~openshift/picard/sorting

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Philipp Wolfer
  • Date: 2009-10-25 22:56:00 UTC
  • Revision ID: ph.wolfer@googlemail.com-20091025225600-jb2hr1apwczk4us8
Tags: release-0.12
Synched translations with launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: picard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 22:07+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 17:34+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Rogênio Belém <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 23:48+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 18:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Daniel Tiecher <morubidu.angeru@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-05 18:52+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-25 22:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
22
 
msgid "Search"
23
 
msgstr "Buscar"
24
 
 
25
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:383 ../picard/ui/util.py:33
26
 
msgid "&Help"
27
 
msgstr "&Ajuda"
28
 
 
29
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:108
30
 
msgid "Non-album tracks:"
31
 
msgstr "Faixas sem álbum:"
32
 
 
33
 
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:69 ../picard/ui/options/proxy.py:28
34
 
msgid "Web Proxy"
35
 
msgstr "Proxy"
36
 
 
37
 
#: ../picard/album.py:109 ../picard/cluster.py:248
38
 
msgid "Unmatched Files"
39
 
msgstr "Arquivos não identificados"
40
 
 
41
 
#: ../picard/album.py:287
42
 
#, python-format
43
 
msgid "[could not load album %s]"
44
 
msgstr "[não foi possível carregar o álbum %s]"
45
 
 
46
 
#: ../picard/album.py:320
47
 
msgid "[loading album information]"
48
 
msgstr "[carregando informações do álbum]"
49
 
 
50
 
#: ../picard/cluster.py:164 ../picard/cluster.py:175
51
 
#, python-format
52
 
msgid "No matching releases for cluster %s"
53
 
msgstr "Nenhum álbum encontrado para o grupo %s"
54
 
 
55
 
#: ../picard/cluster.py:177
56
 
#, python-format
57
 
msgid "Cluster %s identified!"
58
 
msgstr "Grupo %s encontrado!"
59
 
 
60
 
#: ../picard/cluster.py:182
61
 
#, python-format
62
 
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
63
 
msgstr "Procurando por metadados no grupo %s..."
 
21
#: ../picard/playlist.py:31
 
22
msgid "M3U Playlist (*.m3u)"
 
23
msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u)"
 
24
 
 
25
#: ../picard/playlist.py:32
 
26
msgid "PLS Playlist (*.pls)"
 
27
msgstr "Lista de reprodução PLS (*.pls)"
 
28
 
 
29
#: ../picard/playlist.py:33
 
30
msgid "XSPF Playlist (*.xspf)"
 
31
msgstr "Lista de reprodução XSPF (*.xspf)"
64
32
 
65
33
#: ../picard/const.py:46
66
34
msgid "CD"
1155
1123
msgstr "Espanhol"
1156
1124
 
1157
1125
#: ../picard/const.py:327
 
1126
msgid "Estonian"
 
1127
msgstr "Estoniano"
 
1128
 
 
1129
#: ../picard/const.py:328
1158
1130
msgid "Persian"
1159
1131
msgstr "Persa"
1160
1132
 
1161
 
#: ../picard/const.py:328
 
1133
#: ../picard/const.py:329
1162
1134
msgid "Finnish"
1163
1135
msgstr "Finlandês"
1164
1136
 
1165
 
#: ../picard/const.py:329
 
1137
#: ../picard/const.py:330
1166
1138
msgid "French"
1167
1139
msgstr "Francês"
1168
1140
 
1169
 
#: ../picard/const.py:330
 
1141
#: ../picard/const.py:331
1170
1142
msgid "Frisian"
1171
1143
msgstr "Frísio"
1172
1144
 
1173
 
#: ../picard/const.py:331
 
1145
#: ../picard/const.py:332
 
1146
msgid "Galician"
 
1147
msgstr "Galego"
 
1148
 
 
1149
#: ../picard/const.py:333
1174
1150
msgid "Hebrew"
1175
1151
msgstr "Hebreu"
1176
1152
 
1177
 
#: ../picard/const.py:332
 
1153
#: ../picard/const.py:334
1178
1154
msgid "Hindi"
1179
1155
msgstr "Hindi"
1180
1156
 
1181
 
#: ../picard/const.py:333
 
1157
#: ../picard/const.py:335
1182
1158
msgid "Hungarian"
1183
1159
msgstr "Húngaro"
1184
1160
 
1185
 
#: ../picard/const.py:334
 
1161
#: ../picard/const.py:336
1186
1162
msgid "Islandic"
1187
1163
msgstr "Islandic"
1188
1164
 
1189
 
#: ../picard/const.py:335
 
1165
#: ../picard/const.py:337
1190
1166
msgid "Italian"
1191
1167
msgstr "Italiano"
1192
1168
 
1193
 
#: ../picard/const.py:336
 
1169
#: ../picard/const.py:338
1194
1170
msgid "Kannada"
1195
1171
msgstr "Kannada"
1196
1172
 
1197
 
#: ../picard/const.py:337
 
1173
#: ../picard/const.py:339
1198
1174
msgid "Korean"
1199
1175
msgstr "Coreano"
1200
1176
 
1201
 
#: ../picard/const.py:338
 
1177
#: ../picard/const.py:340
1202
1178
msgid "Lithuanian"
1203
1179
msgstr "Lituano"
1204
1180
 
