940
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:100 ../picard/ui/options/metadata.py:32
1941
 
msgid "Metadata"
1942
 
msgstr "Metaandmed"
1943
 
 
1944
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:101
1945
 
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
1946
 
msgstr "Esitajate nimed translitereeritakse võimalusel ladina kirja"
1947
 
 
1948
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:102
1949
 
msgid "Use release relationships"
1950
 
msgstr "Väljalaske suhete kasutamine"
1951
 
 
1952
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:103
1953
 
msgid "Use track relationships"
1954
 
msgstr "Loo suhete kasutamine"
1955
 
 
1956
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:104
1957
 
msgid "Use folksonomy tags as genre"
1958
 
msgstr "Stiilina kasutatakse folksonoomia-märgendeid"
1959
 
 
1960
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:105
1961
 
msgid "Preferred release country:"
1962
 
msgstr "Eelistatud väljalaskeriik:"
1963
 
 
1964
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:106
1965
 
msgid "Custom Fields"
1966
 
msgstr "Kohandatud väljad"
1967
 
 
1968
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:107
1969
 
msgid "Various artists:"
1970
 
msgstr "Mitu esitajat:"
1971
 
 
1972
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:108
1973
 
msgid "Non-album tracks:"
1974
 
msgstr "Albumivälised lood:"
1975
 
 
1976
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
1977
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
1978
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
1979
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
1980
 
msgid "Default"
1981
 
msgstr "Vaikimisi"
1982
 
 
1983
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:35
1984
 
msgid "Plugins"
1985
 
msgstr "Pluginad"
1986
 
 
1987
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 ../picard/ui/ui_tageditor.py:128
1988
 
#: ../picard/ui/options/plugins.py:85
1989
 
msgid "Name"
1990
 
msgstr "Nimi"
1991
 
 
1992
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:63 ../picard/ui/options/plugins.py:88
1993
 
msgid "Author"
1994
 
msgstr "Autor"
1995
 
 
1996
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:64 ../picard/util/tags.py:37
1997
 
msgid "Version"
1998
 
msgstr "Versioon"
1999
 
 
2000
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:71
2001
 
msgid "Open local plugin folder"
2002
 
msgstr ""
2003
 
 
2004
 
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:69 ../picard/ui/options/proxy.py:28
2005
 
