1137
1113
msgid "English (Canada)"
1138
1114
msgstr "Inglese (Canada)"
1116
#: ../picard/const.py:325
1117
msgid "English (UK)"
1118
msgstr "Inglese (UK)"
1140
1120
#: ../picard/const.py:326
1141
1121
msgid "Spanish"
1142
1122
msgstr "Spagnolo"
1144
1124
#: ../picard/const.py:327
1128
#: ../picard/const.py:328
1145
1129
msgid "Persian"
1146
1130
msgstr "Persiano"
1148
#: ../picard/const.py:328
1132
#: ../picard/const.py:329
1149
1133
msgid "Finnish"
1150
1134
msgstr "Finlandese"
1152
#: ../picard/const.py:329
1136
#: ../picard/const.py:330
1154
1138
msgstr "Francese"
1156
#: ../picard/const.py:330
1140
#: ../picard/const.py:331
1157
1141
msgid "Frisian"
1158
1142
msgstr "Frisone"
1160
#: ../picard/const.py:331
1144
#: ../picard/const.py:332
1148
#: ../picard/const.py:333
1162
1150
msgstr "Ebraico"
1164
#: ../picard/const.py:332
1152
#: ../picard/const.py:334
1168
#: ../picard/const.py:333
1156
#: ../picard/const.py:335
1169
1157
msgid "Hungarian"
1170
1158
msgstr "Ungherese"
1172
#: ../picard/const.py:334
1160
#: ../picard/const.py:336
1173
1161
msgid "Islandic"
1174
1162
msgstr "Islandese"
1176
#: ../picard/const.py:335
1164
#: ../picard/const.py:337
1177
1165
msgid "Italian"
1178
1166
msgstr "Italiano"
1180
#: ../picard/const.py:336
1168
#: ../picard/const.py:338
1181
1169
msgid "Kannada"
1182
1170
msgstr "Kannada"
1184
#: ../picard/const.py:337
1172
#: ../picard/const.py:339
1186
1174
msgstr "Coreano"
1188
#: ../picard/const.py:338
1176
#: ../picard/const.py:340
1189
1177
msgid "Lithuanian"
1190
1178
msgstr "Lituano"
1192
#: ../picard/const.py:339
1180
#: ../picard/const.py:341
1193
1181
msgid "Norwegian Bokmal"
1194
1182
msgstr "Norvegese Bokmal"
1196
#: ../picard/const.py:340
1184
#: ../picard/const.py:342
1198
1186
msgstr "Olandese"
1200
#: ../picard/const.py:341
1188
#: ../picard/const.py:343
1202
1190
msgstr "Polacco"
1204
#: ../picard/const.py:342
1192
#: ../picard/const.py:344
1205
1193
msgid "Portuguese"
1206
1194
msgstr "Portoghese"
1208
#: ../picard/const.py:343
1196
#: ../picard/const.py:345
1209
1197
msgid "Brazilian Portuguese"
1210
1198
msgstr "Portoghese (Brasile)"
1212
#: ../picard/const.py:345
1200
#: ../picard/const.py:346
1204
#: ../picard/const.py:347
1213
1205
msgid "Russian"
1216
#: ../picard/const.py:346
1208
#: ../picard/const.py:348
1220
#: ../picard/const.py:347
1212
#: ../picard/const.py:349
1222
1214
msgstr "Slovacco"
1224
#: ../picard/const.py:348
1216
#: ../picard/const.py:350
1225
1217
msgid "Slovenian"
1226
1218
msgstr "Sloveno"
1228
#: ../picard/const.py:349
1220
#: ../picard/const.py:351
1229
1221
msgid "Swedish"
1230
1222
msgstr "Svedese"
1232
#: ../picard/const.py:350
1224
#: ../picard/const.py:352
1233
1225
msgid "Turkish"
1236
#: ../picard/const.py:351
1228
#: ../picard/const.py:353
1237
1229
msgid "Chinese"
1238
1230
msgstr "Cinese"
1240
#: ../picard/file.py:494
1232
#: ../picard/file.py:493
1241
1233
#, python-format
1242
1234
msgid "No matching tracks for file %s"
1243
1235
msgstr "Nessuna traccia trovata per il file %s"
1245
#: ../picard/file.py:508
1237
#: ../picard/file.py:507
1246
1238
#, python-format
1247
1239
msgid "No matching tracks above the threshold for file %s"
1248
1240
msgstr "Nessuna traccioa corrispondente sopra la soglia per il file %s"
1250
#: ../picard/file.py:511
1242
#: ../picard/file.py:510
1251
1243
#, python-format
1252
1244
msgid "File %s identified!"
1253
1245
msgstr "Il file %s è stato identificato!"
1255
#: ../picard/file.py:522
1247
#: ../picard/file.py:521
1256
1248
#, python-format
1257
1249
msgid "Looking up the PUID for file %s..."
1258
1250
msgstr "Sto cercando il file %s nel PUID"
1260
#: ../picard/file.py:527
1252
#: ../picard/file.py:526
1261
1253
#, python-format
1262
1254
msgid "Looking up the metadata for file %s..."
1263
1255
msgstr "Sto cercando il metadata del file %s..."
1265
#: ../picard/playlist.py:31
1266
msgid "M3U Playlist (*.m3u)"
1267
msgstr "Lista di ascolto M3U (*.m3u)"
1269
#: ../picard/playlist.py:32
1270
msgid "PLS Playlist (*.pls)"
1271
msgstr "Lista di ascolto PLS (*.pls)"
1273
#: ../picard/playlist.py:33
1274
msgid "XSPF Playlist (*.xspf)"
1275
msgstr "Lista di ascolto XSPF (*.xspf)"
1257
#: ../picard/album.py:109 ../picard/cluster.py:248
1258
msgid "Unmatched Files"
1259
msgstr "File Non Riconosciuti"
1261
#: ../picard/album.py:287
1263
msgid "[could not load album %s]"
1264
msgstr "[non è stato possibile caricare l'album %s]"
1266
#: ../picard/album.py:320
1267
msgid "[loading album information]"
1268
msgstr "[caricamento informazioni album in corso]"
1270
#: ../picard/cluster.py:164 ../picard/cluster.py:175
1272
msgid "No matching releases for cluster %s"
1273
msgstr "Nessuna release corrispondente per il cluster %s"
1275
#: ../picard/cluster.py:177
1277
msgid "Cluster %s identified!"
1278
msgstr "Identificato il cluster %s!"
