~openshift/picard/sorting

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Philipp Wolfer
  • Date: 2009-10-25 22:56:00 UTC
  • Revision ID: ph.wolfer@googlemail.com-20091025225600-jb2hr1apwczk4us8
Tags: release-0.12
Synched translations with launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: picard\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 22:07+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 13:49+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Guybrush88 <Unknown>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 23:48+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 15:42+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Nicola Piovesan <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-05 18:52+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-25 22:44+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../picard/const.py:325
21
 
msgid "English (UK)"
22
 
msgstr "Inglese (UK)"
23
 
 
24
 
#: ../picard/const.py:344
25
 
msgid "Romanian"
26
 
msgstr "Rumeno"
27
 
 
28
 
#: ../picard/album.py:109 ../picard/cluster.py:248
29
 
msgid "Unmatched Files"
30
 
msgstr "File Non Riconosciuti"
31
 
 
32
 
#: ../picard/album.py:287
33
 
#, python-format
34
 
msgid "[could not load album %s]"
35
 
msgstr "[non è stato possibile caricare l'album %s]"
36
 
 
37
 
#: ../picard/album.py:320
38
 
msgid "[loading album information]"
39
 
msgstr "[caricamento informazioni album in corso]"
40
 
 
41
 
#: ../picard/cluster.py:164 ../picard/cluster.py:175
42
 
#, python-format
43
 
msgid "No matching releases for cluster %s"
44
 
msgstr "Nessuna release corrispondente per il cluster %s"
45
 
 
46
 
#: ../picard/cluster.py:177
47
 
#, python-format
48
 
msgid "Cluster %s identified!"
49
 
msgstr "Identificato il cluster %s!"
50
 
 
51
 
#: ../picard/cluster.py:182
52
 
#, python-format
53
 
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
54
 
msgstr "Controllo dei metadati del cluster %s..."
 
20
#: ../picard/playlist.py:31
 
21
msgid "M3U Playlist (*.m3u)"
 
22
msgstr "Lista di ascolto M3U (*.m3u)"
 
23
 
 
24
#: ../picard/playlist.py:32
 
25
msgid "PLS Playlist (*.pls)"
 
26
msgstr "Lista di ascolto PLS (*.pls)"
 
27
 
 
28
#: ../picard/playlist.py:33
 
29
msgid "XSPF Playlist (*.xspf)"
 
30
msgstr "Lista di ascolto XSPF (*.xspf)"
55
31
 
56
32
#: ../picard/const.py:46
57
33
msgid "CD"
1137
1113
msgid "English (Canada)"
1138
1114
msgstr "Inglese (Canada)"
1139
1115
 
 
1116
#: ../picard/const.py:325
 
1117
msgid "English (UK)"
 
1118
msgstr "Inglese (UK)"
 
1119
 
1140
1120
#: ../picard/const.py:326
1141
1121
msgid "Spanish"
1142
1122
msgstr "Spagnolo"
1143
1123
 
1144
1124
#: ../picard/const.py:327
 
1125
msgid "Estonian"
 
1126
msgstr "Estone"
 
1127
 
 
1128
#: ../picard/const.py:328
1145
1129
msgid "Persian"
1146
1130
msgstr "Persiano"
1147
1131
 
1148
 
#: ../picard/const.py:328
 
1132
#: ../picard/const.py:329
1149
1133
msgid "Finnish"
1150
1134
msgstr "Finlandese"
1151
1135
 
1152
 
#: ../picard/const.py:329
 
1136
#: ../picard/const.py:330
1153
1137
msgid "French"
1154
1138
msgstr "Francese"
1155
1139
 
1156
 
#: ../picard/const.py:330
 
1140
#: ../picard/const.py:331
1157
1141
msgid "Frisian"
1158
1142
msgstr "Frisone"
1159
1143
 
1160
 
#: ../picard/const.py:331
 
1144
#: ../picard/const.py:332
 
1145
msgid "Galician"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#: ../picard/const.py:333
1161
1149
msgid "Hebrew"
1162
1150
msgstr "Ebraico"
1163
1151
 
1164
 
#: ../picard/const.py:332
 
1152
#: ../picard/const.py:334
1165
1153
msgid "Hindi"
1166
1154
msgstr "Hindi"
1167
1155
 
1168
 
#: ../picard/const.py:333
 
1156
#: ../picard/const.py:335
1169
1157
msgid "Hungarian"
1170
1158
msgstr "Ungherese"
1171
1159
 
1172
 
#: ../picard/const.py:334
 
1160
#: ../picard/const.py:336
1173
1161
msgid "Islandic"
1174
1162
msgstr "Islandese"
1175
1163
 
1176
 
#: ../picard/const.py:335
 
1164
#: ../picard/const.py:337
1177
1165
msgid "Italian"
1178
1166
msgstr "Italiano"
1179
1167
 
1180
 
#: ../picard/const.py:336
 
1168
#: ../picard/const.py:338
1181
1169
msgid "Kannada"
1182
1170
msgstr "Kannada"
1183
1171
 
1184
 
#: ../picard/const.py:337
 
1172
#: ../picard/const.py:339
1185
1173
msgid "Korean"
1186
1174
msgstr "Coreano"
1187
1175
 
1188
 
#: ../picard/const.py:338
 
1176
#: ../picard/const.py:340
1189
1177
msgid "Lithuanian"
1190
1178
msgstr "Lituano"
1191
1179
 
1192
 
#: ../picard/const.py:339
 
1180
#: ../picard/const.py:341
1193
1181
msgid "Norwegian Bokmal"
1194
1182
msgstr "Norvegese Bokmal"
1195
1183
 
1196
 
#: ../picard/const.py:340
 
1184
#: ../picard/const.py:342
1197
1185
msgid "Dutch"
1198
1186
msgstr "Olandese"
1199
1187
 
1200
 
#: ../picard/const.py:341
 
1188
#: ../picard/const.py:343
1201
1189
msgid "Polish"
1202
1190
msgstr "Polacco"
1203
1191
 
1204
 
#: ../picard/const.py:342
 
1192
#: ../picard/const.py:344
1205
1193
msgid "Portuguese"
1206
1194
msgstr "Portoghese"
1207
1195
 
1208
 
#: ../picard/const.py:343
 
1196
#: ../picard/const.py:345
1209
1197
msgid "Brazilian Portuguese"
1210
1198
msgstr "Portoghese (Brasile)"
1211
1199
 
1212
 
#: ../picard/const.py:345
 
1200
#: ../picard/const.py:346
 
1201
msgid "Romanian"
 
1202
msgstr "Rumeno"
 
1203
 
 
1204
#: ../picard/const.py:347
1213
1205
msgid "Russian"
1214
1206
msgstr "Russo"
1215
1207
 
1216
 
#: ../picard/const.py:346
 
1208
#: ../picard/const.py:348
1217
1209
msgid "Scots"
1218
1210
msgstr "Scots"
1219
1211
 
1220
 
#: ../picard/const.py:347
 
1212
#: ../picard/const.py:349
1221
1213
msgid "Slovak"
1222
1214
msgstr "Slovacco"
1223
1215
 
1224
 
#: ../picard/const.py:348
 
1216
#: ../picard/const.py:350
1225
1217
msgid "Slovenian"
1226
1218
msgstr "Sloveno"
1227
1219
 
1228
 
#: ../picard/const.py:349
 
1220
#: ../picard/const.py:351
1229
1221
msgid "Swedish"
1230
1222
msgstr "Svedese"
1231
1223
 
1232
 
#: ../picard/const.py:350
 
1224
#: ../picard/const.py:352
1233
1225
msgid "Turkish"
1234
1226
msgstr "Turco"
1235
1227
 
1236
 
#: ../picard/const.py:351
 
1228
#: ../picard/const.py:353
1237
1229
msgid "Chinese"
1238
1230
msgstr "Cinese"
1239
1231
 
1240
 
#: ../picard/file.py:494
 
1232
#: ../picard/file.py:493
1241
1233
#, python-format
1242
1234
msgid "No matching tracks for file %s"
1243
1235
msgstr "Nessuna traccia trovata per il file %s"
1244
1236
 
1245
 
#: ../picard/file.py:508
 
1237
#: ../picard/file.py:507
1246
1238
#, python-format
1247
1239
msgid "No matching tracks above the threshold for file %s"
1248
1240
msgstr "Nessuna traccioa corrispondente sopra la soglia per il file %s"
1249
1241
 
1250
 
#: ../picard/file.py:511
 
1242
#: ../picard/file.py:510
1251
1243
#, python-format
1252
1244
msgid "File %s identified!"
1253
1245
msgstr "Il file %s è stato identificato!"
1254
1246
 
1255
 
#: ../picard/file.py:522
 
1247
#: ../picard/file.py:521
1256
1248
#, python-format
1257
1249
msgid "Looking up the PUID for file %s..."
1258
1250
msgstr "Sto cercando il file %s nel PUID"
1259
1251
 
1260
 
#: ../picard/file.py:527
 
1252
#: ../picard/file.py:526
1261
1253
#, python-format
1262
1254
msgid "Looking up the metadata for file %s..."
1263
1255
msgstr "Sto cercando il metadata del file %s..."
1264
1256
 
1265
 
#: ../picard/playlist.py:31
1266
 
msgid "M3U Playlist (*.m3u)"
1267
 
msgstr "Lista di ascolto M3U (*.m3u)"
1268
 
 
1269
 
#: ../picard/playlist.py:32
1270
 
msgid "PLS Playlist (*.pls)"
1271
 
msgstr "Lista di ascolto PLS (*.pls)"
1272
 
 
1273
 
#: ../picard/playlist.py:33
1274
 
msgid "XSPF Playlist (*.xspf)"
1275
 
msgstr "Lista di ascolto XSPF (*.xspf)"
 
1257
#: ../picard/album.py:109 ../picard/cluster.py:248
 
1258
msgid "Unmatched Files"
 
1259
msgstr "File Non Riconosciuti"
 
1260
 
 
1261
#: ../picard/album.py:287
 
1262
#, python-format
 
1263
msgid "[could not load album %s]"
 
1264
msgstr "[non è stato possibile caricare l'album %s]"
 
1265
 
 
1266
#: ../picard/album.py:320
 
1267
msgid "[loading album information]"
 
1268
msgstr "[caricamento informazioni album in corso]"
 
1269
 
 
1270
#: ../picard/cluster.py:164 ../picard/cluster.py:175
 
1271
#, python-format
 
1272
msgid "No matching releases for cluster %s"
 
1273
msgstr "Nessuna release corrispondente per il cluster %s"
 
1274
 
 
1275
#: ../picard/cluster.py:177
 
1276
#, python-format
 
1277
msgid "Cluster %s identified!"
 