msgid "Web Proxy"
2006
 
msgstr "Puhverserver"
2007
 
 
2008
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:48
2009
 
msgid "Enable track ratings"
2010
 
msgstr "Loohinnangute lubamine"
2011
 
 
2012
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:49
2013
 
msgid ""
2014
 
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
2015
 
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
2016
 
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
2017
 
"your ratings."
2018
 
msgstr ""
2019
 
 
2020
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:50
2021
 
msgid "E-mail:"
2022
 
msgstr "E-post:"
2023
 
 
2024
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:51
2025
 
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
2026
 
msgstr ""
2027
 
 
2028
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
2029
 
msgid "Rename files when saving"
2030
 
msgstr "Failide ümbernimetamine salvestamisel"
2031
 
 
2032
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
2033
 
msgid "Replace non-ASCII characters"
2034
 
msgstr "ASCII-väliste märkide asendamine"
2035
 
 
2036
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
2037
 
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
2038
 
msgstr "Windowsis keelatud märkide asendamine"
2039
 
 
2040
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
2041
 
msgid "Name files like this"
2042
 
msgstr "Failinimede mall"
2043
 
 
2044
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
2045
 
msgid "Name multiple artist albums differently"
2046
 
msgstr "Mitme esitajaga albumid nimetatakse erinevalt"
2047
 
 
2048
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
2049
 
msgid "Copy from above"
2050
 
msgstr "Kopeeri ülalt"
2051
 
 
2052
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
2053
 
msgid "Examples"
2054
 
msgstr "Näited"
2055
 
 
2056
 
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
2057
 
msgid "Tagger Script"
2058
 
msgstr "Sildistusskript"
2059
 
 
2060
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
2061
 
msgid "Write tags to files"
2062
 
msgstr ""
2063
 
 
2064
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
2065
 
msgid "Before tagging"
2066
 
msgstr "Enne sildistamist"
2067
 
 
2068
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
2069
 
msgid "Clear existing tags"
2070
 
msgstr "Eemaldatakse olemasolevad sildid"
2071
 
 
2072
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
2073
 
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
2074
 
msgstr "FLAC-failidest eemaldatakse ID3-sildid"
2075
 
 
2076
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:101
2077
 
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
2078
 
msgstr "MP3-failidest eemaldatakse APEv2-sildid"
2079
 
 
2080
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
2081
 
msgid "Tag compatibility"
2082
 
msgstr "Siltide ühilduvus"
2083
 
 
2084
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
2085
 
msgid "ID3v2 version"
2086
 
msgstr "ID3v2 versioon"
2087
 
 
2088
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
2089
 
msgid "2.4"
2090
 
msgstr "2.4"
2091
 
 
2092
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
2093
 
msgid "2.3"
2094
 
msgstr "2.3"
2095
 
 
2096
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
2097
 
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
2098
 
msgstr "Failidesse lisatakse ka ID3v1-sildid"
2099
 
 
2100
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
2101
 
msgid "ID3v2 text encoding"
2102
 
msgstr "ID3v2 teksti kodeering"
2103
 
 
2104
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
2105
 
msgid "UTF-8"
2106
 
msgstr "UTF-8"
2107
 
 
2108
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
2109
 
msgid "UTF-16"
2110
 
msgstr "UTF-16"
2111
 
 
2112
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
2113
 
msgid "ISO-8859-1"
2114
 
msgstr "ISO-8859-1"
2115
 
 
2116
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:78
2117
 
msgid "Authentication required"
2118
 
msgstr "Nõutakse autentimist"
2119
 
 
2120
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:81
2121
 
msgid "Save username and password"
2122
 
msgstr "Kasutajanimi ja parool salvestatakse"
2123
 
 
2124
 
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
2125
 
msgid "Submit PUIDs"
2126
 
msgstr "PUID-de edastamine"
2127
 
 
2128
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:129
2129
 
msgid "Value"
2130
 
msgstr "Väärtus"
2131
 
 
2132
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:130
2133
 
msgid "Rating:"
2134
 
msgstr "Hinnang:"
2135
 
 
2136
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:131
2137
 
msgid "&Add..."
2138
 
msgstr "&Lisa..."
2139
 
 
2140
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:132
2141
 
msgid "&Edit..."
2142
 
msgstr "&Redigeeri..."
2143
 
 
2144
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:133
2145
 
msgid "&Delete"
2146
 
msgstr "&Kustuta"
2147
 
 
2148
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:134
2149
 
msgid "&Metadata"
2150
 
msgstr "&Metaandmed"
2151
 
 
2152
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:135
2153
 
msgid "A&rtwork"
2154
 
msgstr "&Kaanepilt"
2155
 
 
2156
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:136
2157
 
msgid "&Info"
2158
 
msgstr "&Info"
2159
 
 
2160
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
2161
 
msgid "Convert File Names to Tags"
2162
 
msgstr "Failinime teisendamine siltideks"
2163
 
 
2164
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
2165
 
msgid "Replace underscores with spaces"
2166
 
msgstr "Alakriipsud asendatakse tühikutega"
2167
 
 
2168
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
2169
 
msgid "&Preview"
2170
 
msgstr "&Eelvaade"
 
2416
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
 
2417
msgid "Moving files"
 
2418
msgstr "Failide liigutamine"
 
2419
 
 
2420
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
 
2421
msgid "Error"
 
2422
msgstr "Viga"
 
2423
 
 
2424
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
 
2425
msgid "The location to move files to must not be empty."
 
2426
msgstr "Failide sihtkoha väli ei tohi olla tühi."
 
2427
 
 
2428
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
 
2429
msgid "Scripting"
 
2430
msgstr "Skriptimine"
 
2431
 
 
2432
#: ../picard/ui/options/scripting.py:97
 
2433
msgid "Script Error"
 
2434
msgstr "Skripti viga"
2171
2435
 
2172
2436
#: ../picard/ui/options/about.py:29
2173
2437
msgid "About"
2223
2487
"<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger"
2224
2488
"\">http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger</a></p>\n"
2225
2489
 
2226
 
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
2227
 
msgid "Advanced"
2228
 
msgstr "Muud"
 
2490
#: ../picard/ui/options/renaming.py:35
 
2491
msgid "File naming"
 
2492
msgstr "Failinimed"
 
2493
 
 
2494
#: ../picard/ui/options/renaming.py:125
 
2495
msgid "The file naming format must not be empty."
 