1205
 
#: ../picard/const.py:339
 
1181
#: ../picard/const.py:341
1206
1182
msgid "Norwegian Bokmal"
1207
1183
msgstr "Norueguês (Bokmal)"
1208
1184
 
1209
 
#: ../picard/const.py:340
 
1185
#: ../picard/const.py:342
1210
1186
msgid "Dutch"
1211
1187
msgstr "Holandês"
1212
1188
 
1213
 
#: ../picard/const.py:341
 
1189
#: ../picard/const.py:343
1214
1190
msgid "Polish"
1215
1191
msgstr "Polonês"
1216
1192
 
1217
 
#: ../picard/const.py:342
 
1193
#: ../picard/const.py:344
1218
1194
msgid "Portuguese"
1219
1195
msgstr "Português"
1220
1196
 
1221
 
#: ../picard/const.py:343
 
1197
#: ../picard/const.py:345
1222
1198
msgid "Brazilian Portuguese"
1223
1199
msgstr "Português brasileiro"
1224
1200
 
1225
 
#: ../picard/const.py:344
 
1201
#: ../picard/const.py:346
1226
1202
msgid "Romanian"
1227
1203
msgstr "Romeno"
1228
1204
 
1229
 
#: ../picard/const.py:345
 
1205
#: ../picard/const.py:347
1230
1206
msgid "Russian"
1231
1207
msgstr "Russo"
1232
1208
 
1233
 
#: ../picard/const.py:346
 
1209
#: ../picard/const.py:348
1234
1210
msgid "Scots"
1235
1211
msgstr "Escocês"
1236
1212
 
1237
 
#: ../picard/const.py:347
 
1213
#: ../picard/const.py:349
1238
1214
msgid "Slovak"
1239
1215
msgstr "Eslovaco"
1240
1216
 
1241
 
#: ../picard/const.py:348
 
1217
#: ../picard/const.py:350
1242
1218
msgid "Slovenian"
1243
1219
msgstr "Esloveno"
1244
1220
 
1245
 
#: ../picard/const.py:349
 
1221
#: ../picard/const.py:351
1246
1222
msgid "Swedish"
1247
1223
msgstr "Sueco"
1248
1224
 
1249
 
#: ../picard/const.py:350
 
1225
#: ../picard/const.py:352
1250
1226
msgid "Turkish"
1251
1227
msgstr "Turco"
1252
1228
 
1253
 
#: ../picard/const.py:351
 
1229
#: ../picard/const.py:353
1254
1230
msgid "Chinese"
1255
1231
msgstr "Chinês"
1256
1232
 
1257
 
#: ../picard/file.py:494
 
1233
#: ../picard/file.py:493
1258
1234
#, python-format
1259
1235
msgid "No matching tracks for file %s"
1260
1236
msgstr "Nenhuma faixa identificada para o arquivo %s"
1261
1237
 
1262
 
#: ../picard/file.py:508
 
1238
#: ../picard/file.py:507
1263
1239
#, python-format
1264
1240
msgid "No matching tracks above the threshold for file %s"
1265
1241
msgstr "Não há faixas compatíveis o suficiente para o arquivo %s"
1266
1242
 
1267
 
#: ../picard/file.py:511
 
1243
#: ../picard/file.py:510
1268
1244
#, python-format
1269
1245
msgid "File %s identified!"
1270
1246
msgstr "Arquivo %s identificado!"
1271
1247
 
1272
 
#: ../picard/file.py:522
 
1248
#: ../picard/file.py:521
1273
1249
#, python-format
1274
1250
msgid "Looking up the PUID for file %s..."
1275
1251
msgstr "Procurando o PUID do arquivo %s..."
1276
1252
 
1277
 
#: ../picard/file.py:527
 
1253
#: ../picard/file.py:526
1278
1254
#, python-format
1279
1255
msgid "Looking up the metadata for file %s..."
1280
1256
msgstr "Procurando por metadados no arquivo %s..."
1281
1257
 
1282
 
#: ../picard/playlist.py:31
1283
 
msgid "M3U Playlist (*.m3u)"
1284
 
msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u)"
1285
 
 
1286
 
#: ../picard/playlist.py:32
1287
 
msgid "PLS Playlist (*.pls)"
1288
 
msgstr "Lista de reprodução PLS (*.pls)"
1289
 
 
1290
 
#: ../picard/playlist.py:33
1291
 
msgid "XSPF Playlist (*.xspf)"
1292
 
msgstr "Lista de reprodução XSPF (*.xspf)"
 
1258
#: ../picard/album.py:109 ../picard/cluster.py:248
 
1259
msgid "Unmatched Files"
 
1260
msgstr "Arquivos não identificados"
 
1261
 
 
1262
#: ../picard/album.py:287
 
1263
#, python-format
 
1264
msgid "[could not load album %s]"
 
1265
msgstr "[não foi possível carregar o álbum %s]"
 
1266
 
 
1267
#: ../picard/album.py:320
 
1268
msgid "[loading album information]"
 
1269
msgstr "[carregando informações do álbum]"
 
1270
 
 
1271
#: ../picard/cluster.py:164 ../picard/cluster.py:175
 
1272
#, python-format
 
1273
msgid "No matching releases for cluster %s"
 
1274
msgstr "Nenhum álbum encontrado para o grupo %s"
 
1275
 
 
1276
#: ../picard/cluster.py:177
 
1277
#, python-format
 
1278
msgid "Cluster %s identified!"
 