1278
msgstr "Identificato il cluster %s!"
 
1279
 
 
1280
#: ../picard/cluster.py:182
 
1281
#, python-format
 
1282
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
 
1283
msgstr "Controllo dei metadati del cluster %s..."
 
1284
 
 
1285
#: ../picard/tagger.py:484
 
1286
msgid "CD Lookup Error"
 
1287
msgstr "Errore di controllo del CD"
 
1288
 
 
1289
#: ../picard/tagger.py:485
 
1290
#, python-format
 
1291
msgid ""
 
1292
"Error while reading CD:\n"
 
1293
"\n"
 
1294
"%s"
 
1295
msgstr ""
 
1296
"Errore mentre lettura CD:\n"
 
1297
"\n"
 
1298
"%s"
 
1299
 
 
1300
#: ../picard/tagger.py:511
 
1301
#, python-format
 
1302
msgid "Could not find PUID for file %s"
 
1303
msgstr "Non riesco a trovare il PUID per il file %s"
1276
1304
 
1277
1305
#: ../picard/puidmanager.py:62
1278
1306
msgid "Submitting PUIDs..."
1287
1315
msgid "PUIDs successfully submitted!"
1288
1316
msgstr "PUID correttamente inviati."
1289
1317
 
1290
 
#: ../picard/tagger.py:481
1291
 
msgid "CD Lookup Error"
1292
 
msgstr "Errore di controllo del CD"
 
1318
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
 
1319
msgid "Web Browser Error"
 
1320
msgstr "Errore del browser"
1293
1321
 
1294
 
#: ../picard/tagger.py:482
 
1322
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
1295
1323
#, python-format
1296
1324
msgid ""
1297
 
"Error while reading CD:\n"
 
1325
"Error while launching a web browser:\n"
1298
1326
"\n"
1299
1327
"%s"
1300
1328
msgstr ""
1301
 
"Errore mentre lettura CD:\n"
 
1329
"Errore nell'avvio del browser:\n"
1302
1330
"\n"
1303
1331
"%s"
1304
1332
 
1305
 
#: ../picard/tagger.py:508
1306
 
#, python-format
1307
 
msgid "Could not find PUID for file %s"
1308
 
msgstr "Non riesco a trovare il PUID per il file %s"
1309
 
 
1310
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
1311
 
msgid "Score"
1312
 
msgstr "Punteggio"
1313
 
 
1314
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:82
1315
 
#: ../picard/util/tags.py:23
 
1333
#: ../picard/util/tags.py:21 ../picard/ui/mainwindow.py:443
 
1334
msgid "Album"
 
1335
msgstr "Album"
 
1336
 
 
1337
#: ../picard/util/tags.py:22 ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1338
#: ../picard/ui/itemviews.py:84 ../picard/ui/mainwindow.py:444
 
1339
msgid "Artist"
 
1340
msgstr "Artista"
 
1341
 
 
1342
#: ../picard/util/tags.py:23 ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1343
#: ../picard/ui/itemviews.py:82
1316
1344
msgid "Title"
1317
1345
msgstr "Titolo"
1318
1346
 
1319
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:84
1320
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:435 ../picard/util/tags.py:22
1321
 
msgid "Artist"
 
1347
#: ../picard/util/tags.py:24
 
1348
msgid "Date"
 
1349
msgstr "Data"
 
1350
 
 
1351
#: ../picard/util/tags.py:25
 
1352
msgid "Original Release Date"
 
1353
msgstr "Data origonale del rilascio"
 
1354
 
 
1355
#: ../picard/util/tags.py:26
 
1356
msgid "Album Artist"
1322
1357
msgstr "Artista"
1323
1358
 
1324
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:53
1325
 
msgid "Move additional files:"
1326
 
msgstr "Sposta files aggiuntivi:"
1327
 
 
1328
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:54
1329
 
msgid "Browse..."
1330
 
msgstr "Sfoglia..."
1331
 
 
1332
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:55
1333
 
msgid "Delete empty directories"
1334
 
msgstr "Cancella cartelle vuote"
1335
 
 
1336
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
1337
 
msgid "Move files to this directory when saving:"
1338
 
msgstr "Sposta i file in questa directory durante il salvataggio:"
1339
 
 
1340
 
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47 ../picard/ui/options/cover.py:29
1341
 
msgid "Cover Art"
1342
 
msgstr "Copertina"
1343
 
 
1344
 
#: ../picard/ui/coverartbox.py:95
1345
 
msgid "Buy the album on Amazon"
1346
 
msgstr "Compra l'album su Amazon"
1347
 
 
1348
 
#: ../picard/ui/filebrowser.py:38 ../picard/ui/mainwindow.py:301
 
1359
#: ../picard/util/tags.py:27
 
1360
msgid "Track Number"
 
1361
msgstr "Brano numero"
 
1362
 
 
1363
#: ../picard/util/tags.py:28
 
1364
msgid "Total Tracks"
 
1365
msgstr "Tracce totali"
 
1366
 
 
1367
#: ../picard/util/tags.py:29
 
1368
msgid "Disc Number"
 
1369
msgstr "Disco numero"
 
1370
 
 
1371
#: ../picard/util/tags.py:30
 
1372
msgid "Total Discs"
 
1373
msgstr "Totale dischi"
 
1374
 
 
1375
#: ../picard/util/tags.py:31
 
1376
msgid "Album Artist Sort Order"
 
1377
msgstr "Ordina per Artista"
 
1378
 
 
1379
#: ../picard/util/tags.py:32
 
1380
msgid "Artist Sort Order"
 
1381
msgstr "Ordinamento artisti"
 
1382
 
 
1383
#: ../picard/util/tags.py:33
 
1384
msgid "Title Sort Order"
 
1385
msgstr "Ordinamento titoli"
 
1386
 
 
1387
#: ../picard/util/tags.py:34
 
1388
msgid "Album Sort Order"
 
1389
msgstr "Ordina per Album"
 
1390
 
 
1391
#: ../picard/util/tags.py:35
 
1392
msgid "ASIN"
 
1393
msgstr "ASIN"
 
1394
 
 
1395
#: ../picard/util/tags.py:36
 
1396
msgid "Grouping"
 
1397
msgstr "Raggruppamento"
 
1398
 
 
1399
#: ../picard/util/tags.py:37 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:121
 
1400
msgid "Version"
 
1401
msgstr "Versione"
 
1402
 
 
1403
#: ../picard/util/tags.py:38
 
1404
msgid "ISRC"
 
1405
msgstr "ISRC"
 
1406
 
 
1407
#: ../picard/util/tags.py:39
 
1408
msgid "Mood"
 
1409
msgstr "Modo"
 
1410
 
 
1411
#: ../picard/util/tags.py:40
 
1412
msgid "BPM"
 
1413
msgstr "BPM"
 
1414
 
 
1415
#: ../picard/util/tags.py:41
 
1416
msgid "Copyright"
 
1417
msgstr "Copyright"
 
1418
 
 
1419
#: ../picard/util/tags.py:42
 
1420
msgid "Composer"
 
1421
msgstr "Compositore"
 
1422
 
 
1423
#: ../picard/util/tags.py:43
 
1424
msgid "Conductor"
 
1425
msgstr "Conduttore"
 
1426
 
 
1427
#: ../picard/util/tags.py:44
 
1428
msgid "Lyricist"
 
1429
msgstr "Autore testo"
 
1430
 
 
1431
#: ../picard/util/tags.py:45
 
1432
msgid "Arranger"
 
1433
msgstr "Arrangiatore"
 
1434
 
 
1435
#: ../picard/util/tags.py:46
 
1436
msgid "Producer"
 
1437
msgstr "Produttore"
 
1438
 
 
1439
#: ../picard/util/tags.py:47
 
1440
msgid "Engineer"
 
1441
msgstr "Ingegnere"
 
1442
 
 
1443
#: ../picard/util/tags.py:48
 
1444
msgid "Subtitle"
 
1445
msgstr "Sottotitolo"
 
1446
 
 
1447
#: ../picard/util/tags.py:49
 
1448
msgid "Disc Subtitle"
 
1449
msgstr "Sottotitolo del Disco"
 
1450
 
 
1451
#: ../picard/util/tags.py:50
 
1452
msgid "Remixer"
 
1453
msgstr "Remixer"
 
1454
 
 
1455
#: ../picard/util/tags.py:51
 
1456
msgid "MusicBrainz Track Id"
 
1457
msgstr "Codice Id del Brano in Music Brainz"
 
1458
 
 
1459
#: ../picard/util/tags.py:52
 
1460
msgid "MusicBrainz Release Id"
 
1461
msgstr "Codice Id della Distribuzione di MusicBrainz"
 
1462
 
 
1463
#: ../picard/util/tags.py:53
 
1464
msgid "MusicBrainz Artist Id"
 
1465
msgstr "Codice Id dell'Artista in MusicBrainz"
 
1466
 
 
1467
#: ../picard/util/tags.py:54
 
1468
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
 
1469
msgstr "Codice Id dell'Artista nella Distribuzione di MusicBrainz"
 
1470
 
 
1471
#: ../picard/util/tags.py:55
 
1472
msgid "MusicBrainz Disc Id"
 
1473
msgstr "ID Disco MusicBrainz"
 
1474
 
 
1475
#: ../picard/util/tags.py:56
 
1476
msgid "MusicBrainz Sort Name"
 
1477
msgstr "Nome di ordinamento MusicBrainz"
 
1478
 
 
1479
#: ../picard/util/tags.py:57
 
1480
msgid "MusicIP PUID"
 
1481
msgstr "PUID MusicIP"
 
1482
 
 
1483
#: ../picard/util/tags.py:58
 
1484
msgid "MusicIP Fingerprint"
 
1485
msgstr "Codice Identificativo MusicIP"
 
1486
 
 
1487
#: ../picard/util/tags.py:59
 
1488
msgid "Disc Id"
 
1489
msgstr "ID Disco"
 
1490
 
 
1491
#: ../picard/util/tags.py:60
 
1492
msgid "Website"
 
1493
msgstr "Sito web"
 
1494
 
 
1495
#: ../picard/util/tags.py:61
 
1496
msgid "Compilation"
 
1497
msgstr "Compilation"
 
1498
 
 
1499
#: ../picard/util/tags.py:62
 
1500
msgid "Comment"
 
1501
msgstr "Commento"
 
1502
 
 
1503
#: ../picard/util/tags.py:63
 
1504
msgid "Genre"
 
1505
msgstr "Genere"
 