1280
#: ../picard/cluster.py:182
1282
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
1283
msgstr "Controllo dei metadati del cluster %s..."
1285
#: ../picard/tagger.py:484
1286
msgid "CD Lookup Error"
1287
msgstr "Errore di controllo del CD"
1289
#: ../picard/tagger.py:485
1292
"Error while reading CD:\n"
1296
"Errore mentre lettura CD:\n"
1300
#: ../picard/tagger.py:511
1302
msgid "Could not find PUID for file %s"
1303
msgstr "Non riesco a trovare il PUID per il file %s"
1277
1305
#: ../picard/puidmanager.py:62
1278
1306
msgid "Submitting PUIDs..."
1287
1315
msgid "PUIDs successfully submitted!"
1288
1316
msgstr "PUID correttamente inviati."
1290
#: ../picard/tagger.py:481
1291
msgid "CD Lookup Error"
1292
msgstr "Errore di controllo del CD"
1318
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
1319
msgid "Web Browser Error"
1320
msgstr "Errore del browser"
1294
#: ../picard/tagger.py:482
1322
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
1295
1323
#, python-format
1297
"Error while reading CD:\n"
1325
"Error while launching a web browser:\n"
1301
"Errore mentre lettura CD:\n"
1329
"Errore nell'avvio del browser:\n"
1305
#: ../picard/tagger.py:508
1307
msgid "Could not find PUID for file %s"
1308
msgstr "Non riesco a trovare il PUID per il file %s"
1310
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
1314
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:82
1315
#: ../picard/util/tags.py:23
1333
#: ../picard/util/tags.py:21 ../picard/ui/mainwindow.py:443
1337
#: ../picard/util/tags.py:22 ../picard/ui/cdlookup.py:31
1338
#: ../picard/ui/itemviews.py:84 ../picard/ui/mainwindow.py:444
1342
#: ../picard/util/tags.py:23 ../picard/ui/cdlookup.py:31
1343
#: ../picard/ui/itemviews.py:82
1317
1345
msgstr "Titolo"
1319
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:84
1320
#: ../picard/ui/mainwindow.py:435 ../picard/util/tags.py:22
1347
#: ../picard/util/tags.py:24
1351
#: ../picard/util/tags.py:25
1352
msgid "Original Release Date"
1353
msgstr "Data origonale del rilascio"
1355
#: ../picard/util/tags.py:26
1356
msgid "Album Artist"
1322
1357
msgstr "Artista"
1324
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:53
1325
msgid "Move additional files:"
1326
msgstr "Sposta files aggiuntivi:"
1328
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:54
1332
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:55
1333
msgid "Delete empty directories"
1334
msgstr "Cancella cartelle vuote"
1336
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
1337
msgid "Move files to this directory when saving:"
1338
msgstr "Sposta i file in questa directory durante il salvataggio:"
1340
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47 ../picard/ui/options/cover.py:29
1344
#: ../picard/ui/coverartbox.py:95
1345
msgid "Buy the album on Amazon"
1346
msgstr "Compra l'album su Amazon"
1348
#: ../picard/ui/filebrowser.py:38 ../picard/ui/mainwindow.py:301
1359
#: ../picard/util/tags.py:27
1360
msgid "Track Number"
1361
msgstr "Brano numero"
1363
#: ../picard/util/tags.py:28
1364
msgid "Total Tracks"
1365
msgstr "Tracce totali"
1367
#: ../picard/util/tags.py:29
1369
msgstr "Disco numero"
1371
#: ../picard/util/tags.py:30
1373
msgstr "Totale dischi"
1375
#: ../picard/util/tags.py:31
1376
msgid "Album Artist Sort Order"
1377
msgstr "Ordina per Artista"
1379
#: ../picard/util/tags.py:32
1380
msgid "Artist Sort Order"
1381
msgstr "Ordinamento artisti"
1383
#: ../picard/util/tags.py:33
1384
msgid "Title Sort Order"
1385
msgstr "Ordinamento titoli"
1387
#: ../picard/util/tags.py:34
1388
msgid "Album Sort Order"
1389
msgstr "Ordina per Album"
1391
#: ../picard/util/tags.py:35
1395
#: ../picard/util/tags.py:36
1397
msgstr "Raggruppamento"
1399
#: ../picard/util/tags.py:37 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:121
1403
#: ../picard/util/tags.py:38
1407
#: ../picard/util/tags.py:39
1411
#: ../picard/util/tags.py:40
1415
#: ../picard/util/tags.py:41
1419
#: ../picard/util/tags.py:42
1421
msgstr "Compositore"
1423
#: ../picard/util/tags.py:43
1427
#: ../picard/util/tags.py:44
1429
msgstr "Autore testo"
1431
#: ../picard/util/tags.py:45
1433
msgstr "Arrangiatore"
1435
#: ../picard/util/tags.py:46
1439
#: ../picard/util/tags.py:47
1443
#: ../picard/util/tags.py:48
1445
msgstr "Sottotitolo"
1447
#: ../picard/util/tags.py:49
1448
msgid "Disc Subtitle"
1449
msgstr "Sottotitolo del Disco"
1451
#: ../picard/util/tags.py:50
1455
#: ../picard/util/tags.py:51
1456
msgid "MusicBrainz Track Id"
1457
msgstr "Codice Id del Brano in Music Brainz"
1459
#: ../picard/util/tags.py:52
1460
msgid "MusicBrainz Release Id"
1461
msgstr "Codice Id della Distribuzione di MusicBrainz"
1463
#: ../picard/util/tags.py:53
1464
msgid "MusicBrainz Artist Id"
1465
msgstr "Codice Id dell'Artista in MusicBrainz"
1467
#: ../picard/util/tags.py:54
1468
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
1469
msgstr "Codice Id dell'Artista nella Distribuzione di MusicBrainz"
1471
#: ../picard/util/tags.py:55
1472
msgid "MusicBrainz Disc Id"
1473
msgstr "ID Disco MusicBrainz"
1475
#: ../picard/util/tags.py:56
1476
msgid "MusicBrainz Sort Name"
1477
msgstr "Nome di ordinamento MusicBrainz"
1479
#: ../picard/util/tags.py:57
1480
msgid "MusicIP PUID"
1481
msgstr "PUID MusicIP"
1483
#: ../picard/util/tags.py:58
1484
msgid "MusicIP Fingerprint"
1485
msgstr "Codice Identificativo MusicIP"
1487
#: ../picard/util/tags.py:59
1491
#: ../picard/util/tags.py:60
1495
#: ../picard/util/tags.py:61
1497
msgstr "Compilation"
1499
#: ../picard/util/tags.py:62
1503
#: ../picard/util/tags.py:63
1507
#: ../picard/util/tags.py:64
1509
msgstr "Codificato da"
1511
#: ../picard/util/tags.py:65
1515
#: ../picard/util/tags.py:66
1516
msgid "Release Type"
1517
msgstr "Tipo di Distribuzione"
1519
#: ../picard/util/tags.py:67
1520
msgid "Release Status"
1521
msgstr "Stato della Distribuzione"
1523
#: ../picard/util/tags.py:68
1524
msgid "Release Country"
1525
msgstr "Paese della Distribuzione"
1527
#: ../picard/util/tags.py:69
1528
msgid "Record Label"
1529
msgstr "Etichetta discografica"
1531
#: ../picard/util/tags.py:70
1533
msgstr "Codice a barre"
1535
#: ../picard/util/tags.py:71
1536
msgid "Catalog Number"
1537
msgstr "Numero di Catalogo"
1539
#: ../picard/util/tags.py:72
1543
#: ../picard/util/tags.py:73
1545
msgstr "Mixer da Dj"
1547
#: ../picard/util/tags.py:74
1551
#: ../picard/util/tags.py:75
1555
#: ../picard/util/tags.py:76
1559
#: ../picard/util/tags.py:77
1563
#: ../picard/util/tags.py:78
1567
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47 ../picard/ui/ui_cdlookup.py:60
1568
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:48
1569