1279
msgstr "Grupo %s encontrado!"
 
1280
 
 
1281
#: ../picard/cluster.py:182
 
1282
#, python-format
 
1283
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
 
1284
msgstr "Procurando por metadados no grupo %s..."
 
1285
 
 
1286
#: ../picard/tagger.py:484
 
1287
msgid "CD Lookup Error"
 
1288
msgstr "Erro ao procurar CD"
 
1289
 
 
1290
#: ../picard/tagger.py:485
 
1291
#, python-format
 
1292
msgid ""
 
1293
"Error while reading CD:\n"
 
1294
"\n"
 
1295
"%s"
 
1296
msgstr ""
 
1297
"Erro ao ler o CD:\n"
 
1298
"\n"
 
1299
"%s"
 
1300
 
 
1301
#: ../picard/tagger.py:511
 
1302
#, python-format
 
1303
msgid "Could not find PUID for file %s"
 
1304
msgstr "Não foi possível encontrar um PUID para o arquivo %s"
1293
1305
 
1294
1306
#: ../picard/puidmanager.py:62
1295
1307
msgid "Submitting PUIDs..."
1304
1316
msgid "PUIDs successfully submitted!"
1305
1317
msgstr "PUIDs enviados com sucesso!"
1306
1318
 
1307
 
#: ../picard/tagger.py:481
1308
 
msgid "CD Lookup Error"
1309
 
msgstr "Erro ao procurar CD"
 
1319
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
 
1320
msgid "Web Browser Error"
 
1321
msgstr "Erro no navegador web"
1310
1322
 
1311
 
#: ../picard/tagger.py:482
 
1323
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
1312
1324
#, python-format
1313
1325
msgid ""
1314
 
"Error while reading CD:\n"
 
1326
"Error while launching a web browser:\n"
1315
1327
"\n"
1316
1328
"%s"
1317
1329
msgstr ""
1318
 
"Erro ao ler o CD:\n"
 
1330
"Erro ao abrir o navegador web:\n"
1319
1331
"\n"
1320
1332
"%s"
1321
1333
 
1322
 
#: ../picard/tagger.py:508
1323
 
#, python-format
1324
 
msgid "Could not find PUID for file %s"
1325
 
msgstr "Não foi possível encontrar um PUID para o arquivo %s"
1326
 
 
1327
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
1328
 
msgid "Score"
1329
 
msgstr "Classificação"
1330
 
 
1331
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:82
1332
 
#: ../picard/util/tags.py:23
 
1334
#: ../picard/util/tags.py:21 ../picard/ui/mainwindow.py:443
 
1335
msgid "Album"
 
1336
msgstr "Álbum"
 
1337
 
 
1338
#: ../picard/util/tags.py:22 ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1339
#: ../picard/ui/itemviews.py:84 ../picard/ui/mainwindow.py:444
 
1340
msgid "Artist"
 
1341
msgstr "Artista"
 
1342
 
 
1343
#: ../picard/util/tags.py:23 ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1344
#: ../picard/ui/itemviews.py:82
1333
1345
msgid "Title"
1334
1346
msgstr "Título"
1335
1347
 
1336
 
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:84
1337
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:435 ../picard/util/tags.py:22
1338
 
msgid "Artist"
1339
 
msgstr "Artista"
1340
 
 
1341
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:53
1342
 
msgid "Move additional files:"
1343
 
msgstr "Mover arquivos adicionais:"
1344
 
 
1345
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:54
1346
 
msgid "Browse..."
1347
 
msgstr "Procurar..."
1348
 
 
1349
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:55
1350
 
msgid "Delete empty directories"
1351
 
msgstr "Apagar pastas vazias"
1352
 
 
1353
 
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
1354
 
msgid "Move files to this directory when saving:"
1355
 
msgstr "Mover arquivos para este diretório ao gravar:"
1356
 
 
1357
 
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47 ../picard/ui/options/cover.py:29
1358
 
msgid "Cover Art"
1359
 
msgstr "Capa"
1360
 
 
1361
 
#: ../picard/ui/coverartbox.py:95
1362
 
msgid "Buy the album on Amazon"
1363
 
msgstr "Compre este álbum na Amazon"
1364
 
 
1365
 
#: ../picard/ui/filebrowser.py:38 ../picard/ui/mainwindow.py:301
 
1348
#: ../picard/util/tags.py:24
 
1349
msgid "Date"
 
1350
msgstr "Data"
 
1351
 
 
1352
#: ../picard/util/tags.py:25
 
1353
msgid "Original Release Date"
 
1354
msgstr "Data Original de Lançamento"
 
1355
 
 
1356
#: ../picard/util/tags.py:26
 
1357
msgid "Album Artist"
 
1358
msgstr "Artista do Álbum"
 
1359
 
 
1360
#: ../picard/util/tags.py:27
 
1361
msgid "Track Number"
 
1362
msgstr "Número da Faixa"
 
1363
 
 
1364
#: ../picard/util/tags.py:28
 
1365
msgid "Total Tracks"
 
1366
msgstr "Total de Faixas"
 