1506
 
 
1507
#: ../picard/util/tags.py:64
 
1508
msgid "Encoded By"
 
1509
msgstr "Codificato da"
 
1510
 
 
1511
#: ../picard/util/tags.py:65
 
1512
msgid "Performer"
 
1513
msgstr "Esecutore"
 
1514
 
 
1515
#: ../picard/util/tags.py:66
 
1516
msgid "Release Type"
 
1517
msgstr "Tipo di Distribuzione"
 
1518
 
 
1519
#: ../picard/util/tags.py:67
 
1520
msgid "Release Status"
 
1521
msgstr "Stato della Distribuzione"
 
1522
 
 
1523
#: ../picard/util/tags.py:68
 
1524
msgid "Release Country"
 
1525
msgstr "Paese della Distribuzione"
 
1526
 
 
1527
#: ../picard/util/tags.py:69
 
1528
msgid "Record Label"
 
1529
msgstr "Etichetta discografica"
 
1530
 
 
1531
#: ../picard/util/tags.py:70
 
1532
msgid "Barcode"
 
1533
msgstr "Codice a barre"
 
1534
 
 
1535
#: ../picard/util/tags.py:71
 
1536
msgid "Catalog Number"
 
1537
msgstr "Numero di Catalogo"
 
1538
 
 
1539
#: ../picard/util/tags.py:72
 
1540
msgid "Format"
 
1541
msgstr "Formato"
 
1542
 
 
1543
#: ../picard/util/tags.py:73
 
1544
msgid "DJ-Mixer"
 
1545
msgstr "Mixer da Dj"
 
1546
 
 
1547
#: ../picard/util/tags.py:74
 
1548
msgid "Media"
 
1549
msgstr "Supporti"
 
1550
 
 
1551
#: ../picard/util/tags.py:75
 
1552
msgid "Lyrics"
 
1553
msgstr "Testi"
 
1554
 
 
1555
#: ../picard/util/tags.py:76
 
1556
msgid "Mixer"
 
1557
msgstr "Mixer"
 
1558
 
 
1559
#: ../picard/util/tags.py:77
 
1560
msgid "Language"
 
1561
msgstr "Lingua"
 
1562
 
 
1563
#: ../picard/util/tags.py:78
 
1564
msgid "Script"
 
1565
msgstr "Script"
 
1566
 
 
1567
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47 ../picard/ui/ui_cdlookup.py:60
 
1568
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:48
 
1569
#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:36
 
1570
msgid "CD Lookup"
 
1571
msgstr "Controlla CD"
 
1572
 
 
1573
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48
 
1574
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
 
1575
msgstr "Unità CD da usare per i controlli:"
 
1576
 
 
1577
#: ../picard/ui/filebrowser.py:38 ../picard/ui/mainwindow.py:310
1349
1578
msgid "&Refresh"
1350
1579
msgstr "&Aggiorna"
1351
1580
 
1357
1586
msgid "Show &Hidden Files"
1358
1587
msgstr "Mostra i file &nascosti"
1359
1588
 
 
1589
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1590
msgid "Score"
 
1591
msgstr "Punteggio"
 
1592
 
 
1593
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:75
 
1594
msgid "Thresholds"
 
1595
msgstr "Limiti"
 
1596
 
 
1597
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:76
 
1598
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
 
1599
msgstr "Somiglianza minima per far combaciare le tracce:"
 
1600
 
 
1601
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:77
 
1602
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:78
 
1603
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:79
 
1604
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:105
 
1605
msgid " %"
 
1606
msgstr " %"
 
1607
 
 
1608
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:80
 
1609
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
 
1610
msgstr "Ricerca per minima somiglianza fra file:"
 
1611
 
 
1612
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:81
 
1613
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
 
1614
msgstr "Ricerca per minima somiglianza fra cluster:"
 
1615
 
 
1616
#: ../picard/ui/ui_options.py:42
 
1617
msgid "Options"
 
1618
msgstr "Opzioni"
 
1619
 
 
1620
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:128 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:120
 
1621
#: ../picard/ui/options/plugins.py:95
 
1622
msgid "Name"
 
1623
msgstr "Nome"
 
1624
 
 
1625
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:129
 
1626
msgid "Value"
 
1627
msgstr "Valore"
 
1628
 
 
1629
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:130
 
1630
msgid "Rating:"
 
1631
msgstr "Punteggio:"
 
1632
 
 
1633
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:131
 
1634
msgid "&Add..."
 
1635
msgstr "&Aggiungi..."
 
1636
 
 
1637
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:132
 
1638
msgid "&Edit..."
 
1639
msgstr "&Modifica..."
 
1640
 
 
1641
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:133
 
1642
msgid "&Delete"
 
1643
msgstr "&Cancella"
 
1644
 
 
1645
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:134
 
1646
msgid "&Metadata"
 
1647
msgstr "&Metadati"
 
1648
 
 
1649
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:135
 
1650
msgid "A&rtwork"
 
1651
msgstr "A&rtwork"
 
1652
 
 
1653
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:136
 
1654
msgid "&Info"
 
1655
msgstr "&Info"
 
1656
 
 
1657
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:69 ../picard/ui/options/proxy.py:28
 
1658
msgid "Web Proxy"
 
1659
msgstr "Proxy Web"
 
1660
 
 
1661
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:70 ../picard/ui/ui_options_general.py:112
 
1662
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:80
 
1663
msgid "Password:"
 
1664
msgstr "Parola d'accesso:"
 
1665
 
 
1666
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:71 ../picard/ui/ui_options_general.py:113
 
1667
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:79
 
1668
msgid "Username:"
 
1669
msgstr "Nome utente:"
 
1670
 
 
1671
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:72 ../picard/ui/ui_options_general.py:109
 
1672
msgid "Port:"
 
1673
msgstr "Porta:"
 
1674
 
 
1675
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:73 ../picard/ui/ui_options_general.py:110
 
1676
msgid "Server address:"
 
1677
msgstr "Indirizzo server:"
 
1678
 
 
1679
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:99
 
1680
msgid "File"
 
1681
msgstr "File"
 
1682
 
 
1683
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1684
msgid "PUID"
 
1685
msgstr "PUID"
 
1686
 
 
1687
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/mainwindow.py:445
 
1688
msgid "Track"
 
1689
msgstr "Traccia"
 
1690
 
 
1691
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1692
msgid "Release"
 
1693
msgstr "Distribuzione"
 
1694
 
 
1695
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1696
msgid "Release ID"
 
1697
msgstr "Codice ID della distribuzione"
 
1698
 
 
1699
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
 
1700
msgid "Rename files when saving"
 
1701
msgstr "Rinominare il file durante il salvataggio"
 
1702
 
 
1703
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
 
1704
msgid "Replace non-ASCII characters"
 
1705
msgstr "Sostituisci i caratteri non ASCII"
 
1706
 
 
1707
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
 
1708
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
 
1709
msgstr "Sostituisci i caratteri non compatibili con Windows"
 
1710
 
 
1711
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
 
1712
msgid "Name files like this"
 
1713
msgstr "Nome file di questo tipo"
 
1714
 
 
1715
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
 
1716
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
 
1717
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
 
1718
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
 
1719
msgid "Default"
 
1720
msgstr "Default"
 
1721
 
 
1722
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
 
1723
msgid "Name multiple artist albums differently"
 
1724
msgstr "Denominare gli album di un artista diversamente"
 
1725
 
 
1726
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
 
1727
msgid "Copy from above"
 
1728
msgstr "Copiare da sopra"
 
1729
 
 
1730
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
 
1731
msgid "Examples"
 
1732
msgstr "Esempi"
 
1733
 
1360
1734
#: ../picard/ui/itemviews.py:83
1361
1735
msgid "Length"
1362
1736
msgstr "Durata"
1363
1737
 
1364
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:289
 
1738
#: ../picard/ui/itemviews.py:290
1365
1739
msgid "&Expand all"
1366
1740
msgstr "&Espandi tutto"
1367
1741
 
1368
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:291
 
1742
#: ../picard/ui/itemviews.py:292
1369
1743
msgid "&Collapse all"
1370
1744
msgstr "&Comprimi tutto"
1371
1745
 
1372
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:332
 
1746
#: ../picard/ui/itemviews.py:333
1373
1747
msgid "&Releases"
1374
1748
msgstr "&Distibuzioni"
1375
1749
 
1376
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:349
 
1750
#: ../picard/ui/itemviews.py:350
1377
1751
msgid "No release event"
1378
1752
msgstr "Nessun evento di rilascio"
1379
1753
 
1380
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:359
 
1754
#: ../picard/ui/itemviews.py:360
1381
1755
msgid "&Plugins"
1382
1756
msgstr "&Plugin"
1383
1757
 
1384
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:533
 
1758
#: ../picard/ui/itemviews.py:534
1385
1759
msgid "Clusters"
1386
1760
msgstr "Frammenti"
1387
1761
 
 
1762
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61
 
1763
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
 
1764
msgstr "Le seguenti release su MusicBrainz combaciono con il CD:"
 
1765
 
 
1766
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
 
1767
msgid "OK"
 
1768
msgstr "Ok"
 
1769
 
 
1770
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63
 
1771
msgid "    Lookup manually    "
 
1772
msgstr "    Cerca manualmente    "
 
1773
 
 
1774
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54
 
1775
msgid "Cancel"
 
1776
msgstr "Annulla"
 
1777
 
 
1778
#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:44
 
1779
msgid "Edit Tag"
 
1780
msgstr "Modifica tag"
 
1781
 
 
1782
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:56
 
1783
msgid "Location"
 
1784
msgstr "Località"
 
1785
 
 
1786
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:57
 
1787
msgid "Embed cover images into tags"
 
1788
msgstr "Includi l'immagine della copertina nei tag"
 
1789
 
 
1790
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:58
 
1791
msgid "Save cover images as separate files"
 
1792
msgstr "Salva l'immagine della copertina come file separato"
 
1793
 
 
1794
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:59
 
1795
msgid "Overwrite the file if it already exists"
 
1796
msgstr "Sovrascrivi il file se è già presente"
 
1797
 
 
1798
#: ../picard/ui/passworddialog.py:38
 
1799
#, python-format
 
1800
msgid ""
 
1801
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
 
1802
msgstr "Il server %s richiede il login. Inserire nome utente e password."
 
1803
 
 
1804
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:53
 
1805
msgid "Move additional files:"
 
1806
msgstr "Sposta files aggiuntivi:"
 
1807
 
 
1808
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:54
 
1809
msgid "Browse..."
 
1810
msgstr "Sfoglia..."
 