2496
msgstr "Failinimemall ei tohi olla tühi."
 
2497
 
 
2498
#: ../picard/ui/options/renaming.py:135
 
2499
msgid "The multiple artist file naming format must not be empty."
 
2500
msgstr "Mitme esitajaga albumite failinimemall ei tohi olla tühi."
 
2501
 
 
2502
#: ../picard/ui/options/metadata.py:53
 
2503
msgid "None"
 
2504
msgstr "Puudub"
2229
2505
 
2230
2506
#: ../picard/ui/options/interface.py:32
2231
2507
msgid "User Interface"
2247
2523
"Kasutajaliidese keel on muudetud. Muudatus jõustub Picardi järgmisel "
2248
2524
"käivitamisel."
2249
2525
 
 
2526
#: ../picard/ui/options/cover.py:29
 
2527
msgid "Cover Art"
 
2528
msgstr "Kaanepilt"
 
2529
 
2250
2530
#: ../picard/ui/options/matching.py:29
2251
2531
msgid "Matching"
2252
2532
msgstr "Sobitamine"
2253
2533
 
2254
 
#: ../picard/ui/options/metadata.py:53
2255
 
msgid "None"
2256
 
msgstr "Puudub"
2257
 
 
2258
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
2259
 
msgid "Moving files"
2260
 
msgstr "Failide liigutamine"
2261
 
 
2262
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2263
 
msgid "Error"
2264
 
msgstr "Viga"
2265
 
 
2266
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2267
 
msgid "The location to move files to must not be empty."
2268
 
msgstr "Failide sihtkoha väli ei tohi olla tühi."
 
2534
#: ../picard/ui/options/tags.py:29
 
2535
msgid "Tags"
 
2536
msgstr "Sildid"
2269
2537
 
2270
2538
#: ../picard/ui/options/ratings.py:29
2271
2539
msgid "Ratings"
2272
2540
msgstr "Hinnangud"
2273
2541
 