1367
 
 
1368
#: ../picard/util/tags.py:29
 
1369
msgid "Disc Number"
 
1370
msgstr "Número do Disco"
 
1371
 
 
1372
#: ../picard/util/tags.py:30
 
1373
msgid "Total Discs"
 
1374
msgstr "Total de Discos"
 
1375
 
 
1376
#: ../picard/util/tags.py:31
 
1377
msgid "Album Artist Sort Order"
 
1378
msgstr "Modo de Ordenação do Artista do Álbum"
 
1379
 
 
1380
#: ../picard/util/tags.py:32
 
1381
msgid "Artist Sort Order"
 
1382
msgstr "Modo de Ordenação do Artista"
 
1383
 
 
1384
#: ../picard/util/tags.py:33
 
1385
msgid "Title Sort Order"
 
1386
msgstr "Modo de Ordenação do Título"
 
1387
 
 
1388
#: ../picard/util/tags.py:34
 
1389
msgid "Album Sort Order"
 
1390
msgstr "Modo de Ordenação do Álbum"
 
1391
 
 
1392
#: ../picard/util/tags.py:35
 
1393
msgid "ASIN"
 
1394
msgstr "ASIN"
 
1395
 
 
1396
#: ../picard/util/tags.py:36
 
1397
msgid "Grouping"
 
1398
msgstr "Agrupando"
 
1399
 
 
1400
#: ../picard/util/tags.py:37 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:121
 
1401
msgid "Version"
 
1402
msgstr "Versão"
 
1403
 
 
1404
#: ../picard/util/tags.py:38
 
1405
msgid "ISRC"
 
1406
msgstr "ISRC"
 
1407
 
 
1408
#: ../picard/util/tags.py:39
 
1409
msgid "Mood"
 
1410
msgstr "Modo"
 
1411
 
 
1412
#: ../picard/util/tags.py:40
 
1413
msgid "BPM"
 
1414
msgstr "BPM"
 
1415
 
 
1416
#: ../picard/util/tags.py:41
 
1417
msgid "Copyright"
 
1418
msgstr "Direitos Autorais"
 
1419
 
 
1420
#: ../picard/util/tags.py:42
 
1421
msgid "Composer"
 
1422
msgstr "Compositor"
 
1423
 
 
1424
#: ../picard/util/tags.py:43
 
1425
msgid "Conductor"
 
1426
msgstr "Regente"
 
1427
 
 
1428
#: ../picard/util/tags.py:44
 
1429
msgid "Lyricist"
 
1430
msgstr "Letrista"
 
1431
 
 
1432
#: ../picard/util/tags.py:45
 
1433
msgid "Arranger"
 
1434
msgstr "Arranjador"
 
1435
 
 
1436
#: ../picard/util/tags.py:46
 
1437
msgid "Producer"
 
1438
msgstr "Produtor"
 
1439
 
 
1440
#: ../picard/util/tags.py:47
 
1441
msgid "Engineer"
 
1442
msgstr "Engenheiro"
 
1443
 
 
1444
#: ../picard/util/tags.py:48
 
1445
msgid "Subtitle"
 
1446
msgstr "Subtítulo"
 
1447
 
 
1448
#: ../picard/util/tags.py:49
 
1449
msgid "Disc Subtitle"
 
1450
msgstr "Subtitulo do Disco"
 
1451
 
 
1452
#: ../picard/util/tags.py:50
 
1453
msgid "Remixer"
 
1454
msgstr "Mixagem"
 
1455
 
 
1456
#: ../picard/util/tags.py:51
 
1457
msgid "MusicBrainz Track Id"
 
1458
msgstr "Id MusicBrainz da Faixa"
 
1459
 
 
1460
#: ../picard/util/tags.py:52
 
1461
msgid "MusicBrainz Release Id"
 
1462
msgstr "Id MusicBrainz do Álbum"
 
1463
 
 
1464
#: ../picard/util/tags.py:53
 
1465
msgid "MusicBrainz Artist Id"
 
1466
msgstr "Id MusicBrainz do Artista"
 
1467
 
 
1468
#: ../picard/util/tags.py:54
 
1469
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
 
1470
msgstr "Id MusicBrainz do Artista"
 
1471
 
 
1472
#: ../picard/util/tags.py:55
 
1473
msgid "MusicBrainz Disc Id"
 
1474
msgstr "MusicBrainz Disco Id"
 
1475
 
 
1476
#: ../picard/util/tags.py:56
 
1477
msgid "MusicBrainz Sort Name"
 
1478
msgstr "MusicBrainz Organizar Nome"
 
1479
 
 
1480
#: ../picard/util/tags.py:57
 
1481
msgid "MusicIP PUID"
 
1482
msgstr "PUID MusicIP"
 
1483
 
 
1484
#: ../picard/util/tags.py:58
 
1485
msgid "MusicIP Fingerprint"
 
1486
msgstr "MusicIP Fingerprint"
 
1487
 
 
1488
#: ../picard/util/tags.py:59
 
1489
msgid "Disc Id"
 
1490
msgstr "Disco Id"
 
1491
 
 
1492
#: ../picard/util/tags.py:60
 
1493
msgid "Website"
 
1494
msgstr "Página"
 
1495
 
 
1496
#: ../picard/util/tags.py:61
 
1497
msgid "Compilation"
 