1811
 
 
1812
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:55
 
1813
msgid "Delete empty directories"
 
1814
msgstr "Cancella cartelle vuote"
 
1815
 
 
1816
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
 
1817
msgid "Move files to this directory when saving:"
 
1818
msgstr "Sposta i file in questa directory durante il salvataggio:"
 
1819
 
 
1820
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:50
 
1821
msgid "Miscellaneous"
 
1822
msgstr "Varie"
 
1823
 
 
1824
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:51
 
1825
msgid "Show text labels under icons"
 
1826
msgstr "Mostra il testo dell'etichetta sotto le icone"
 
1827
 
 
1828
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:52
 
1829
msgid "Allow selection of multiple directories"
 
1830
msgstr "Consenti la selezione di più cartelle"
 
1831
 
 
1832
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:53
 
1833
msgid "Use advanced query syntax"
 
1834
msgstr "Usa sintassi di richiesta avanzata"
 
1835
 
 
1836
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:54
 
1837
msgid "User interface language:"
 
1838
msgstr "Lingua dell'interfaccia utente:"
 
1839
 
 
1840
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:48
 
1841
msgid "Enable track ratings"
 
1842
msgstr "Abilita puntaggio traccia"
 
1843
 
 
1844
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:49
 
1845
msgid ""
 
1846
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
 
1847
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
 
1848
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
 
1849
"your ratings."
 
1850
msgstr ""
 
1851
 
 
1852
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:50
 
1853
msgid "E-mail:"
 
1854
msgstr "Email:"
 
1855
 
 
1856
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:51
 
1857
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
 
1858
msgstr "Invia valutazioni a MusicBrainz"
 
1859
 
 
1860
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
 
1861
msgid "Tagger Script"
 
1862
msgstr "Script Tagger"
 
1863
 
 
1864
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
 
1865
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
 
1866
msgstr "Unità CD predefinita da usare per i controlli:"
 
1867
 
 
1868
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
 
1869
msgid "MusicBrainz Server"
 
1870
msgstr "Server MusicBrainz"
 
1871
 
 
1872
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
 
1873
msgid "Account Information"
 
1874
msgstr "Informazioni account"
 
1875
 
 
1876
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:29
 
1877
msgid "General"
 
1878
msgstr "Generale"
 
1879
 
 
1880
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
 
1881
msgid "Automatically scan all new files"
 
1882
msgstr "Analizza automaticamente tutti i file nuovi"
 
1883
 
 
1884
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
 
1885
msgid "Submit PUIDs"
 
1886
msgstr "Sto inviando i PUID"
 
1887
 
1388
1888
#: ../picard/ui/logview.py:29
1389
1889
msgid "Log"
1390
1890
msgstr "Registro"
1391
1891
 
1392
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:64
 
1892
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
 
1893
msgid "Write tags to files"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
 
1897
msgid "Before tagging"
 
1898
msgstr "Prima di taggare"
 
1899
 
 
1900
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
 
1901
msgid "Clear existing tags"
 
1902
msgstr "Elimina i tag esistenti"
 
1903
 
 
1904
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
 
1905
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
 
1906
msgstr "Rimuovi i tag ID3 dai file FLAc"
 
1907
 
 
1908
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:101
 
1909
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
 
1910
msgstr "Rimuovi i tag APEv2 dai file MP3"
 
1911
 
 
1912
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
 
1913
msgid "Tag compatibility"
 
1914
msgstr "Compatibilità dei tag"
 
1915
 
 
1916
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
 
1917
msgid "ID3v2 version"
 
1918
msgstr "versione ID3v2"
 
1919
 
 
1920
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
 
1921
msgid "2.4"
 
1922
msgstr "2.4"
 
1923
 
 
1924
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
 
1925
msgid "2.3"
 
1926
msgstr "2.3"
 
1927
 
 
1928
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
 
1929
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
 
1930
msgstr "Includere anche i tag ID3v1 nei file"
 
1931
 
 
1932
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
 
1933
msgid "ID3v2 text encoding"
 
1934
msgstr "Codifica testo ID3v2"
 
1935
 
 
1936
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
 
1937
msgid "UTF-8"
 
1938
msgstr "UTF-8"
 
1939
 
 
1940
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
 
1941
msgid "UTF-16"
 
1942
msgstr "UTF-16"
 
1943
 
 
1944
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
 
1945
msgid "ISO-8859-1"
 
1946
msgstr "ISO-8859-1"
 
1947
 
 
1948
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
 
1949
msgid "Convert File Names to Tags"
 
1950
msgstr "Converti i nomi dei file in tag"
 
1951
 
 
1952
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
 
1953
msgid "Replace underscores with spaces"
 
1954
msgstr "Sostituisci gli underscore con degli spazi"
 
1955
 
 
1956
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
 
1957
msgid "&Preview"
 
1958
msgstr "Ante&prima"
 
1959
 
 
1960
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:119 ../picard/ui/options/plugins.py:37
 
1961
msgid "Plugins"
 
1962
msgstr "Plugin"
 
1963
 
 
1964
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:122 ../picard/ui/options/plugins.py:98
 
1965
msgid "Author"
 
1966
msgstr "Autore"
 
1967
 
 
1968
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:123
 
1969
msgid "Open plugin folder"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:124
 
1973
msgid "Download plugins"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:125 ../picard/ui/tageditor.py:66
 
1977
msgid "Details"
 
1978
msgstr "Dettagli"
 
1979
 
 
1980
#: ../picard/ui/tageditor.py:71 ../picard/ui/tageditor.py:265
 
1981
#, python-format
 
1982
msgid "%d file"
 
1983
msgid_plural "%d files"
 
1984
msgstr[0] "file %d"
 
1985
msgstr[1] "file %d"
 
1986
 
 
1987
#: ../picard/ui/tageditor.py:131
 
1988
#, python-format
 
1989
msgid "(different across %d file)"
 
1990
msgid_plural "(different across %d files)"
 
1991
msgstr[0] "(diversi su %d file)"
 
1992
msgstr[1] "(diversi su %d files)"
 
1993
 
 
1994
#: ../picard/ui/tageditor.py:134
 
1995
#, python-format
 
1996
msgid "(missing from %d file)"
 
1997
msgid_plural "(missing from %d files)"
 
1998
msgstr[0] "(mancamento di %d file)"
 
1999
msgstr[1] "(mancamento di %d files)"
 
2000
 
 
2001
#: ../picard/ui/tageditor.py:234
 
2002
msgid "Filename:"
 
2003
msgstr "Nome file:"
 
2004
 
 
2005
#: ../picard/ui/tageditor.py:236
 
2006
msgid "Format:"
 
2007
msgstr "Formato:"
 
2008
 
 
2009
#: ../picard/ui/tageditor.py:245
 
2010
msgid "Size:"
 
2011
msgstr "Dimesione:"
 
2012
 
 
2013
#: ../picard/ui/tageditor.py:249
 
2014
msgid "Length:"
 
2015
msgstr "Durata:"
 
2016
 
 
2017
#: ../picard/ui/tageditor.py:251
 
2018
msgid "Bitrate:"
 
2019
msgstr "Bitrate:"
 
2020
 
 
2021
#: ../picard/ui/tageditor.py:253
 
2022
msgid "Sample rate:"
 
2023
msgstr "Tasso di campionamento:"
 
2024
 
 
2025
#: ../picard/ui/tageditor.py:255
 
2026
msgid "Bits per sample:"
 
2027
msgstr "Bits per sample:"
 
2028
 
 
2029
#: ../picard/ui/tageditor.py:258
 
2030
msgid "Mono"
 
2031
msgstr "Mono"
 
2032
 
 
2033
#: ../picard/ui/tageditor.py:259
 
2034
msgid "Stereo"
 
2035
msgstr "Stereo"
 
2036
 
 
2037
#: ../picard/ui/tageditor.py:261
 
2038
msgid "Channels:"
 
2039
msgstr "Canali:"
 
2040
 
 
2041
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47
 
2042
#, fuzzy
 
2043
msgid " "
 
2044
msgstr " %"
 
2045
 
 
2046
#: ../picard/ui/coverartbox.py:101
 
2047
msgid "Buy the album on Amazon"
 
2048
msgstr "Compra l'album su Amazon"
 
2049
 
 
2050
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:100 ../picard/ui/options/metadata.py:32
 
2051
msgid "Metadata"
 
2052
msgstr "Metadata"
 
2053
 
 
2054
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:101
 
2055
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
 
2056
msgstr "Traduci i nomi degli artisti stranieri in inglese quando è possibile"
 
2057
 
 
2058
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:102
 
2059
msgid "Use release relationships"
 
2060
msgstr "Usa rapporti del rilascio"
 
2061
 
 
2062
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:103
 
2063
msgid "Use track relationships"
 
2064
msgstr "Usa le relazioni delle tracce"
 
2065
 
 
2066
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:104
 
2067
msgid "Use folksonomy tags as genre"
 
2068
msgstr "Usa Folksonomy Tags come genere"
 
2069
 
 
2070
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:105
 
2071
msgid "Preferred release country:"
 
2072
msgstr "Paesi di rilascio preferiti:"
 
2073
 
 
2074
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:106
 
2075
msgid "Custom Fields"
 
2076
msgstr "Campi Personalizzati"
 
2077
 
 
2078
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:107
 
2079
msgid "Various artists:"
 
2080
msgstr "Artisti vari:"
 
2081
 
 
2082
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:108
 
2083
msgid "Non-album tracks:"
 
2084
msgstr "Tracce senza album:"
 
2085
 
 
2086
#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
 
2087
msgid "File Name"
 
2088
msgstr "Nome file"
 
2089
 
 
2090
#: ../picard/ui/mainwindow.py:69
1393
2091
msgid "MusicBrainz Picard"
1394
2092
msgstr "MusicBrainz Picard"
1395
2093
 
1396
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:89
 
2094
#: ../picard/ui/mainwindow.py:94
1397
2095
msgid "Original Metadata"
1398
2096
msgstr "Metadata originale"
1399
2097
 
1400
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:91
 
2098
#: ../picard/ui/mainwindow.py:96
1401
2099
msgid "New Metadata"
1402
2100
msgstr "Metadata nuova"
1403
2101
 
1404
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:187
 
2102
#: ../picard/ui/mainwindow.py:196
1405
2103
msgid "&Options..."
1406
2104
msgstr "&Opzioni..."
1407
2105
 
1408
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:190
 
2106
#: ../picard/ui/mainwindow.py:199
1409
2107
msgid "&Cut"
1410
2108
msgstr "&Taglia"
1411
2109
 