2274
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:35
2275
 
msgid "File naming"
2276
 
msgstr "Failinimed"
2277
 
 
2278
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:125
2279
 
msgid "The file naming format must not be empty."
2280
 
msgstr "Failinimemall ei tohi olla tühi."
2281
 
 
2282
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:135
2283
 
msgid "The multiple artist file naming format must not be empty."
2284
 
msgstr "Mitme esitajaga albumite failinimemall ei tohi olla tühi."
2285
 
 
2286
 
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
2287
 
msgid "Scripting"
2288
 
msgstr "Skriptimine"
2289
 
 
2290
 
#: ../picard/ui/options/scripting.py:97
2291
 
msgid "Script Error"
2292
 
msgstr "Skripti viga"
2293
 
 
2294
 
#: ../picard/ui/options/tags.py:29
2295
 
msgid "Tags"
2296
 
msgstr "Sildid"
2297
 
 
2298
 
#: ../picard/util/tags.py:24
2299
 
msgid "Date"
2300
 
msgstr "Kuupäev"
2301
 
 
2302
 
#: ../picard/util/tags.py:25
2303
 
msgid "Original Release Date"
2304
 
msgstr "Algne väljalaskekuupäev"
2305
 
 
2306
 
#: ../picard/util/tags.py:26
2307
 
msgid "Album Artist"
2308
 
msgstr "Albumi esitaja"
2309
 
 
2310
 
#: ../picard/util/tags.py:27
2311
 
msgid "Track Number"
2312
 
msgstr "Loo number"
2313
 
 
2314
 
#: ../picard/util/tags.py:28
2315
 
msgid "Total Tracks"
2316
 
msgstr "Lugude arv"
2317
 
 
2318
 
#: ../picard/util/tags.py:29
2319
 
msgid "Disc Number"
2320
 
msgstr "Plaadi number"
2321
 
 
2322
 
#: ../picard/util/tags.py:30
2323
 
msgid "Total Discs"
2324
 
msgstr "Plaatide arv"
2325
 
 
2326
 
#: ../picard/util/tags.py:31
2327
 
msgid "Album Artist Sort Order"
2328
 
msgstr "Albumi esitaja nimekuju sortimisel"
2329
 
 
2330
 
#: ../picard/util/tags.py:32
2331
 
msgid "Artist Sort Order"
2332
 
msgstr "Esitaja sortimisel"
2333
 
 
2334
 
#: ../picard/util/tags.py:33
2335
 
msgid "Title Sort Order"
2336
 
msgstr "Pealkiri sortimisel"
2337
 
 
2338
 
#: ../picard/util/tags.py:34
2339
 
msgid "Album Sort Order"
2340
 
msgstr "Album sortimisel"
2341
 
 
2342
 
#: ../picard/util/tags.py:35
2343
 
msgid "ASIN"
2344
 
msgstr "ASIN"
2345
 
 
2346
 
#: ../picard/util/tags.py:36
2347
 
msgid "Grouping"
2348
 
msgstr "Grupeerimine"
2349
 
 
2350
 
#: ../picard/util/tags.py:38
2351
 
msgid "ISRC"
2352
 
msgstr "ISRC"
2353
 
 
2354
 
#: ../picard/util/tags.py:39
2355
 
msgid "Mood"
2356
 
msgstr "Tuju"
2357
 
 
2358
 
#: ../picard/util/tags.py:40
2359
 
msgid "BPM"
2360
 
msgstr "BPM"
2361
 
 
2362
 
#: ../picard/util/tags.py:41
2363
 
msgid "Copyright"
2364
 
msgstr "Autoriõigus"
2365
 
 
2366
 
#: ../picard/util/tags.py:42
2367
 
msgid "Composer"
2368
 
msgstr "Helilooja"
2369
 
 
2370
 
#: ../picard/util/tags.py:43
2371
 
msgid "Conductor"
2372
 
msgstr "Dirigent"
2373
 
 
2374
 
#: ../picard/util/tags.py:44
2375
 
msgid "Lyricist"
2376
 
msgstr "Sõnade autor"
2377
 
 
2378
 
#: ../picard/util/tags.py:45
2379
 
msgid "Arranger"
2380
 
msgstr "Arranžeerija"
2381
 
 
2382
 
#: ../picard/util/tags.py:46
2383
 
msgid "Producer"
2384
 
msgstr "Produtsent"
2385
 
 
2386
 
#: ../picard/util/tags.py:47
2387
 
msgid "Engineer"
2388
 
msgstr "Insener"
2389
 
 
2390
 
#: ../picard/util/tags.py:48
2391
 
msgid "Subtitle"
2392
 
msgstr "Alapealkiri"
2393
 
 
2394
 
#: ../picard/util/tags.py:49
2395
 
msgid "Disc Subtitle"
2396
 
msgstr "Plaadi alapealkiri"
2397
 
 
2398
 
#: ../picard/util/tags.py:50
2399
 
msgid "Remixer"
2400
 
msgstr "Remiksija"
2401
 
 
2402
 
#: ../picard/util/tags.py:51