1498
msgstr "Compilação"
 
1499
 
 
1500
#: ../picard/util/tags.py:62
 
1501
msgid "Comment"
 
1502
msgstr "Comentários"
 
1503
 
 
1504
#: ../picard/util/tags.py:63
 
1505
msgid "Genre"
 
1506
msgstr "Gênero"
 
1507
 
 
1508
#: ../picard/util/tags.py:64
 
1509
msgid "Encoded By"
 
1510
msgstr "Codificado por"
 
1511
 
 
1512
#: ../picard/util/tags.py:65
 
1513
msgid "Performer"
 
1514
msgstr "Intérprete"
 
1515
 
 
1516
#: ../picard/util/tags.py:66
 
1517
msgid "Release Type"
 
1518
msgstr "Tipo de Lançamento"
 
1519
 
 
1520
#: ../picard/util/tags.py:67
 
1521
msgid "Release Status"
 
1522
msgstr "Estado do Lançamento"
 
1523
 
 
1524
#: ../picard/util/tags.py:68
 
1525
msgid "Release Country"
 
1526
msgstr "País de Lançamento"
 
1527
 
 
1528
#: ../picard/util/tags.py:69
 
1529
msgid "Record Label"
 
1530
msgstr "Gravadora"
 
1531
 
 
1532
#: ../picard/util/tags.py:70
 
1533
msgid "Barcode"
 
1534
msgstr "Código de barras"
 
1535
 
 
1536
#: ../picard/util/tags.py:71
 
1537
msgid "Catalog Number"
 
1538
msgstr "Número de Catálogo"
 
1539
 
 
1540
#: ../picard/util/tags.py:72
 
1541
msgid "Format"
 
1542
msgstr "Formato"
 
1543
 
 
1544
#: ../picard/util/tags.py:73
 
1545
msgid "DJ-Mixer"
 
1546
msgstr "DJ-Mixer"
 
1547
 
 
1548
#: ../picard/util/tags.py:74
 
1549
msgid "Media"
 
1550
msgstr "Mídia"
 
1551
 
 
1552
#: ../picard/util/tags.py:75
 
1553
msgid "Lyrics"
 
1554
msgstr "Letras"
 
1555
 
 
1556
#: ../picard/util/tags.py:76
 
1557
msgid "Mixer"
 
1558
msgstr "Mixer"
 
1559
 
 
1560
#: ../picard/util/tags.py:77
 
1561
msgid "Language"
 
1562
msgstr "Linguagem"
 
1563
 
 
1564
#: ../picard/util/tags.py:78
 
1565
msgid "Script"
 
1566
msgstr "Script"
 
1567
 
 
1568
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47 ../picard/ui/ui_cdlookup.py:60
 
1569
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:48
 
1570
#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:36
 
1571
msgid "CD Lookup"
 
1572
msgstr "Procurar CD"
 
1573
 
 
1574
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48
 
1575
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
 
1576
msgstr "Unidade de CD-ROM a ser usada para buscas:"
 
1577
 
 
1578
#: ../picard/ui/filebrowser.py:38 ../picard/ui/mainwindow.py:310
1366
1579
msgid "&Refresh"
1367
1580
msgstr "Atuali&zar"
1368
1581
 
1374
1587
msgid "Show &Hidden Files"
1375
1588
msgstr "Mostrar arquivos &ocultos"
1376
1589
 
 
1590
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
 
1591
msgid "Score"
 
1592
msgstr "Classificação"
 
1593
 
 
1594
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:75
 
1595
msgid "Thresholds"
 
1596
msgstr "Preferências"
 
1597
 
 
1598
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:76
 
1599
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
 
1600
msgstr "Similaridade mínima para associar faixas e arquivos:"
 
1601
 
 
1602
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:77
 
1603
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:78
 
1604
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:79
 
1605
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:105
 
1606
msgid " %"
 
1607
msgstr " %"
 
1608
 
 
1609
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:80
 
1610
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
 
1611
msgstr "Similaridade mínima para pesquisas de arquivo:"
 
1612
 
 
1613
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:81
 
1614
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
 
1615
msgstr "Similaridade mínima para pesquisas de grupo:"
 
1616
 
 
1617
#: ../picard/ui/ui_options.py:42
 
1618
msgid "Options"
 
1619
msgstr "Opções"
 
1620
 
 
1621
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:128 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:120
 
1622
#: ../picard/ui/options/plugins.py:95
 
1623
msgid "Name"
 
1624
msgstr "Nome"
 
1625
 
 
1626
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:129
 
1627
msgid "Value"
 
1628
msgstr "Valor"
 
1629
 
 
1630
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:130
 
1631
msgid "Rating:"
 
1632
msgstr "Classificação:"
 
1633
 
 
1634
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:131
 
1635
msgid "&Add..."
 
1636
msgstr "&Adicionar..."
 
1637
 
 
1638
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:132
 
1639
msgid "&Edit..."
 
1640
msgstr "&Editar..."
 