1412
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:195
 
2110
#: ../picard/ui/mainwindow.py:204
1413
2111
msgid "&Paste"
1414
2112
msgstr "&Incolla"
1415
2113
 
1416
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:200
 
2114
#: ../picard/ui/mainwindow.py:209
1417
2115
msgid "&Help..."
1418
2116
msgstr "&Aiuto..."
1419
2117
 
1420
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:205
 
2118
#: ../picard/ui/mainwindow.py:214
1421
2119
msgid "&About..."
1422
2120
msgstr "&Informazioni su..."
1423
2121
 
1424
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:208
 
2122
#: ../picard/ui/mainwindow.py:217
1425
2123
msgid "&Donate..."
1426
2124
msgstr "&Dona..."
1427
2125
 
1428
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:211
 
2126
#: ../picard/ui/mainwindow.py:220
1429
2127
msgid "&Report a Bug..."
1430
2128
msgstr "Segnala un bug..."
1431
2129
 
1432
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:214
 
2130
#: ../picard/ui/mainwindow.py:223
1433
2131
msgid "&Support Forum..."
1434
2132
msgstr "Forum di &supporto..."
1435
2133
 
1436
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:217
 
2134
#: ../picard/ui/mainwindow.py:226
1437
2135
msgid "&Add Files..."
1438
2136
msgstr "&Aggiungi file..."
1439
2137
 
1440
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:218
 
2138
#: ../picard/ui/mainwindow.py:227
1441
2139
msgid "Add files to the tagger"
1442
2140
msgstr "Invia files al generatore di tag"
1443
2141
 
1444
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:223
 
2142
#: ../picard/ui/mainwindow.py:232
1445
2143
msgid "A&dd Folder..."
1446
2144
msgstr "A&ggiungi cartella..."
1447
2145
 
1448
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:224
 
2146
#: ../picard/ui/mainwindow.py:233
1449
2147
msgid "Add a folder to the tagger"
1450
2148
msgstr "Invia cartelle al generatore di tag"
1451
2149
 
1452
2150
#. Keyboard shortcut for "Add Directory..."
1453
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:226
 
2151
#: ../picard/ui/mainwindow.py:235
1454
2152
msgid "Ctrl+D"
1455
2153
msgstr "Ctrl+D"
1456
2154
 
1457
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:230
 
2155
#: ../picard/ui/mainwindow.py:239
1458
2156
msgid "&Save"
1459
2157
msgstr "&Salva"
1460
2158
 
1461
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:231
 
2159
#: ../picard/ui/mainwindow.py:240
1462
2160
msgid "Save selected files"
1463
2161
msgstr "Salva i files selezionati"
1464
2162
 
1465
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:237
 
2163
#: ../picard/ui/mainwindow.py:246
1466
2164
msgid "S&ubmit PUIDs"
1467
2165
msgstr "&Invia PUID"
1468
2166
 
1469
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:238
 
2167
#: ../picard/ui/mainwindow.py:247
1470
2168
msgid "Submit PUIDs to MusicBrainz"
1471
2169
msgstr "Invia PUID a MusicBrainz"
1472
2170
 
1473
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:242
 
2171
#: ../picard/ui/mainwindow.py:251
1474
2172
msgid "E&xit"
1475
2173
msgstr "E&sci"
1476
2174
 
1477
2175
#. Keyboard shortcut for "Exit"
1478
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:244
 
2176
#: ../picard/ui/mainwindow.py:253
1479
2177
msgid "Ctrl+Q"
1480
2178
msgstr "Ctrl+Q"
1481
2179
 
1482
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:248
 
2180
#: ../picard/ui/mainwindow.py:257
1483
2181
msgid "&Remove"
1484
2182
msgstr "&Rimuovi"
1485
2183
 
1486
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:249
 
2184
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
1487
2185
msgid "Remove selected files/albums"
1488
2186
msgstr "Rimuovere i files/albums selezionati"
1489
2187
 
1490
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:254
 
2188
#: ../picard/ui/mainwindow.py:263
1491
2189
msgid "File &Browser"
1492
2190
msgstr "&Gestore di files"
1493
2191
 
1494
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
 
2192
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
1495
2193
msgid "Ctrl+B"
1496
 
msgstr ""
 
2194
msgstr "Ctrl+B"
1497
2195
 
1498
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:261
 
2196
#: ../picard/ui/mainwindow.py:270
1499
2197
msgid "&Cover Art"
1500
2198
msgstr "&Copertina"
1501
2199
 
1502
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
 
2200
#: ../picard/ui/mainwindow.py:276
1503
2201
msgid "Search"
1504
2202
msgstr "Cerca"
1505
2203
 
1506
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:270
 
2204
#: ../picard/ui/mainwindow.py:279
1507
2205
msgid "&CD Lookup..."
1508
2206
msgstr "&Controllo del CD..."
1509
2207
 
1510
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:271 ../picard/ui/mainwindow.py:272
 
2208
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280 ../picard/ui/mainwindow.py:281
1511
2209
msgid "Lookup CD"
1512
2210
msgstr "Controlla CD"
1513
2211
 
1514
2212
#. Keyboard shortcut for "Lookup CD"
1515
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:274
 
2213
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
1516
2214
msgid "Ctrl+K"
1517
2215
msgstr "Ctrl+K"
1518
2216
 
1519
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:277
 
2217
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
1520
2218
msgid "&Scan"
1521
2219
msgstr "&Scansiona"
1522
2220
 
1523
2221
#. Keyboard shortcut for "Analyze"
1524
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280
 
2222
#: ../picard/ui/mainwindow.py:289
1525
2223
msgid "Ctrl+Y"
1526
2224
msgstr "Ctrl+Y"
1527
2225
 
1528
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
 
2226
#: ../picard/ui/mainwindow.py:292
1529
2227
msgid "Cl&uster"
1530
2228
msgstr "&Frammento"
1531
2229
 
1532
2230
#. Keyboard shortcut for "Cluster"
1533
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
 
2231
#: ../picard/ui/mainwindow.py:295
1534
2232
msgid "Ctrl+U"
1535
2233
msgstr "Ctrl+U"
1536
2234
 
1537
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:289
 
2235
#: ../picard/ui/mainwindow.py:298
1538
2236
msgid "&Lookup"
1539
2237
msgstr "&Cerca"
1540
2238
 
1541
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:290 ../picard/ui/mainwindow.py:291
 
2239
#: ../picard/ui/mainwindow.py:299 ../picard/ui/mainwindow.py:300
1542
2240
msgid "Lookup metadata"
1543
2241
msgstr "Sfoglia Metadata"
1544
2242
 
1545
2243
#. Keyboard shortcut for "Lookup"
1546
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:294
 
2244
#: ../picard/ui/mainwindow.py:303
1547
2245
msgid "Ctrl+L"
1548
2246
msgstr "Ctrl+L"
1549
2247
 
1550
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:297
 
2248
#: ../picard/ui/mainwindow.py:306
1551
2249
msgid "&Details..."
1552
2250
msgstr "&Dettagli..."
1553
2251
 
1554
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:304
 
2252
#: ../picard/ui/mainwindow.py:313
1555
2253
msgid "Generate &Playlist..."
1556
2254
msgstr "Genera &playlist..."
1557
2255
 
1558
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:307
 
2256
#: ../picard/ui/mainwindow.py:316
1559
2257
msgid "&Rename Files"
1560
2258
msgstr "&Rinomina File"
1561
2259
 
1562
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:312
 
2260
#: ../picard/ui/mainwindow.py:321
1563
2261
msgid "&Move Files"
1564
2262
msgstr "&Sposta files"
1565
2263
 
1566
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:317
 
2264
#: ../picard/ui/mainwindow.py:326
1567
2265
msgid "Save &Tags"
1568
2266
msgstr "Salva &Tags"
1569
2267
 
1570
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:322
 
2268
#: ../picard/ui/mainwindow.py:331
1571
2269
msgid "Tags From &File Names..."
1572
2270
msgstr "Tagga dal nome del &File..."
1573
2271
 
1574
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:325
 
2272
#: ../picard/ui/mainwindow.py:334
1575
2273
msgid "View &Log..."
1576
2274
msgstr "Mostra file di &Log..."
1577
2275
 
1578
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:348
 
2276
#: ../picard/ui/mainwindow.py:357
1579
2277
msgid "&File"
1580
2278
msgstr "&File"
1581
2279
 
1582
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:356
 
2280
#: ../picard/ui/mainwindow.py:365
1583
2281
msgid "&Edit"
1584
2282
msgstr "&Modifica"
1585
2283
 
1586
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:362
 
2284
#: ../picard/ui/mainwindow.py:371
1587
2285
msgid "&View"
1588
2286
msgstr "&Visualizza"
1589
2287
 
1590
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:368
 
2288
#: ../picard/ui/mainwindow.py:377
1591
2289
msgid "&Options"
1592
2290
msgstr "&Opzioni"
1593
2291
 
1594
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:374
 
2292
#: ../picard/ui/mainwindow.py:383
1595
2293
msgid "&Tools"
1596
2294
msgstr "S&trumenti"
1597
2295
 
1598
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:383 ../picard/ui/util.py:33
 
2296
#: ../picard/ui/mainwindow.py:392 ../picard/ui/util.py:33
1599
2297
msgid "&Help"
1600
2298
msgstr "&Guida"
1601
2299
 
1602
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:403
 
2300
#: ../picard/ui/mainwindow.py:412
1603
2301
msgid "&Toolbar"
1604
2302
msgstr "&Barra degli strumenti"
1605
2303
 
1606
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:429
 
2304
#: ../picard/ui/mainwindow.py:438
1607
2305
msgid "&Search Bar"
1608
2306
msgstr "&Barra di ricerca"
1609
2307
 
1610
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:434 ../picard/util/tags.py:21
1611
 
msgid "Album"
1612
 
msgstr "Album"
1613
 
 
1614
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:436 ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1615
 
msgid "Track"
1616
 
msgstr "Traccia"
1617
 
 
1618
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:475
 
2308
#: ../picard/ui/mainwindow.py:484
1619
2309
msgid "All Supported Formats"
1620
2310
msgstr "Tutti i formati supportati"
1621
2311
 
1622
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:519
 
2312
#: ../picard/ui/mainwindow.py:528
1623
2313
#, python-format
1624
2314
msgid "Saving playlist %s..."
1625
2315
msgstr "Sto salvando la playlist %s..."
1626
2316
 
1627
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:522
 
2317
#: ../picard/ui/mainwindow.py:531
1628
2318
#, python-format
1629
2319
msgid "Playlist %s saved"
1630
2320
msgstr "La playlist %s è stata salvata."
1631
2321
 