#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:36
1571
msgstr "Controlla CD"
1573
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48
1574
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
1575
msgstr "Unità CD da usare per i controlli:"
1577
#: ../picard/ui/filebrowser.py:38 ../picard/ui/mainwindow.py:310
1349
1578
msgid "&Refresh"
1350
1579
msgstr "&Aggiorna"
1357
1586
msgid "Show &Hidden Files"
1358
1587
msgstr "Mostra i file &nascosti"
1589
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
1593
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:75
1597
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:76
1598
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
1599
msgstr "Somiglianza minima per far combaciare le tracce:"
1601
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:77
1602
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:78
1603
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:79
1604
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:105
1608
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:80
1609
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
1610
msgstr "Ricerca per minima somiglianza fra file:"
1612
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:81
1613
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
1614
msgstr "Ricerca per minima somiglianza fra cluster:"
1616
#: ../picard/ui/ui_options.py:42
1620
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:128 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:120
1621
#: ../picard/ui/options/plugins.py:95
1625
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:129
1629
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:130
1633
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:131
1635
msgstr "&Aggiungi..."
1637
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:132
1639
msgstr "&Modifica..."
1641
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:133
1645
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:134
1649
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:135
1653
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:136
1657
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:69 ../picard/ui/options/proxy.py:28
1661
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:70 ../picard/ui/ui_options_general.py:112
1662
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:80
1664
msgstr "Parola d'accesso:"
1666
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:71 ../picard/ui/ui_options_general.py:113
1667
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:79
1669
msgstr "Nome utente:"
1671
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:72 ../picard/ui/ui_options_general.py:109
1675
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:73 ../picard/ui/ui_options_general.py:110
1676
msgid "Server address:"
1677
msgstr "Indirizzo server:"
1679
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:99
1683
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1687
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/mainwindow.py:445
1691
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1693
msgstr "Distribuzione"
1695
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1697
msgstr "Codice ID della distribuzione"
1699
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
1700
msgid "Rename files when saving"
1701
msgstr "Rinominare il file durante il salvataggio"
1703
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
1704
msgid "Replace non-ASCII characters"
1705
msgstr "Sostituisci i caratteri non ASCII"
1707
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
1708
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
1709
msgstr "Sostituisci i caratteri non compatibili con Windows"
1711
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
1712
msgid "Name files like this"
1713
msgstr "Nome file di questo tipo"
1715
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
1716
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
1717
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
1718
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
1722
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
1723
msgid "Name multiple artist albums differently"
1724
msgstr "Denominare gli album di un artista diversamente"
1726
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
1727
msgid "Copy from above"
1728
msgstr "Copiare da sopra"
1730
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
1360
1734
#: ../picard/ui/itemviews.py:83
1362
1736
msgstr "Durata"
1364
#: ../picard/ui/itemviews.py:289
1738
#: ../picard/ui/itemviews.py:290
1365
1739
msgid "&Expand all"
1366
1740
msgstr "&Espandi tutto"
1368
#: ../picard/ui/itemviews.py:291
1742
#: ../picard/ui/itemviews.py:292
1369
1743
msgid "&Collapse all"
1370
1744
msgstr "&Comprimi tutto"
1372
#: ../picard/ui/itemviews.py:332
1746
#: ../picard/ui/itemviews.py:333
1373
1747
msgid "&Releases"
1374
1748
msgstr "&Distibuzioni"
1376
#: ../picard/ui/itemviews.py:349
1750
#: ../picard/ui/itemviews.py:350
1377
1751
msgid "No release event"
1378
1752
msgstr "Nessun evento di rilascio"
1380
#: ../picard/ui/itemviews.py:359
1754
#: ../picard/ui/itemviews.py:360
1381
1755
msgid "&Plugins"
1382
1756
msgstr "&Plugin"
1384
#: ../picard/ui/itemviews.py:533
1758
#: ../picard/ui/itemviews.py:534
1385
1759
msgid "Clusters"
1386
1760
msgstr "Frammenti"
1762
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61
1763
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
1764
msgstr "Le seguenti release su MusicBrainz combaciono con il CD:"
1766
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
1770
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63
1771
msgid " Lookup manually "
1772
msgstr " Cerca manualmente "
1774
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54
1778
#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:44
1780
msgstr "Modifica tag"
1782
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:56
1786
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:57
1787
msgid "Embed cover images into tags"
1788
msgstr "Includi l'immagine della copertina nei tag"
1790
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:58
1791
msgid "Save cover images as separate files"
1792
msgstr "Salva l'immagine della copertina come file separato"
1794
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:59
1795
msgid "Overwrite the file if it already exists"
1796
msgstr "Sovrascrivi il file se è già presente"
1798
#: ../picard/ui/passworddialog.py:38
1801
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
1802
msgstr "Il server %s richiede il login. Inserire nome utente e password."