1641
 
 
1642
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:133
 
1643
msgid "&Delete"
 
1644
msgstr "&Apagar"
 
1645
 
 
1646
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:134
 
1647
msgid "&Metadata"
 
1648
msgstr "&Metadados"
 
1649
 
 
1650
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:135
 
1651
msgid "A&rtwork"
 
1652
msgstr "&Capa"
 
1653
 
 
1654
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:136
 
1655
msgid "&Info"
 
1656
msgstr "&Informação"
 
1657
 
 
1658
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:69 ../picard/ui/options/proxy.py:28
 
1659
msgid "Web Proxy"
 
1660
msgstr "Proxy"
 
1661
 
 
1662
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:70 ../picard/ui/ui_options_general.py:112
 
1663
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:80
 
1664
msgid "Password:"
 
1665
msgstr "Senha:"
 
1666
 
 
1667
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:71 ../picard/ui/ui_options_general.py:113
 
1668
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:79
 
1669
msgid "Username:"
 
1670
msgstr "Nome de usuário:"
 
1671
 
 
1672
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:72 ../picard/ui/ui_options_general.py:109
 
1673
msgid "Port:"
 
1674
msgstr "Porta:"
 
1675
 
 
1676
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:73 ../picard/ui/ui_options_general.py:110
 
1677
msgid "Server address:"
 
1678
msgstr "Endereço do servidor:"
 
1679
 
 
1680
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:99
 
1681
msgid "File"
 
1682
msgstr "Arquivo"
 
1683
 
 
1684
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1685
msgid "PUID"
 
1686
msgstr "PUID"
 
1687
 
 
1688
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/mainwindow.py:445
 
1689
msgid "Track"
 
1690
msgstr "Faixa"
 
1691
 
 
1692
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1693
msgid "Release"
 
1694
msgstr "Álbum"
 
1695
 
 
1696
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
 
1697
msgid "Release ID"
 
1698
msgstr "ID do álbum"
 
1699
 
 
1700
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
 
1701
msgid "Rename files when saving"
 
1702
msgstr "Renomear arquivos ao gravar"
 
1703
 
 
1704
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
 
1705
msgid "Replace non-ASCII characters"
 
1706
msgstr "Substituir caracteres não-ASCII"
 
1707
 
 
1708
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
 
1709
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
 
1710
msgstr "Substituir caracteres incompatíveis com o Windows"
 
1711
 
 
1712
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
 
1713
msgid "Name files like this"
 
1714
msgstr "Nomear arquivos assim"
 
1715
 
 
1716
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
 
1717
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
 
1718
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
 
1719
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
 
1720
msgid "Default"
 
1721
msgstr "Padrão"
 
1722
 
 
1723
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
 
1724
msgid "Name multiple artist albums differently"
 
1725
msgstr "Nomear de forma diferente álbuns de vários artistas"
 
1726
 
 
1727
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
 
1728
msgid "Copy from above"
 
1729
msgstr "Copiar acima"
 
1730
 
 
1731
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
 
1732
msgid "Examples"
 
1733
msgstr "Exemplos"
 
1734
 
1377
1735
#: ../picard/ui/itemviews.py:83
1378
1736
msgid "Length"
1379
1737
msgstr "Duração"
1380
1738
 
1381
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:289
 
1739
#: ../picard/ui/itemviews.py:290
1382
1740
msgid "&Expand all"
1383
1741
msgstr "&Expandir todos"
1384
1742
 
1385
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:291
 
1743
#: ../picard/ui/itemviews.py:292
1386
1744
msgid "&Collapse all"
1387
1745
msgstr "Fe&char todos"
1388
1746
 
1389
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:332
 
1747
#: ../picard/ui/itemviews.py:333
1390
1748
msgid "&Releases"
1391
1749
msgstr "&Lançamentos"
1392
1750
 
1393
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:349
 
1751
#: ../picard/ui/itemviews.py:350
1394
1752
msgid "No release event"
1395
1753
msgstr "Nenhum evento de lançamento"
1396
1754
 
1397
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:359
 
1755
#: ../picard/ui/itemviews.py:360
1398
1756
msgid "&Plugins"
1399
1757
msgstr "&Plugins"
1400
1758
 
1401
 
#: ../picard/ui/itemviews.py:533
 
1759
#: ../picard/ui/itemviews.py:534
1402
1760
msgid "Clusters"
1403
1761
msgstr "Agrupados"
1404
1762
 
 
1763
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61
 
1764
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
 
1765
msgstr "Álbuns no MusicBrainz compatíveis com o CD:"
 
1766
 
 
1767
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
 
1768
msgid "OK"
 
1769
msgstr "OK"
 
1770
 
 
1771
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63
 
1772
msgid "    Lookup manually    "
 
1773
msgstr "    Procurar manualmente    "
 
1774
 
 
1775
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54
 
1776
msgid "Cancel"
 
1777
msgstr "Cancelar"
 
1778
 
 
1779
#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:44
 
1780
msgid "Edit Tag"
 
1781
msgstr "Editar tag"
 
1782
 
 
1783
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:56
 
1784
msgid "Location"
 
1785
msgstr "Localização"
 
1786
 
 
1787
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:57
 
1788
msgid "Embed cover images into tags"
 
1789
msgstr "Embutir imagens de capa nas tags"
 
1790
 
 
1791
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:58
 
1792
msgid "Save cover images as separate files"
 
1793
msgstr "Salvar imagens de capa em arquivos separados"
 
1794
 
 
1795
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:59
 
1796
msgid "Overwrite the file if it already exists"
 
1797
msgstr "Substituir o arquivo se já existir"
 
1798
 
 
1799
#: ../picard/ui/passworddialog.py:38
 
1800
#, python-format
 
1801
msgid ""
 
1802
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
 
1803
msgstr ""
 
1804
"O servidor %s requer login. Por favor digite seu nome de usuário e senha."
 