1632
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:632 ../picard/ui/mainwindow.py:641
 
2322
#: ../picard/ui/mainwindow.py:641 ../picard/ui/mainwindow.py:650
1633
2323
#, python-format
1634
2324
msgid " (Error: %s)"
1635
2325
msgstr " (Errore %s)"
1636
2326
 
1637
 
#: ../picard/ui/passworddialog.py:38
1638
 
#, python-format
1639
 
msgid ""
1640
 
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
1641
 
msgstr "Il server %s richiede il login. Inserire nome utente e password."
1642
 
 
1643
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:89
1644
 
msgid "File"
1645
 
msgstr "File"
1646
 
 
1647
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1648
 
msgid "PUID"
1649
 
msgstr "PUID"
1650
 
 
1651
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1652
 
msgid "Release"
1653
 
msgstr "Distribuzione"
1654
 
 
1655
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1656
 
msgid "Release ID"
1657
 
msgstr "Codice ID della distribuzione"
1658
 
 
1659
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:66 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:65
1660
 
msgid "Details"
1661
 
msgstr "Dettagli"
1662
 
 
1663
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:71 ../picard/ui/tageditor.py:265
1664
 
#, python-format
1665
 
msgid "%d file"
1666
 
msgid_plural "%d files"
1667
 
msgstr[0] "file %d"
1668
 
msgstr[1] "file %d"
1669
 
 
1670
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:131
1671
 
#, python-format
1672
 
msgid "(different across %d file)"
1673
 
msgid_plural "(different across %d files)"
1674
 
msgstr[0] "(diversi su %d file)"
1675
 
msgstr[1] "(diversi su %d files)"
1676
 
 
1677
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:134
1678
 
#, python-format
1679
 
msgid "(missing from %d file)"
1680
 
msgid_plural "(missing from %d files)"
1681
 
msgstr[0] "(mancamento di %d file)"
1682
 
msgstr[1] "(mancamento di %d files)"
1683
 
 
1684
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:234
1685
 
msgid "Filename:"
1686
 
msgstr "Nome file:"
1687
 
 
1688
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:236
1689
 
msgid "Format:"
1690
 
msgstr "Formato:"
1691
 
 
1692
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:245
1693
 
msgid "Size:"
1694
 
msgstr "Dimesione:"
1695
 
 
1696
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:249 ../picard/ui/ui_metadata.py:127
1697
 
msgid "Length:"
1698
 
msgstr "Durata:"
1699
 
 
1700
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:251
1701
 
msgid "Bitrate:"
1702
 
msgstr "Bitrate:"
1703
 
 
1704
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:253
1705
 
msgid "Sample rate:"
1706
 
msgstr "Tasso di campionamento:"
1707
 
 
1708
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:255
1709
 
msgid "Bits per sample:"
1710
 
msgstr "Bits per sample:"
1711
 
 
1712
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:258
1713
 
msgid "Mono"
1714
 
msgstr "Mono"
1715
 
 
1716
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:259
1717
 
msgid "Stereo"
1718
 
msgstr "Stereo"
1719
 
 
1720
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:261
1721
 
msgid "Channels:"
1722
 
msgstr "Canali:"
1723
 
 
1724
2327
#: ../picard/ui/util.py:31
1725
2328
msgid "&Ok"
1726
2329
msgstr "&Ok"
1729
2332
msgid "&Cancel"
1730
2333
msgstr "A&nnulla"
1731
2334
 
1732
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:60 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47
1733
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:48
1734
 
#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:36
1735
 
msgid "CD Lookup"
1736
 
msgstr "Controlla CD"
1737
 
 
1738
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61
1739
 
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
1740
 
msgstr "Le seguenti release su MusicBrainz combaciono con il CD:"
1741
 
 
1742
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
1743
 
msgid "OK"
1744
 
msgstr "Ok"
1745
 
 
1746
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63
1747
 
msgid "    Lookup manually    "
1748
 
msgstr "    Cerca manualmente    "
1749
 
 
1750
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54
1751
 
msgid "Cancel"
1752
 
msgstr "Annulla"
1753
 
 
1754
 
#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
1755
 
msgid "File Name"
1756
 
msgstr "Nome file"
1757
 
 
1758
 
#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:44
1759
 
msgid "Edit Tag"
1760
 
msgstr "Modifica tag"
1761
 
 
1762
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:121
1763
 
msgid "Lookup"
1764
 
msgstr "Cerca"
1765
 
 
1766
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122
 
2335
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:119
1767
2336
msgid "Title:"
1768
2337
msgstr "Titolo:"
1769
2338
 
1770
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123
1771
 
msgid "Date:"
1772
 
msgstr "Data:"
1773
 
 
1774
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124
 
2339
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:120
1775
2340
msgid "Artist:"
1776
2341
msgstr "Artista:"
1777
2342
 
1778
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125
 
2343
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:121
 
2344
msgid "Album:"
 
2345
msgstr "Album:"
 
2346
 
 
2347
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122
1779
2348
msgid "Track:"
1780
2349
msgstr "Traccia:"
1781
2350
 
1782
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126
 
2351
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123
 
2352
#, fuzzy
 
2353
msgid " Length:"
 
2354
msgstr "Durata:"
 
2355
 
 
2356
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124
 
2357
#, fuzzy
 
2358
msgid " Date:"
 
2359
msgstr "Data:"
 
2360
 
 
2361
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125
1783
2362
msgid "0000-00-00; "
1784
2363
msgstr "0000-00-00; "
1785
2364
 
1786
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:128
1787
 
msgid "Album:"
1788
 
msgstr "Album:"
1789
 
 
1790
 
#: ../picard/ui/ui_options.py:42
1791
 
msgid "Options"
1792
 
msgstr "Opzioni"
1793
 
 
1794
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48
1795
 
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
1796
 
msgstr "Unità CD da usare per i controlli:"
1797
 
 
1798
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:56
1799
 
msgid "Location"
1800
 
msgstr "Località"
1801
 
 
1802
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:57
1803
 
msgid "Embed cover images into tags"
1804
 
msgstr "Includi l'immagine della copertina nei tag"
1805
 
 
1806
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:58
1807
 
msgid "Save cover images as separate files"
1808
 
msgstr "Salva l'immagine della copertina come file separato"
1809
 
 
1810
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:59
1811
 
msgid "Overwrite the file if it already exists"
1812
 
msgstr "Sovrascrivi il file se è già presente"
1813
 
 
1814
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
1815
 
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
1816
 
msgstr "Unità CD predefinita da usare per i controlli:"
 
2365
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126
 
2366
msgid "Lookup"
 
2367
msgstr "Cerca"
 
2368
 
 
2369
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:78
 
2370
msgid "Authentication required"
 
2371
msgstr "Richiesta autenticazione"
 
2372
 
 
2373
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:81
 
2374
msgid "Save username and password"
 
2375
msgstr "Salvare nome utente e password"
1817
2376
 
1818
2377
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:101
1819
2378
#: ../picard/ui/options/folksonomy.py:29
1832
2391
msgid "Minimal tag usage:"
1833
2392
msgstr "Utilizzo minimo del tag:"
1834
2393
 
1835
 
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:105
1836
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:77
1837
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:78
1838
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:79
1839
 
msgid " %"
1840
 
msgstr " %"
1841
 
 
1842
2394
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:106
1843
2395
msgid "Maximum number of tags:"
1844
2396
msgstr "Numero totale di tag:"
1855
2407
msgid ", "
1856
2408
msgstr ". "
1857
2409
 
1858
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
1859
 
msgid "MusicBrainz Server"
1860
 
msgstr "Server MusicBrainz"
1861
 
 
1862
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:72
1863
 
msgid "Port:"
1864
 
msgstr "Porta:"
1865
 
 
1866
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:73
1867
 
msgid "Server address:"
1868
 
msgstr "Indirizzo server:"
1869
 
 
1870
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
1871
 
msgid "Account Information"
1872
 
msgstr "Informazioni account"
1873
 
 
1874
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:70
1875
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:80
1876
 
msgid "Password:"
1877
 
msgstr "Parola d'accesso:"
1878
 
 
1879
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:71
1880
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:79
1881
 
msgid "Username:"
1882
 
msgstr "Nome utente:"
1883
 
 
1884
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:29
1885
 
msgid "General"
1886
 
msgstr "Generale"
1887
 
 
1888
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
1889
 
msgid "Automatically scan all new files"
1890
 
msgstr "Analizza automaticamente tutti i file nuovi"
1891
 
 
1892
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:50
1893
 
msgid "Miscellaneous"
1894
 
msgstr "Varie"
1895
 
 
1896
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:51
1897
 
msgid "Show text labels under icons"
1898
 
msgstr "Mostra il testo dell'etichetta sotto le icone"
1899
 
 
1900
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:52
1901
 
msgid "Allow selection of multiple directories"
1902
 
msgstr "Consenti la selezione di più cartelle"
1903
 
 
1904
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:53
1905
 
msgid "Use advanced query syntax"
1906
 
msgstr "Usa sintassi di richiesta avanzata"
1907
 
 
1908
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:54
1909
 
msgid "User interface language:"
1910
 
msgstr "Lingua dell'interfaccia utente:"
1911
 
 
1912
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:75
1913
 
msgid "Thresholds"
1914
 
msgstr "Limiti"
1915
 
 
1916
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:76
1917
 
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
1918
 
msgstr "Somiglianza minima per far combaciare le tracce:"
1919
 
 
1920
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:80
1921
 
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
1922
 
msgstr "Ricerca per minima somiglianza fra file:"
1923
 
 
1924
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:81
1925
 
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
1926
 
msgstr "Ricerca per minima somiglianza fra cluster:"
1927
 
 
1928
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:100 ../picard/ui/options/metadata.py:32
1929
 
msgid "Metadata"
1930
 
msgstr "Metadata"
1931
 
 
1932
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:101
1933
 
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
1934
 
msgstr "Traduci i nomi degli artisti stranieri in inglese quando è possibile"
1935
 