1804
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:53
1805
msgid "Move additional files:"
1806
msgstr "Sposta files aggiuntivi:"
1808
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:54
1812
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:55
1813
msgid "Delete empty directories"
1814
msgstr "Cancella cartelle vuote"
1816
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
1817
msgid "Move files to this directory when saving:"
1818
msgstr "Sposta i file in questa directory durante il salvataggio:"
1820
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:50
1821
msgid "Miscellaneous"
1824
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:51
1825
msgid "Show text labels under icons"
1826
msgstr "Mostra il testo dell'etichetta sotto le icone"
1828
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:52
1829
msgid "Allow selection of multiple directories"
1830
msgstr "Consenti la selezione di più cartelle"
1832
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:53
1833
msgid "Use advanced query syntax"
1834
msgstr "Usa sintassi di richiesta avanzata"
1836
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:54
1837
msgid "User interface language:"
1838
msgstr "Lingua dell'interfaccia utente:"
1840
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:48
1841
msgid "Enable track ratings"
1842
msgstr "Abilita puntaggio traccia"
1844
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:49
1846
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
1847
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
1848
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
1852
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:50
1856
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:51
1857
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
1858
msgstr "Invia valutazioni a MusicBrainz"
1860
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
1861
msgid "Tagger Script"
1862
msgstr "Script Tagger"
1864
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
1865
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
1866
msgstr "Unità CD predefinita da usare per i controlli:"
1868
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
1869
msgid "MusicBrainz Server"
1870
msgstr "Server MusicBrainz"
1872
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
1873
msgid "Account Information"
1874
msgstr "Informazioni account"
1876
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:29
1880
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
1881
msgid "Automatically scan all new files"
1882
msgstr "Analizza automaticamente tutti i file nuovi"
1884
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
1885
msgid "Submit PUIDs"
1886
msgstr "Sto inviando i PUID"
1388
1888
#: ../picard/ui/logview.py:29
1390
1890
msgstr "Registro"
1392
#: ../picard/ui/mainwindow.py:64
1892
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
1893
msgid "Write tags to files"
1896
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
1897
msgid "Before tagging"
1898
msgstr "Prima di taggare"
1900
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
1901
msgid "Clear existing tags"
1902
msgstr "Elimina i tag esistenti"
1904
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
1905
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
1906
msgstr "Rimuovi i tag ID3 dai file FLAc"
1908
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:101
1909
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
1910
msgstr "Rimuovi i tag APEv2 dai file MP3"
1912
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
1913
msgid "Tag compatibility"
1914
msgstr "Compatibilità dei tag"
1916
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
1917
msgid "ID3v2 version"
1918
msgstr "versione ID3v2"
1920
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
1924
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
1928
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
1929
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
1930
msgstr "Includere anche i tag ID3v1 nei file"
1932
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
1933
msgid "ID3v2 text encoding"
1934
msgstr "Codifica testo ID3v2"
1936
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
1940
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
1944
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
1948
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
1949
msgid "Convert File Names to Tags"
1950
msgstr "Converti i nomi dei file in tag"
1952
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
1953
msgid "Replace underscores with spaces"
1954
msgstr "Sostituisci gli underscore con degli spazi"
1956
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
1960
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:119 ../picard/ui/options/plugins.py:37
1964
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:122 ../picard/ui/options/plugins.py:98
1968
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:123
1969
msgid "Open plugin folder"
1972
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:124
1973
msgid "Download plugins"
1976
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:125 ../picard/ui/tageditor.py:66
1980
#: ../picard/ui/tageditor.py:71 ../picard/ui/tageditor.py:265
1983
msgid_plural "%d files"
1987
#: ../picard/ui/tageditor.py:131
1989
msgid "(different across %d file)"
1990
msgid_plural "(different across %d files)"
1991
msgstr[0] "(diversi su %d file)"
1992
msgstr[1] "(diversi su %d files)"
1994
#: ../picard/ui/tageditor.py:134
1996
msgid "(missing from %d file)"
1997
msgid_plural "(missing from %d files)"
1998
msgstr[0] "(mancamento di %d file)"
1999
msgstr[1] "(mancamento di %d files)"
2001
#: ../picard/ui/tageditor.py:234
2005
#: ../picard/ui/tageditor.py:236
2009
#: ../picard/ui/tageditor.py:245
2013
#: ../picard/ui/tageditor.py:249
2017
#: ../picard/ui/tageditor.py:251
2021
#: ../picard/ui/tageditor.py:253
2022
msgid "Sample rate:"
2023
msgstr "Tasso di campionamento:"
2025
#: ../picard/ui/tageditor.py:255
2026
msgid "Bits per sample:"
2027
msgstr "Bits per sample:"
2029
#: ../picard/ui/tageditor.py:258
2033
#: ../picard/ui/tageditor.py:259
2037
#: ../picard/ui/tageditor.py:261
2041
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47
2046
#: ../picard/ui/coverartbox.py:101
2047
msgid "Buy the album on Amazon"
2048
msgstr "Compra l'album su Amazon"
2050
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:100 ../picard/ui/options/metadata.py:32
2054
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:101
2055
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
2056
msgstr "Traduci i nomi degli artisti stranieri in inglese quando è possibile"
2058
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:102
2059
msgid "Use release relationships"
2060
msgstr "Usa rapporti del rilascio"
2062
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:103
2063
msgid "Use track relationships"
2064
msgstr "Usa le relazioni delle tracce"
2066
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:104
2067
msgid "Use folksonomy tags as genre"
2068
msgstr "Usa Folksonomy Tags come genere"
2070
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:105
2071
msgid "Preferred release country:"
2072
msgstr "Paesi di rilascio preferiti:"
2074
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:106
2075
msgid "Custom Fields"
2076
msgstr "Campi Personalizzati"
2078
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:107
2079
msgid "Various artists:"
2080
msgstr "Artisti vari:"
2082
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:108
2083
msgid "Non-album tracks:"
2084
msgstr "Tracce senza album:"
2086
#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
2090
#: ../picard/ui/mainwindow.py:69
1393
2091
msgid "MusicBrainz Picard"
1394
2092
msgstr "MusicBrainz Picard"
1396
#: ../picard/ui/mainwindow.py:89
2094
#: ../picard/ui/mainwindow.py:94
1397
2095
msgid "Original Metadata"
1398
2096
msgstr "Metadata originale"
1400
#: ../picard/ui/mainwindow.py:91
2098
#: ../picard/ui/mainwindow.py:96
1401
2099
msgid "New Metadata"
1402
2100
msgstr "Metadata nuova"
1404
#: ../picard/ui/mainwindow.py:187
2102
#: ../picard/ui/mainwindow.py:196
1405
2103
msgid "&Options..."