2403
 
msgid "MusicBrainz Track Id"
2404
 
msgstr "Loo ID MusicBrainzis"
2405
 
 
2406
 
#: ../picard/util/tags.py:52
2407
 
msgid "MusicBrainz Release Id"
2408
 
msgstr "Väljalaske ID MusicBrainzis"
2409
 
 
2410
 
#: ../picard/util/tags.py:53
2411
 
msgid "MusicBrainz Artist Id"
2412
 
msgstr "Esitaja ID MusicBrainzis"
2413
 
 
2414
 
#: ../picard/util/tags.py:54
2415
 
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
2416
 
msgstr "Väljalaske esitaja ID MusicBrainzis"
2417
 
 
2418
 
#: ../picard/util/tags.py:55
2419
 
msgid "MusicBrainz Disc Id"
2420
 
msgstr "Plaadi ID MusicBrainzis"
2421
 
 
2422
 
#: ../picard/util/tags.py:56
2423
 
msgid "MusicBrainz Sort Name"
2424
 
msgstr "Sortimisnimi MusicBrainzis"
2425
 
 
2426
 
#: ../picard/util/tags.py:57
2427
 
msgid "MusicIP PUID"
2428
 
msgstr "MusicIP PUID"
2429
 
 
2430
 
#: ../picard/util/tags.py:58
2431
 
msgid "MusicIP Fingerprint"
2432
 
msgstr "MusicIP sõrmejälg"
2433
 
 
2434
 
#: ../picard/util/tags.py:59
2435
 
msgid "Disc Id"
2436
 
msgstr "Plaadi ID"
2437
 
 
2438
 
#: ../picard/util/tags.py:60
2439
 
msgid "Website"
2440
 
msgstr "Veebisait"
2441
 
 
2442
 
#: ../picard/util/tags.py:61
2443
 
msgid "Compilation"
2444
 
msgstr "Kogumik"
2445
 
 
2446
 
#: ../picard/util/tags.py:62
2447
 
msgid "Comment"
2448
 
msgstr "Kommentaar"
2449
 
 
2450
 
#: ../picard/util/tags.py:63
2451
 
msgid "Genre"
2452
 
msgstr "Stiil"
2453
 
 
2454
 
#: ../picard/util/tags.py:64
2455
 
msgid "Encoded By"
2456
 
msgstr "Kodeerija"
2457
 
 
2458
 
#: ../picard/util/tags.py:65
2459
 
msgid "Performer"
2460
 
msgstr "Ettekandja"
2461
 
 
2462
 
#: ../picard/util/tags.py:66
2463
 
msgid "Release Type"
2464
 
msgstr "Väljalaske tüüp"
2465
 
 
2466
 
#: ../picard/util/tags.py:67
2467
 
msgid "Release Status"
2468
 
msgstr "Väljalaske laad"
2469
 
 
2470
 
#: ../picard/util/tags.py:68
2471
 
msgid "Release Country"
2472
 
msgstr "Väljalaskeriik"
2473
 
 
2474
 
#: ../picard/util/tags.py:69
2475
 
msgid "Record Label"
2476
 
msgstr "Plaadifirma"
2477
 
 
2478
 
#: ../picard/util/tags.py:70
2479
 
msgid "Barcode"
2480
 
msgstr "Ribakood"
2481
 
 
2482
 
#: ../picard/util/tags.py:71
2483
 
msgid "Catalog Number"
2484
 
msgstr "Katalooginumber"
2485
 
 
2486
 
#: ../picard/util/tags.py:72
2487
 
msgid "Format"
2488
 
msgstr "Helikandja"
2489
 
 
2490
 
#: ../picard/util/tags.py:73
2491
 
msgid "DJ-Mixer"
2492
 
msgstr "DJ-miksija"
2493
 
 
2494
 
#: ../picard/util/tags.py:74
2495
 
msgid "Media"
2496
 
msgstr "Andmekandja"
2497
 
 
2498
 
#: ../picard/util/tags.py:75
2499
 
msgid "Lyrics"
2500
 
msgstr "Sõnad"
2501
 
 
2502
 
#: ../picard/util/tags.py:76
2503
 
msgid "Mixer"
2504
 
msgstr "Miksija"
2505
 
 
2506
 
#: ../picard/util/tags.py:77
2507
 
msgid "Language"
2508
 
msgstr "Keel"
2509
 
 
2510
 
#: ../picard/util/tags.py:78
2511
 
msgid "Script"
2512
 
msgstr "Kirjasüsteem"
2513
 
 
2514
 
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
2515
 
msgid "Web Browser Error"
2516
 
msgstr "Veebilehitseja viga"
2517
 
 
2518
 
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
2519
 
#, python-format
2520
 
msgid ""
2521
 
"Error while launching a web browser:\n"
2522
 
"\n"
2523
 
"%s"
2524
 
msgstr ""
2525
 
"Viga veebilehitseja käivitamisel:\n"
2526
 
"\n"
2527
 
"%s"
 
2542
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
 
2543
msgid "Advanced"
 
2544
msgstr "Muud"
2528
2545
 
2529
2546
#: ../picard/musicdns/__init__.py:98
2530
2547
#, python-format