 
1936
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:102
1937
 
msgid "Use release relationships"
1938
 
msgstr "Usa rapporti del rilascio"
1939
 
 
1940
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:103
1941
 
msgid "Use track relationships"
1942
 
msgstr "Usa le relazioni delle tracce"
1943
 
 
1944
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:104
1945
 
msgid "Use folksonomy tags as genre"
1946
 
msgstr "Usa Folksonomy Tags come genere"
1947
 
 
1948
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:105
1949
 
msgid "Preferred release country:"
1950
 
msgstr "Paesi di rilascio preferiti:"
1951
 
 
1952
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:106
1953
 
msgid "Custom Fields"
1954
 
msgstr "Campi Personalizzati"
1955
 
 
1956
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:107
1957
 
msgid "Various artists:"
1958
 
msgstr "Artisti vari:"
1959
 
 
1960
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:108
1961
 
msgid "Non-album tracks:"
1962
 
msgstr "Tracce senza album:"
1963
 
 
1964
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
1965
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
1966
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
1967
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
1968
 
msgid "Default"
1969
 
msgstr "Default"
1970
 
 
1971
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:35
1972
 
msgid "Plugins"
1973
 
msgstr "Plugin"
1974
 
 
1975
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 ../picard/ui/ui_tageditor.py:128
1976
 
#: ../picard/ui/options/plugins.py:85
1977
 
msgid "Name"
1978
 
msgstr "Nome"
1979
 
 
1980
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:63 ../picard/ui/options/plugins.py:88
1981
 
msgid "Author"
1982
 
msgstr "Autore"
1983
 
 
1984
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:64 ../picard/util/tags.py:37
1985
 
msgid "Version"
1986
 
msgstr "Versione"
1987
 
 
1988
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:71
1989
 
msgid "Open local plugin folder"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:69 ../picard/ui/options/proxy.py:28
1993
 
msgid "Web Proxy"
1994
 
msgstr "Proxy Web"
1995
 
 
1996
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:48
1997
 
msgid "Enable track ratings"
1998
 
msgstr "Abilita puntaggio traccia"
1999
 
 
2000
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:49
2001
 
msgid ""
2002
 
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
2003
 
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
2004
 
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
2005
 
"your ratings."
2006
 
msgstr ""
2007
 
 
2008
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:50
2009
 
msgid "E-mail:"
2010
 
msgstr "Email:"
2011
 
 
2012
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:51
2013
 
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
2017
 
msgid "Rename files when saving"
2018
 
msgstr "Rinominare il file durante il salvataggio"
2019
 
 
2020
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
2021
 
msgid "Replace non-ASCII characters"
2022
 
msgstr "Sostituisci i caratteri non ASCII"
2023
 
 
2024
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
2025
 
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
2026
 
msgstr "Sostituisci i caratteri non compatibili con Windows"
2027
 
 
2028
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
2029
 
msgid "Name files like this"
2030
 
msgstr "Nome file di questo tipo"
2031
 
 
2032
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
2033
 
msgid "Name multiple artist albums differently"
2034
 
msgstr "Denominare gli album di un artista diversamente"
2035
 
 
2036
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
2037
 
msgid "Copy from above"
2038
 
msgstr "Copiare da sopra"
2039
 
 
2040
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
2041
 
msgid "Examples"
2042
 
msgstr "Esempi"
2043
 
 
2044
 
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
2045
 
msgid "Tagger Script"
2046
 
msgstr "Script Tagger"
2047
 
 
2048
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
2049
 
msgid "Write tags to files"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
2053
 
msgid "Before tagging"
2054
 
msgstr "Prima di taggare"
2055
 
 
2056
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
2057
 
msgid "Clear existing tags"
2058
 
msgstr "Elimina i tag esistenti"
2059
 
 
2060
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
2061
 
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
2062
 
msgstr "Rimuovi i tag ID3 dai file FLAc"
2063
 
 
2064
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:101
2065
 
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
2066
 
msgstr "Rimuovi i tag APEv2 dai file MP3"
2067
 
 
2068
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
2069
 
msgid "Tag compatibility"
2070
 
msgstr "Compatibilità dei tag"
2071
 
 
2072
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
2073
 
msgid "ID3v2 version"
2074
 
msgstr "versione ID3v2"
2075
 
 
2076
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
2077
 
msgid "2.4"
2078
 
msgstr "2.4"
2079
 
 
2080
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
2081
 
msgid "2.3"
2082
 
msgstr "2.3"
2083
 
 
2084
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
2085
 
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
2086
 
msgstr "Includere anche i tag ID3v1 nei file"
2087
 
 
2088
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
2089
 
msgid "ID3v2 text encoding"
2090
 
msgstr "Codifica testo ID3v2"
2091
 
 
2092
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
2093
 
msgid "UTF-8"
2094
 
msgstr "UTF-8"
2095
 
 
2096
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
2097
 
msgid "UTF-16"
2098
 
msgstr "UTF-16"
2099
 
 
2100
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
2101
 
msgid "ISO-8859-1"
2102
 
msgstr "ISO-8859-1"
2103
 
 
2104
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:78
2105
 
msgid "Authentication required"
2106
 
msgstr "Richiesta autenticazione"
2107
 
 
2108
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:81
2109
 
msgid "Save username and password"
2110
 
msgstr "Salvare nome utente e password"
2111
 
 
2112
 
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
2113
 
msgid "Submit PUIDs"
2114
 
msgstr "Sto inviando i PUID"
2115
 
 
2116
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:129
2117
 
msgid "Value"
2118
 
msgstr "Valore"
2119
 
 
2120
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:130
2121
 
msgid "Rating:"
2122
 
msgstr "Punteggio:"
2123
 
 
2124
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:131
2125
 
msgid "&Add..."
2126
 
msgstr "&Aggiungi..."
2127
 
 
2128
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:132
2129
 
msgid "&Edit..."
2130
 
msgstr "&Modifica..."
2131
 
 
2132
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:133
2133
 
msgid "&Delete"
2134
 
msgstr "&Cancella"
2135
 
 
2136
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:134
2137
 
msgid "&Metadata"
2138
 
msgstr "&Metadati"
2139
 
 
2140
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:135
2141
 
msgid "A&rtwork"
2142
 
msgstr "A&rtwork"
2143
 
 
2144
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:136
2145
 
msgid "&Info"
2146
 
msgstr "&Info"
2147
 
 
2148
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
2149
 
msgid "Convert File Names to Tags"
2150
 
msgstr "Converti i nomi dei file in tag"
2151
 
 
2152
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
2153
 
msgid "Replace underscores with spaces"
2154
 
msgstr "Sostituisci gli underscore con degli spazi"
2155
 
 
2156
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
2157
 
msgid "&Preview"
2158
 
msgstr "Ante&prima"
 
2410
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
 
2411
msgid "Moving files"
 
2412
msgstr "Spostamento dei file in corso"
 
2413
 
 
2414
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
 
2415
msgid "Error"
 
2416
msgstr "Errore"
 
2417
 
 
2418
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
 
2419
msgid "The location to move files to must not be empty."
 
2420
msgstr "La posizione dove spostare i file non può essere vuota"
 
2421
 
 
2422
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
 
2423
msgid "Scripting"
 
2424
msgstr "Scripting"
 
2425
 
 
2426
#: ../picard/ui/options/scripting.py:97
 
2427
msgid "Script Error"
 
2428
msgstr "Errore causato dallo script"
2159
2429
 
2160
2430
#: ../picard/ui/options/about.py:29
2161
2431
msgid "About"
2189
2459
#: ../picard/ui/options/about.py:55
2190
2460
#, python-format
2191
2461
msgid ""
2192
 
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-"
2193
 
"weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
 
2462
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;"
 
2463
"\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
2194
2464
"Version %(version)s</p>\n"
2195
2465
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
2196
2466
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
2198
2468
"is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
2199
2469
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
2200
2470
"MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
2201
 
"<p align=\"center\"><a "
2202
 
"href=\"http://metabrainz.org/donate/index.html\">Donate now!</a></p>\n"
 
2471
"<p align=\"center\"><a href=\"http://metabrainz.org/donate/index.html"
 
2472
"\">Donate now!</a></p>\n"
2203
2473
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
2204
 
"<small>Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and "
2205
 
"others%(translator-credits)s</small></p>\n"
2206
 
"<p align=\"center\"><a "
2207
 
"href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger\">http://musicbrainz.org/doc/P"
2208
 
"icardTagger</a></p>\n"
 
2474
"<small>Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%"
 
2475
"(translator-credits)s</small></p>\n"
 
2476
"<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger"
 
2477
"\">http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger</a></p>\n"
2209
2478
msgstr ""
2210
 
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-"
2211
 
"weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
 
2479
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;"
 
2480
"\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
2212
2481
"Versione %(version)s</p>\n"
2213
2482
"<p align=\"center\"><strong>Formati supportati</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
2214
2483
"<p align=\"center\"><strong>Per favore, dona</strong><br/>\n"
2219
2488
"<p align=\"center\"><a href=\"http://metabrainz.org/donate/index.html\">Dona "
2220
2489
"adesso!</a></p>\n"
2221
2490
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
2222
 
"<small>Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and "
2223
 
"others%(translator-credits)s</small></p>\n"
2224
 
"<p align=\"center\"><a "
2225
 
"href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger\">http://musicbrainz.org/doc/P"
2226
 
"icardTagger</a></p>\n"
2227
 
 
2228
 
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
2229
 
msgid "Advanced"
2230
 
msgstr "Avanzate"
 
2491
"<small>Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%"
 
2492
"(translator-credits)s</small></p>\n"
 
2493
"<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger"
 
2494
"\">http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger</a></p>\n"
 
2495
 
 
2496
#: ../picard/ui/options/renaming.py:35
 
2497
msgid "File naming"
 
2498
msgstr "Denominazione dei file"
 
2499
 
 
2500
#: ../picard/ui/options/renaming.py:125
 
2501
msgid "The file naming format must not be empty."
 
2502
msgstr "Il formato del nome non può essere vuoto."
 
2503
 
 
2504
#: ../picard/ui/options/renaming.py:135
 
2505
msgid "The multiple artist file naming format must not be empty."
 
2506
msgstr "Il formato del nome per artisti multipli non può essere vuoto."
 