1406
2104
msgstr "&Opzioni..."
1408
#: ../picard/ui/mainwindow.py:190
2106
#: ../picard/ui/mainwindow.py:199
1410
2108
msgstr "&Taglia"
1412
#: ../picard/ui/mainwindow.py:195
2110
#: ../picard/ui/mainwindow.py:204
1414
2112
msgstr "&Incolla"
1416
#: ../picard/ui/mainwindow.py:200
2114
#: ../picard/ui/mainwindow.py:209
1417
2115
msgid "&Help..."
1418
2116
msgstr "&Aiuto..."
1420
#: ../picard/ui/mainwindow.py:205
2118
#: ../picard/ui/mainwindow.py:214
1421
2119
msgid "&About..."
1422
2120
msgstr "&Informazioni su..."
1424
#: ../picard/ui/mainwindow.py:208
2122
#: ../picard/ui/mainwindow.py:217
1425
2123
msgid "&Donate..."
1426
2124
msgstr "&Dona..."
1428
#: ../picard/ui/mainwindow.py:211
2126
#: ../picard/ui/mainwindow.py:220
1429
2127
msgid "&Report a Bug..."
1430
2128
msgstr "Segnala un bug..."
1432
#: ../picard/ui/mainwindow.py:214
2130
#: ../picard/ui/mainwindow.py:223
1433
2131
msgid "&Support Forum..."
1434
2132
msgstr "Forum di &supporto..."
1436
#: ../picard/ui/mainwindow.py:217
2134
#: ../picard/ui/mainwindow.py:226
1437
2135
msgid "&Add Files..."
1438
2136
msgstr "&Aggiungi file..."
1440
#: ../picard/ui/mainwindow.py:218
2138
#: ../picard/ui/mainwindow.py:227
1441
2139
msgid "Add files to the tagger"
1442
2140
msgstr "Invia files al generatore di tag"
1444
#: ../picard/ui/mainwindow.py:223
2142
#: ../picard/ui/mainwindow.py:232
1445
2143
msgid "A&dd Folder..."
1446
2144
msgstr "A&ggiungi cartella..."
1448
#: ../picard/ui/mainwindow.py:224
2146
#: ../picard/ui/mainwindow.py:233
1449
2147
msgid "Add a folder to the tagger"
1450
2148
msgstr "Invia cartelle al generatore di tag"
1452
2150
#. Keyboard shortcut for "Add Directory..."
1453
#: ../picard/ui/mainwindow.py:226
2151
#: ../picard/ui/mainwindow.py:235
1455
2153
msgstr "Ctrl+D"
1457
#: ../picard/ui/mainwindow.py:230
2155
#: ../picard/ui/mainwindow.py:239
1459
2157
msgstr "&Salva"
1461
#: ../picard/ui/mainwindow.py:231
2159
#: ../picard/ui/mainwindow.py:240
1462
2160
msgid "Save selected files"
1463
2161
msgstr "Salva i files selezionati"
1465
#: ../picard/ui/mainwindow.py:237
2163
#: ../picard/ui/mainwindow.py:246
1466
2164
msgid "S&ubmit PUIDs"
1467
2165
msgstr "&Invia PUID"
1469
#: ../picard/ui/mainwindow.py:238
2167
#: ../picard/ui/mainwindow.py:247
1470
2168
msgid "Submit PUIDs to MusicBrainz"
1471
2169
msgstr "Invia PUID a MusicBrainz"
1473
#: ../picard/ui/mainwindow.py:242
2171
#: ../picard/ui/mainwindow.py:251
1477
2175
#. Keyboard shortcut for "Exit"
1478
#: ../picard/ui/mainwindow.py:244
2176
#: ../picard/ui/mainwindow.py:253
1480
2178
msgstr "Ctrl+Q"
1482
#: ../picard/ui/mainwindow.py:248
2180
#: ../picard/ui/mainwindow.py:257
1483
2181
msgid "&Remove"
1484
2182
msgstr "&Rimuovi"
1486
#: ../picard/ui/mainwindow.py:249
2184
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
1487
2185
msgid "Remove selected files/albums"
1488
2186
msgstr "Rimuovere i files/albums selezionati"
1490
#: ../picard/ui/mainwindow.py:254
2188
#: ../picard/ui/mainwindow.py:263
1491
2189
msgid "File &Browser"
1492
2190
msgstr "&Gestore di files"
1494
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
2192
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
1498
#: ../picard/ui/mainwindow.py:261
2196
#: ../picard/ui/mainwindow.py:270
1499
2197
msgid "&Cover Art"
1500
2198
msgstr "&Copertina"
1502
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
2200
#: ../picard/ui/mainwindow.py:276
1506
#: ../picard/ui/mainwindow.py:270
2204
#: ../picard/ui/mainwindow.py:279
1507
2205
msgid "&CD Lookup..."
1508
2206
msgstr "&Controllo del CD..."
1510
#: ../picard/ui/mainwindow.py:271 ../picard/ui/mainwindow.py:272
2208
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280 ../picard/ui/mainwindow.py:281
1511
2209
msgid "Lookup CD"
1512
2210
msgstr "Controlla CD"
1514
2212
#. Keyboard shortcut for "Lookup CD"
1515
#: ../picard/ui/mainwindow.py:274
2213
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
1517
2215
msgstr "Ctrl+K"
1519
#: ../picard/ui/mainwindow.py:277
2217
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
1521
2219
msgstr "&Scansiona"
1523
2221
#. Keyboard shortcut for "Analyze"
1524
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280
2222
#: ../picard/ui/mainwindow.py:289
1526
2224
msgstr "Ctrl+Y"
1528
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
2226
#: ../picard/ui/mainwindow.py:292
1529
2227
msgid "Cl&uster"
1530
2228
msgstr "&Frammento"
1532
2230
#. Keyboard shortcut for "Cluster"
1533
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
2231
#: ../picard/ui/mainwindow.py:295
1535
2233
msgstr "Ctrl+U"
1537
#: ../picard/ui/mainwindow.py:289
2235
#: ../picard/ui/mainwindow.py:298
1538
2236
msgid "&Lookup"
1539
2237
msgstr "&Cerca"
1541
#: ../picard/ui/mainwindow.py:290 ../picard/ui/mainwindow.py:291
2239
#: ../picard/ui/mainwindow.py:299 ../picard/ui/mainwindow.py:300
1542
2240
msgid "Lookup metadata"
1543
2241
msgstr "Sfoglia Metadata"
1545
2243
#. Keyboard shortcut for "Lookup"
1546
#: ../picard/ui/mainwindow.py:294
2244
#: ../picard/ui/mainwindow.py:303
1548
2246
msgstr "Ctrl+L"
1550
#: ../picard/ui/mainwindow.py:297
2248
#: ../picard/ui/mainwindow.py:306
1551
2249
msgid "&Details..."