1805
 
 
1806
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:53
 
1807
msgid "Move additional files:"
 
1808
msgstr "Mover arquivos adicionais:"
 
1809
 
 
1810
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:54
 
1811
msgid "Browse..."
 
1812
msgstr "Procurar..."
 
1813
 
 
1814
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:55
 
1815
msgid "Delete empty directories"
 
1816
msgstr "Apagar pastas vazias"
 
1817
 
 
1818
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
 
1819
msgid "Move files to this directory when saving:"
 
1820
msgstr "Mover arquivos para este diretório ao gravar:"
 
1821
 
 
1822
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:50
 
1823
msgid "Miscellaneous"
 
1824
msgstr "Diversos"
 
1825
 
 
1826
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:51
 
1827
msgid "Show text labels under icons"
 
1828
msgstr "Mostrar nomes embaixo dos ícones"
 
1829
 
 
1830
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:52
 
1831
msgid "Allow selection of multiple directories"
 
1832
msgstr "Permitir a seleção de várias pastas"
 
1833
 
 
1834
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:53
 
1835
msgid "Use advanced query syntax"
 
1836
msgstr "Usar sintaxe de consulta avançada"
 
1837
 
 
1838
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:54
 
1839
msgid "User interface language:"
 
1840
msgstr "Interface de linguagem do usuário:"
 
1841
 
 
1842
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:48
 
1843
msgid "Enable track ratings"
 
1844
msgstr "Abilitar classificação de faixas"
 
1845
 
 
1846
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:49
 
1847
msgid ""
 
1848
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
 
1849
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
 
1850
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
 
1851
"your ratings."
 
1852
msgstr ""
 
1853
"O Picard salva as avaliações juntamente com um endereço de e-mail para "
 
1854
"identificar o usuário que fez a avaliação. Dessa forma, avaliações de "
 
1855
"usuários diferentes podem ser armazenadas em arquivos. Por favor, Indique o "
 
1856
"e-mail que você deseja usar para salvar suas avaliações"
 
1857
 
 
1858
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:50
 
1859
msgid "E-mail:"
 
1860
msgstr "E-mail:"
 
1861
 
 
1862
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:51
 
1863
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
 
1864
msgstr "Enviar avaliações para o MusicBrainz"
 
1865
 
 
1866
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
 
1867
msgid "Tagger Script"
 
1868
msgstr "Script de tags"
 
1869
 
 
1870
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
 
1871
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
 
1872
msgstr "Unidade de CD-ROM padrão a ser usada para buscas:"
 
1873
 
 
1874
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
 
1875
msgid "MusicBrainz Server"
 
1876
msgstr "Servidor MusicBrainz"
 
1877
 
 
1878
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
 
1879
msgid "Account Information"
 
1880
msgstr "Informações da conta"
 
1881
 
 
1882
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:29
 
1883
msgid "General"
 
1884
msgstr "Geral"
 
1885
 
 
1886
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
 
1887
msgid "Automatically scan all new files"
 
1888
msgstr "Analisar novos arquivos automaticamente"
 
1889
 
 
1890
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
 
1891
msgid "Submit PUIDs"
 
1892
msgstr "Enviar PUIDs"
 
1893
 
1405
1894
#: ../picard/ui/logview.py:29
1406
1895
msgid "Log"
1407
1896
msgstr "Log"
1408
1897
 
1409
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:64
 
1898
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
 
1899
msgid "Write tags to files"
 
1900
msgstr "Escrever as etiquetas no arquivo"
 
1901
 
 
1902
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
 
1903
msgid "Before tagging"
 
1904
msgstr "Antes da rotulação"
 
1905
 
 
1906
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
 
1907
msgid "Clear existing tags"
 
1908
msgstr "Limpar rótulos existentes"
 
1909
 
 
1910
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
 
1911
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
 
1912
msgstr "Remover tags ID3 de arquivos FLAC"
 
1913
 
 
1914
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:101
 
1915
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
 
1916
msgstr "Remover tags APEv2 de arquivos MP3"
 
1917
 
 
1918
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
 
1919
msgid "Tag compatibility"
 
1920
msgstr "Compatibilidade de rótulos"
 
1921
 
 
1922
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
 
1923
msgid "ID3v2 version"
 
1924
msgstr "versão ID3v2"
 
1925
 
 
1926
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
 
1927
msgid "2.4"
 
1928
msgstr "2.4"
 
1929
 
 
1930
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
 
1931
msgid "2.3"
 
1932
msgstr "2.3"
 
1933
 
 
1934
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
 
1935
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
 
1936
msgstr "Também incluir rótulos ID3v1 nos arquivos"
 
1937
 
 
1938
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
 
1939
msgid "ID3v2 text encoding"
 
1940
msgstr "Codificação de texto ID3v2"
 
1941
 
 
1942
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
 
1943
msgid "UTF-8"
 
1944
msgstr "UTF-8"
 
1945
 
 
1946
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
 
1947
msgid "UTF-16"
 
1948
msgstr "UTF-16"
 