2507
 
 
2508
#: ../picard/ui/options/metadata.py:53
 
2509
msgid "None"
 
2510
msgstr "Nessuno"
2231
2511
 
2232
2512
#: ../picard/ui/options/interface.py:32
2233
2513
msgid "User Interface"
2249
2529
"La lingua dell'interfaccia è stata cambiata, riavviare Picard affinché il "
2250
2530
"cambiamento abbia effetto."
2251
2531
 
 
2532
#: ../picard/ui/options/cover.py:29
 
2533
msgid "Cover Art"
 
2534
msgstr "Copertina"
 
2535
 
2252
2536
#: ../picard/ui/options/matching.py:29
2253
2537
msgid "Matching"
2254
2538
msgstr "Confronto"
2255
2539
 
2256
 
#: ../picard/ui/options/metadata.py:53
2257
 
msgid "None"
2258
 
msgstr "Nessuno"
2259
 
 
2260
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
2261
 
msgid "Moving files"
2262
 
msgstr "Spostamento dei file in corso"
2263
 
 
2264
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2265
 
msgid "Error"
2266
 
msgstr "Errore"
2267
 
 
2268
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2269
 
msgid "The location to move files to must not be empty."
2270
 
msgstr "La posizione dove spostare i file non può essere vuota"
 
2540
#: ../picard/ui/options/tags.py:29
 
2541
msgid "Tags"
 
2542
msgstr "Tag"
2271
2543
 
2272
2544
#: ../picard/ui/options/ratings.py:29
2273
2545
msgid "Ratings"
2274
2546
msgstr "Punteggi"
2275
2547
 
2276
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:35
2277
 
msgid "File naming"
2278
 
msgstr "Denominazione dei file"
2279
 
 
2280
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:125
2281
 
msgid "The file naming format must not be empty."
2282
 
msgstr "Il formato del nome non può essere vuoto."
2283
 
 
2284
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:135
2285
 
msgid "The multiple artist file naming format must not be empty."
2286
 
msgstr "Il formato del nome per artisti multipli non può essere vuoto."
2287
 
 
2288
 
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
2289
 
msgid "Scripting"
2290
 
msgstr "Scripting"
2291
 
 
2292
 
#: ../picard/ui/options/scripting.py:97
2293
 
msgid "Script Error"
2294
 
msgstr "Errore causato dallo script"
2295
 
 
2296
 
#: ../picard/ui/options/tags.py:29
2297
 
msgid "Tags"
2298
 
msgstr "Tag"
2299
 
 
2300
 
#: ../picard/util/tags.py:24
2301
 
msgid "Date"
2302
 
msgstr "Data"
2303
 
 
2304
 
#: ../picard/util/tags.py:25
2305
 
msgid "Original Release Date"
2306
 
msgstr "Data origonale del rilascio"
2307
 
 
2308
 
#: ../picard/util/tags.py:26
2309
 
msgid "Album Artist"
2310
 
msgstr "Artista"
2311
 
 
2312
 
#: ../picard/util/tags.py:27
2313
 
msgid "Track Number"
2314
 
msgstr "Brano numero"
2315
 
 
2316
 
#: ../picard/util/tags.py:28
2317
 
msgid "Total Tracks"
2318
 
msgstr "Tracce totali"
2319
 
 
2320
 
#: ../picard/util/tags.py:29
2321
 
msgid "Disc Number"
2322
 
msgstr "Disco numero"
2323
 
 
2324
 
#: ../picard/util/tags.py:30
2325
 
msgid "Total Discs"
2326
 
msgstr "Totale dischi"
2327
 
 
2328
 
#: ../picard/util/tags.py:31
2329
 
msgid "Album Artist Sort Order"
2330
 
msgstr "Ordina per Artista"
2331
 
 
2332
 
#: ../picard/util/tags.py:32
2333
 
msgid "Artist Sort Order"
2334
 
msgstr "Ordinamento artisti"
2335
 
 
2336
 
#: ../picard/util/tags.py:33
2337
 
msgid "Title Sort Order"
2338
 
msgstr "Ordinamento titoli"
2339
 
 
2340
 
#: ../picard/util/tags.py:34
2341
 
msgid "Album Sort Order"
2342
 
msgstr "Ordina per Album"
2343
 
 
2344
 
#: ../picard/util/tags.py:35
2345
 
msgid "ASIN"
2346
 
msgstr "ASIN"
2347
 
 
2348
 
#: ../picard/util/tags.py:36
2349
 
msgid "Grouping"
2350
 
msgstr "Raggruppamento"
2351
 
 
2352
 
#: ../picard/util/tags.py:38
2353
 
msgid "ISRC"
2354
 
msgstr "ISRC"
2355
 
 
2356
 
#: ../picard/util/tags.py:39
2357
 
msgid "Mood"
2358
 
msgstr "Modo"
2359
 
 
2360
 
#: ../picard/util/tags.py:40
2361
 
msgid "BPM"
2362
 
msgstr "BPM"
2363
 
 
2364
 
#: ../picard/util/tags.py:41
2365
 
msgid "Copyright"
2366
 
msgstr "Copyright"
2367
 
 
2368
 
#: ../picard/util/tags.py:42
2369
 
msgid "Composer"
2370
 
msgstr "Compositore"
2371
 
 
2372
 
#: ../picard/util/tags.py:43
2373
 
msgid "Conductor"
2374
 
msgstr "Conduttore"
2375
 
 
2376
 
#: ../picard/util/tags.py:44
2377
 
msgid "Lyricist"
2378
 
msgstr "Autore testo"
2379
 
 
2380
 
#: ../picard/util/tags.py:45
2381
 
msgid "Arranger"
2382
 
msgstr "Arrangiatore"
2383
 
 
2384
 
#: ../picard/util/tags.py:46
2385
 
msgid "Producer"
2386
 
msgstr "Produttore"
2387
 
 
2388
 
#: ../picard/util/tags.py:47
2389
 
msgid "Engineer"
2390
 
msgstr "Ingegnere"
2391
 
 
2392
 
#: ../picard/util/tags.py:48
2393
 
msgid "Subtitle"
2394
 
msgstr "Sottotitolo"
2395
 
 
2396
 
#: ../picard/util/tags.py:49
2397
 
msgid "Disc Subtitle"
2398
 
msgstr "Sottotitolo del Disco"
2399
 
 
2400
 
#: ../picard/util/tags.py:50
2401
 
msgid "Remixer"
2402
 
msgstr "Remixer"
2403
 
 
2404
 
#: ../picard/util/tags.py:51
2405
 
msgid "MusicBrainz Track Id"
2406
 
msgstr "Codice Id del Brano in Music Brainz"
2407
 
 
2408
 
#: ../picard/util/tags.py:52
2409
 
msgid "MusicBrainz Release Id"
2410
 
msgstr "Codice Id della Distribuzione di MusicBrainz"
2411
 
 
2412
 
#: ../picard/util/tags.py:53
2413
 
msgid "MusicBrainz Artist Id"
2414
 
msgstr "Codice Id dell'Artista in MusicBrainz"
2415
 
 
2416
 
#: ../picard/util/tags.py:54
2417
 
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
2418
 
msgstr "Codice Id dell'Artista nella Distribuzione di MusicBrainz"
2419
 
 
2420
 
#: ../picard/util/tags.py:55
2421
 
msgid "MusicBrainz Disc Id"
2422
 
msgstr "ID Disco MusicBrainz"
2423
 
 
2424
 
#: ../picard/util/tags.py:56
2425
 
msgid "MusicBrainz Sort Name"
2426
 
msgstr "Nome di ordinamento MusicBrainz"
2427
 
 
2428
 
#: ../picard/util/tags.py:57
2429
 
msgid "MusicIP PUID"
2430
 
msgstr "PUID MusicIP"
2431
 
 
2432
 
#: ../picard/util/tags.py:58
2433
 
msgid "MusicIP Fingerprint"
2434
 
msgstr "Codice Identificativo MusicIP"
2435
 
 
2436
 
#: ../picard/util/tags.py:59
2437
 
msgid "Disc Id"
2438
 
msgstr "ID Disco"
2439
 
 
2440
 
#: ../picard/util/tags.py:60
2441
 
msgid "Website"
2442
 
msgstr "Sito web"
2443
 
 
2444
 
#: ../picard/util/tags.py:61
2445
 
msgid "Compilation"
2446
 
msgstr "Compilation"
2447
 
 
2448
 
#: ../picard/util/tags.py:62
2449
 
msgid "Comment"
2450
 
msgstr "Commento"
2451
 
 
2452
 
#: ../picard/util/tags.py:63
2453
 
msgid "Genre"
2454
 
msgstr "Genere"
2455
 
 
2456
 
#: ../picard/util/tags.py:64
2457
 
msgid "Encoded By"
2458
 
msgstr "Codificato da"
2459
 
 
2460
 
#: ../picard/util/tags.py:65
2461
 
msgid "Performer"
2462
 
msgstr "Esecutore"
2463
 
 
2464
 
#: ../picard/util/tags.py:66
2465
 
msgid "Release Type"
2466
 
msgstr "Tipo di Distribuzione"
2467
 
 
2468
 
#: ../picard/util/tags.py:67
2469
 
msgid "Release Status"
2470
 
msgstr "Stato della Distribuzione"
2471
 
 
2472
 
#: ../picard/util/tags.py:68
2473
 
msgid "Release Country"
2474
 
msgstr "Paese della Distribuzione"
2475
 
 
2476
 
#: ../picard/util/tags.py:69
2477
 
msgid "Record Label"
2478
 
msgstr "Etichetta discografica"
2479
 
 
2480
 
#: ../picard/util/tags.py:70
2481
 
msgid "Barcode"
2482
 
msgstr "Codice a barre"
2483
 
 
2484
 
#: ../picard/util/tags.py:71
2485
 
msgid "Catalog Number"
2486
 
msgstr "Numero di Catalogo"
2487
 
 
2488
 
#: ../picard/util/tags.py:72
2489
 
msgid "Format"
2490
 
msgstr "Formato"
2491
 
 
2492
 
#: ../picard/util/tags.py:73
2493
 
msgid "DJ-Mixer"
2494
 
msgstr "Mixer da Dj"
2495
 
 
2496
 
#: ../picard/util/tags.py:74
2497
 
msgid "Media"
2498
 
msgstr "Supporti"
2499
 
 
2500
 
#: ../picard/util/tags.py:75
2501
 
msgid "Lyrics"
2502
 
msgstr "Testi"
2503
 
 
2504
 
#: ../picard/util/tags.py:76
2505
 
msgid "Mixer"
2506
 
msgstr "Mixer"
2507
 
 
2508
 
#: ../picard/util/tags.py:77
2509
 
msgid "Language"
2510
 
msgstr "Lingua"
2511
 
 
2512
 
#: ../picard/util/tags.py:78
2513
 
msgid "Script"
2514
 
msgstr "Script"
2515
 
 
2516
 
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
2517
 
msgid "Web Browser Error"
2518
 
msgstr "Errore del browser"
2519
 
 
2520
 
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
2521
 
#, python-format
2522
 
msgid ""
2523
 
"Error while launching a web browser:\n"
2524
 
"\n"
2525
 
"%s"
2526
 
msgstr ""
2527
 
"Errore nell'avvio del browser:\n"
2528
 
"\n"
2529
 
"%s"
 
2548
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
 
2549
msgid "Advanced"
 
2550
msgstr "Avanzate"
2530
2551
 
2531
2552
#: ../picard/musicdns/__init__.py:98
2532
2553
#, python-format