1552
2250
msgstr "&Dettagli..."
1554
#: ../picard/ui/mainwindow.py:304
2252
#: ../picard/ui/mainwindow.py:313
1555
2253
msgid "Generate &Playlist..."
1556
2254
msgstr "Genera &playlist..."
1558
#: ../picard/ui/mainwindow.py:307
2256
#: ../picard/ui/mainwindow.py:316
1559
2257
msgid "&Rename Files"
1560
2258
msgstr "&Rinomina File"
1562
#: ../picard/ui/mainwindow.py:312
2260
#: ../picard/ui/mainwindow.py:321
1563
2261
msgid "&Move Files"
1564
2262
msgstr "&Sposta files"
1566
#: ../picard/ui/mainwindow.py:317
2264
#: ../picard/ui/mainwindow.py:326
1567
2265
msgid "Save &Tags"
1568
2266
msgstr "Salva &Tags"
1570
#: ../picard/ui/mainwindow.py:322
2268
#: ../picard/ui/mainwindow.py:331
1571
2269
msgid "Tags From &File Names..."
1572
2270
msgstr "Tagga dal nome del &File..."
1574
#: ../picard/ui/mainwindow.py:325
2272
#: ../picard/ui/mainwindow.py:334
1575
2273
msgid "View &Log..."
1576
2274
msgstr "Mostra file di &Log..."
1578
#: ../picard/ui/mainwindow.py:348
2276
#: ../picard/ui/mainwindow.py:357
1582
#: ../picard/ui/mainwindow.py:356
2280
#: ../picard/ui/mainwindow.py:365
1584
2282
msgstr "&Modifica"
1586
#: ../picard/ui/mainwindow.py:362
2284
#: ../picard/ui/mainwindow.py:371
1588
2286
msgstr "&Visualizza"
1590
#: ../picard/ui/mainwindow.py:368
2288
#: ../picard/ui/mainwindow.py:377
1591
2289
msgid "&Options"
1592
2290
msgstr "&Opzioni"
1594
#: ../picard/ui/mainwindow.py:374
2292
#: ../picard/ui/mainwindow.py:383
1596
2294
msgstr "S&trumenti"
1598
#: ../picard/ui/mainwindow.py:383 ../picard/ui/util.py:33
2296
#: ../picard/ui/mainwindow.py:392 ../picard/ui/util.py:33
1600
2298
msgstr "&Guida"
1602
#: ../picard/ui/mainwindow.py:403
2300
#: ../picard/ui/mainwindow.py:412
1603
2301
msgid "&Toolbar"
1604
2302
msgstr "&Barra degli strumenti"
1606
#: ../picard/ui/mainwindow.py:429
2304
#: ../picard/ui/mainwindow.py:438
1607
2305
msgid "&Search Bar"
1608
2306
msgstr "&Barra di ricerca"
1610
#: ../picard/ui/mainwindow.py:434 ../picard/util/tags.py:21
1614
#: ../picard/ui/mainwindow.py:436 ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1618
#: ../picard/ui/mainwindow.py:475
2308
#: ../picard/ui/mainwindow.py:484
1619
2309
msgid "All Supported Formats"
1620
2310
msgstr "Tutti i formati supportati"
1622
#: ../picard/ui/mainwindow.py:519
2312
#: ../picard/ui/mainwindow.py:528
1623
2313
#, python-format
1624
2314
msgid "Saving playlist %s..."
1625
2315
msgstr "Sto salvando la playlist %s..."
1627
#: ../picard/ui/mainwindow.py:522
2317
#: ../picard/ui/mainwindow.py:531
1628
2318
#, python-format
1629
2319
msgid "Playlist %s saved"
1630
2320
msgstr "La playlist %s è stata salvata."
1632
#: ../picard/ui/mainwindow.py:632 ../picard/ui/mainwindow.py:641
2322
#: ../picard/ui/mainwindow.py:641 ../picard/ui/mainwindow.py:650
1633
2323
#, python-format
1634
2324
msgid " (Error: %s)"
1635
2325
msgstr " (Errore %s)"
1637
#: ../picard/ui/passworddialog.py:38
1640
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
1641
msgstr "Il server %s richiede il login. Inserire nome utente e password."
1643
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:89
1647
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1651
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1653
msgstr "Distribuzione"
1655
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1657
msgstr "Codice ID della distribuzione"
1659
#: ../picard/ui/tageditor.py:66 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:65
1663
#: ../picard/ui/tageditor.py:71 ../picard/ui/tageditor.py:265
1666
msgid_plural "%d files"
1670
#: ../picard/ui/tageditor.py:131
1672
msgid "(different across %d file)"
1673
msgid_plural "(different across %d files)"
1674
msgstr[0] "(diversi su %d file)"
1675
msgstr[1] "(diversi su %d files)"
1677
#: ../picard/ui/tageditor.py:134
1679
msgid "(missing from %d file)"
1680
msgid_plural "(missing from %d files)"
1681
msgstr[0] "(mancamento di %d file)"
1682
msgstr[1] "(mancamento di %d files)"
1684
#: ../picard/ui/tageditor.py:234
1688
#: ../picard/ui/tageditor.py:236
1692
#: ../picard/ui/tageditor.py:245
1696
#: ../picard/ui/tageditor.py:249 ../picard/ui/ui_metadata.py:127
1700
#: ../picard/ui/tageditor.py:251
1704
#: ../picard/ui/tageditor.py:253
1705
msgid "Sample rate:"
1706
msgstr "Tasso di campionamento:"
1708
#: ../picard/ui/tageditor.py:255
1709
msgid "Bits per sample:"
1710
msgstr "Bits per sample:"
1712
#: ../picard/ui/tageditor.py:258
1716
#: ../picard/ui/tageditor.py:259
1720
#: ../picard/ui/tageditor.py:261
1724
2327
#: ../picard/ui/util.py:31
1858
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
1859
msgid "MusicBrainz Server"
1860
msgstr "Server MusicBrainz"
1862
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:72
1866
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:73
1867
msgid "Server address:"
1868
msgstr "Indirizzo server:"
1870
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
1871
msgid "Account Information"
1872
msgstr "Informazioni account"
1874
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:70
1875
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:80
1877
msgstr "Parola d'accesso:"
1879
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:71
1880
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:79
1882
msgstr "Nome utente:"
1884
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:29
1888
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
1889
msgid "Automatically scan all new files"
1890
msgstr "Analizza automaticamente tutti i file nuovi"
1892
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:50
1893
msgid "Miscellaneous"
1896
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:51
1897
msgid "Show text labels under icons"
1898
msgstr "Mostra il testo dell'etichetta sotto le icone"
1900
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:52
1901
msgid "Allow selection of multiple directories"
1902
msgstr "Consenti la selezione di più cartelle"
1904
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:53
1905
msgid "Use advanced query syntax"
1906
msgstr "Usa sintassi di richiesta avanzata"
1908
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:54
1909
msgid "User interface language:"
1910
msgstr "Lingua dell'interfaccia utente:"
1912
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:75
1916
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:76
1917
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
1918
msgstr "Somiglianza minima per far combaciare le tracce:"
1920
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:80
1921
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
1922
msgstr "Ricerca per minima somiglianza fra file:"
1924
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:81
1925
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
1926
msgstr "Ricerca per minima somiglianza fra cluster:"
1928
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:100 ../picard/ui/options/metadata.py:32
1932
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:101
1933
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
1934
msgstr "Traduci i nomi degli artisti stranieri in inglese quando è possibile"
1936
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:102
1937
msgid "Use release relationships"
1938
msgstr "Usa rapporti del rilascio"
1940
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:103
1941
msgid "Use track relationships"
1942
msgstr "Usa le relazioni delle tracce"
1944
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:104
1945
msgid "Use folksonomy tags as genre"
1946
msgstr "Usa Folksonomy Tags come genere"
1948
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:105
1949
msgid "Preferred release country:"
1950
msgstr "Paesi di rilascio preferiti:"
1952
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:106
1953
msgid "Custom Fields"
1954
msgstr "Campi Personalizzati"
1956
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:107
1957
msgid "Various artists:"
1958
msgstr "Artisti vari:"
1960
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:108
1961
msgid "Non-album tracks:"
1962
msgstr "Tracce senza album:"
1964
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
1965
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
1966
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
1967
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
1971
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:35
1975
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 ../picard/ui/ui_tageditor.py:128
1976
#: ../picard/ui/options/plugins.py:85
1980
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:63 ../picard/ui/options/plugins.py:88
1984
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:64 ../picard/util/tags.py:37
1988
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:71
1989
msgid "Open local plugin folder"
1992
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:69 ../picard/ui/options/proxy.py:28
1996
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:48
1997
msgid "Enable track ratings"
1998
msgstr "Abilita puntaggio traccia"
2000
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:49
2002
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
2003
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
2004
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
2008
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:50
2012
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:51
2013
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
2016
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
2017
msgid "Rename files when saving"
2018
msgstr "Rinominare il file durante il salvataggio"
2020
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
2021
msgid "Replace non-ASCII characters"
2022
msgstr "Sostituisci i caratteri non ASCII"
2024
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
2025
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
2026
msgstr "Sostituisci i caratteri non compatibili con Windows"
2028
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
2029
msgid "Name files like this"
2030
msgstr "Nome file di questo tipo"
2032
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
2033
msgid "Name multiple artist albums differently"
2034
msgstr "Denominare gli album di un artista diversamente"
2036
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
2037
msgid "Copy from above"
2038
msgstr "Copiare da sopra"
2040
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
2044
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
2045
msgid "Tagger Script"
2046
msgstr "Script Tagger"
2048
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
2049
msgid "Write tags to files"
2052
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
2053
msgid "Before tagging"
2054
msgstr "Prima di taggare"
2056
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
2057
msgid "Clear existing tags"
2058
msgstr "Elimina i tag esistenti"
2060
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
2061
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
2062
msgstr "Rimuovi i tag ID3 dai file FLAc"
2064
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:101
2065
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
2066
msgstr "Rimuovi i tag APEv2 dai file MP3"
2068
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
2069
msgid "Tag compatibility"
2070
msgstr "Compatibilità dei tag"
2072
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
2073
msgid "ID3v2 version"
2074
msgstr "versione ID3v2"
2076
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
2080
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
2084
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
2085
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
2086
msgstr "Includere anche i tag ID3v1 nei file"
2088
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
2089
msgid "ID3v2 text encoding"
2090
msgstr "Codifica testo ID3v2"
2092
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
2096
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
2100
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
2104
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:78
2105
msgid "Authentication required"
2106
msgstr "Richiesta autenticazione"
2108
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:81
2109
msgid "Save username and password"
2110
msgstr "Salvare nome utente e password"
2112
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
2113
msgid "Submit PUIDs"
2114
msgstr "Sto inviando i PUID"
2116
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:129
2120
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:130
2124
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:131
2126
msgstr "&Aggiungi..."
2128
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:132
2130
msgstr "&Modifica..."
2132
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:133
2136
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:134
2140
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:135
2144
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:136
2148
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
2149
msgid "Convert File Names to Tags"
2150
msgstr "Converti i nomi dei file in tag"
2152
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
2153
msgid "Replace underscores with spaces"
2154
msgstr "Sostituisci gli underscore con degli spazi"
2156
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
2410
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
2411
msgid "Moving files"
2412
msgstr "Spostamento dei file in corso"
2414
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2418
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2419
msgid "The location to move files to must not be empty."
2420
msgstr "La posizione dove spostare i file non può essere vuota"
2422
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
2426
#: ../picard/ui/options/scripting.py:97
2427
msgid "Script Error"
2428
msgstr "Errore causato dallo script"
2160
2430
#: ../picard/ui/options/about.py:29
2249
2529
"La lingua dell'interfaccia è stata cambiata, riavviare Picard affinché il "
2250
2530
"cambiamento abbia effetto."
2532
#: ../picard/ui/options/cover.py:29
2252
2536
#: ../picard/ui/options/matching.py:29
2253
2537
msgid "Matching"
2254
2538
msgstr "Confronto"
2256
#: ../picard/ui/options/metadata.py:53
2260
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
2261
msgid "Moving files"
2262
msgstr "Spostamento dei file in corso"
2264
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2268
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2269
msgid "The location to move files to must not be empty."
2270
msgstr "La posizione dove spostare i file non può essere vuota"
2540
#: ../picard/ui/options/tags.py:29
2272
2544
#: ../picard/ui/options/ratings.py:29
2273
2545
msgid "Ratings"
2274
2546
msgstr "Punteggi"
2276
#: ../picard/ui/options/renaming.py:35
2278
msgstr "Denominazione dei file"
2280
#: ../picard/ui/options/renaming.py:125
2281
msgid "The file naming format must not be empty."
2282
msgstr "Il formato del nome non può essere vuoto."
2284
#: ../picard/ui/options/renaming.py:135
2285
msgid "The multiple artist file naming format must not be empty."
2286
msgstr "Il formato del nome per artisti multipli non può essere vuoto."
2288
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
2292
#: ../picard/ui/options/scripting.py:97
2293
msgid "Script Error"
2294
msgstr "Errore causato dallo script"
2296
#: ../picard/ui/options/tags.py:29
2300
#: ../picard/util/tags.py:24
2304
#: ../picard/util/tags.py:25
2305
msgid "Original Release Date"
2306
msgstr "Data origonale del rilascio"
2308
#: ../picard/util/tags.py:26
2309
msgid "Album Artist"
2312
#: ../picard/util/tags.py:27
2313
msgid "Track Number"
2314
msgstr "Brano numero"
2316
#: ../picard/util/tags.py:28
2317
msgid "Total Tracks"
2318
msgstr "Tracce totali"
2320
#: ../picard/util/tags.py:29
2322
msgstr "Disco numero"
2324
#: ../picard/util/tags.py:30
2326
msgstr "Totale dischi"
2328
#: ../picard/util/tags.py:31
2329
msgid "Album Artist Sort Order"
2330
msgstr "Ordina per Artista"
2332
#: ../picard/util/tags.py:32
2333
msgid "Artist Sort Order"
2334
msgstr "Ordinamento artisti"
2336
#: ../picard/util/tags.py:33
2337
msgid "Title Sort Order"
2338
msgstr "Ordinamento titoli"
2340
#: ../picard/util/tags.py:34
2341
msgid "Album Sort Order"
2342
msgstr "Ordina per Album"
2344
#: ../picard/util/tags.py:35
2348
#: ../picard/util/tags.py:36
2350
msgstr "Raggruppamento"
2352
#: ../picard/util/tags.py:38
2356
#: ../picard/util/tags.py:39
2360
#: ../picard/util/tags.py:40
2364
#: ../picard/util/tags.py:41
2368
#: ../picard/util/tags.py:42
2370
msgstr "Compositore"
2372
#: ../picard/util/tags.py:43
2376
#: ../picard/util/tags.py:44
2378
msgstr "Autore testo"
2380
#: ../picard/util/tags.py:45
2382
msgstr "Arrangiatore"
2384
#: ../picard/util/tags.py:46
2388
#: ../picard/util/tags.py:47
2392
#: ../picard/util/tags.py:48
2394
msgstr "Sottotitolo"
2396
#: ../picard/util/tags.py:49
2397
msgid "Disc Subtitle"
2398
msgstr "Sottotitolo del Disco"
2400
#: ../picard/util/tags.py:50
2404
#: ../picard/util/tags.py:51
2405
msgid "MusicBrainz Track Id"
2406
msgstr "Codice Id del Brano in Music Brainz"
2408
#: ../picard/util/tags.py:52
2409
msgid "MusicBrainz Release Id"
2410
msgstr "Codice Id della Distribuzione di MusicBrainz"
2412
#: ../picard/util/tags.py:53
2413
msgid "MusicBrainz Artist Id"
2414
msgstr "Codice Id dell'Artista in MusicBrainz"
2416
#: ../picard/util/tags.py:54
2417
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
2418
msgstr "Codice Id dell'Artista nella Distribuzione di MusicBrainz"
2420
#: ../picard/util/tags.py:55
2421
msgid "MusicBrainz Disc Id"
2422
msgstr "ID Disco MusicBrainz"
2424
#: ../picard/util/tags.py:56
2425
msgid "MusicBrainz Sort Name"
2426
msgstr "Nome di ordinamento MusicBrainz"
2428
#: ../picard/util/tags.py:57
2429
msgid "MusicIP PUID"
2430
msgstr "PUID MusicIP"
2432
#: ../picard/util/tags.py:58
2433
msgid "MusicIP Fingerprint"
2434
msgstr "Codice Identificativo MusicIP"
2436
#: ../picard/util/tags.py:59
2440
#: ../picard/util/tags.py:60
2444
#: ../picard/util/tags.py:61
2446
msgstr "Compilation"
2448
#: ../picard/util/tags.py:62
2452
#: ../picard/util/tags.py:63
2456
#: ../picard/util/tags.py:64
2458
msgstr "Codificato da"
2460
#: ../picard/util/tags.py:65
2464
#: ../picard/util/tags.py:66
2465
msgid "Release Type"
2466
msgstr "Tipo di Distribuzione"
2468
#: ../picard/util/tags.py:67
2469
msgid "Release Status"
2470
msgstr "Stato della Distribuzione"
2472
#: ../picard/util/tags.py:68
2473
msgid "Release Country"
2474
msgstr "Paese della Distribuzione"
2476
#: ../picard/util/tags.py:69
2477
msgid "Record Label"
2478
msgstr "Etichetta discografica"
2480
#: ../picard/util/tags.py:70
2482
msgstr "Codice a barre"
2484
#: ../picard/util/tags.py:71
2485
msgid "Catalog Number"
2486
msgstr "Numero di Catalogo"
2488
#: ../picard/util/tags.py:72
2492
#: ../picard/util/tags.py:73
2494
msgstr "Mixer da Dj"
2496
#: ../picard/util/tags.py:74
2500
#: ../picard/util/tags.py:75
2504
#: ../picard/util/tags.py:76
2508
#: ../picard/util/tags.py:77
2512
#: ../picard/util/tags.py:78
2516
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
2517
msgid "Web Browser Error"
2518
msgstr "Errore del browser"
2520
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
2523
"Error while launching a web browser:\n"
2527
"Errore nell'avvio del browser:\n"
2548
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
2531
2552
#: ../picard/musicdns/__init__.py:98
2532
2553
#, python-format