1949
 
 
1950
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
 
1951
msgid "ISO-8859-1"
 
1952
msgstr "ISO-8859-1"
 
1953
 
 
1954
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
 
1955
msgid "Convert File Names to Tags"
 
1956
msgstr "Converter nomes de arquivo para tags"
 
1957
 
 
1958
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
 
1959
msgid "Replace underscores with spaces"
 
1960
msgstr "Substituir _ (underscore) por espaços"
 
1961
 
 
1962
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
 
1963
msgid "&Preview"
 
1964
msgstr "&Visualizar"
 
1965
 
 
1966
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:119 ../picard/ui/options/plugins.py:37
 
1967
msgid "Plugins"
 
1968
msgstr "Plugins"
 
1969
 
 
1970
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:122 ../picard/ui/options/plugins.py:98
 
1971
msgid "Author"
 
1972
msgstr "Autor"
 
1973
 
 
1974
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:123
 
1975
#, fuzzy
 
1976
msgid "Open plugin folder"
 
1977
msgstr "Abrir diretório local de plugins"
 
1978
 
 
1979
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:124
 
1980
msgid "Download plugins"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:125 ../picard/ui/tageditor.py:66
 
1984
msgid "Details"
 
1985
msgstr "Detalhes"
 
1986
 
 
1987
#: ../picard/ui/tageditor.py:71 ../picard/ui/tageditor.py:265
 
1988
#, python-format
 
1989
msgid "%d file"
 
1990
msgid_plural "%d files"
 
1991
msgstr[0] "%d arquivo"
 
1992
msgstr[1] "%d arquivos"
 
1993
 
 
1994
#: ../picard/ui/tageditor.py:131
 
1995
#, python-format
 
1996
msgid "(different across %d file)"
 
1997
msgid_plural "(different across %d files)"
 
1998
msgstr[0] "(diferença entre %d arquivo)"
 
1999
msgstr[1] "(diferença entre %d arquivos)"
 
2000
 
 
2001
#: ../picard/ui/tageditor.py:134
 
2002
#, python-format
 
2003
msgid "(missing from %d file)"
 
2004
msgid_plural "(missing from %d files)"
 
2005
msgstr[0] "(ausente de %d arquivo)"
 
2006
msgstr[1] "(ausente de %d arquivos)"
 
2007
 
 
2008
#: ../picard/ui/tageditor.py:234
 
2009
msgid "Filename:"
 
2010
msgstr "Nome do arquivo:"
 
2011
 
 
2012
#: ../picard/ui/tageditor.py:236
 
2013
msgid "Format:"
 
2014
msgstr "Formato:"
 
2015
 
 
2016
#: ../picard/ui/tageditor.py:245
 
2017
msgid "Size:"
 
2018
msgstr "Tamanho:"
 
2019
 
 
2020
#: ../picard/ui/tageditor.py:249
 
2021
msgid "Length:"
 
2022
msgstr "Duração:"
 
2023
 
 
2024
#: ../picard/ui/tageditor.py:251
 
2025
msgid "Bitrate:"
 
2026
msgstr "Taxa de bits:"
 
2027
 
 
2028
#: ../picard/ui/tageditor.py:253
 
2029
msgid "Sample rate:"
 
2030
msgstr "Taxa de amostragem:"
 
2031
 
 
2032
#: ../picard/ui/tageditor.py:255
 
2033
msgid "Bits per sample:"
 
2034
msgstr "Bits por amostragem:"
 
2035
 
 
2036
#: ../picard/ui/tageditor.py:258
 
2037
msgid "Mono"
 
2038
msgstr "Mono"
 
2039
 
 
2040
#: ../picard/ui/tageditor.py:259
 
2041
msgid "Stereo"
 
2042
msgstr "Estéreo"
 
2043
 
 
2044
#: ../picard/ui/tageditor.py:261
 
2045
msgid "Channels:"
 
2046
msgstr "Canais:"
 
2047
 
 
2048
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47
 
2049
#, fuzzy
 
2050
msgid " "
 
2051
msgstr " %"
 
2052
 
 
2053
#: ../picard/ui/coverartbox.py:101
 
2054
msgid "Buy the album on Amazon"
 
2055
msgstr "Compre este álbum na Amazon"
 
2056
 
 
2057
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:100 ../picard/ui/options/metadata.py:32
 
2058
msgid "Metadata"
 
2059
msgstr "Metadados"
 
2060
 
 
2061
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:101
 
2062
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
 
2063
msgstr ""
 
2064
"Utilizar traduções de nomes de artistas para inglês sempre que possível"
 
2065
 
 
2066
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:102
 
2067
msgid "Use release relationships"
 
2068
msgstr "Usar relacionamentos de álbuns"
 
2069
 
 
2070
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:103
 
2071
msgid "Use track relationships"
 
2072
msgstr "Usar relacionamentos de faixa"
 
2073
 
 
2074
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:104
 
2075
msgid "Use folksonomy tags as genre"
 
2076
msgstr "Usar etiquetas de folksonomia (dos usuários) como gênero"
 
2077
 
 
2078
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:105
 
2079
msgid "Preferred release country:"
 
2080
msgstr "País de lançamento preferido:"
 
2081
 
 
2082
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:106
 
2083
msgid "Custom Fields"
 
2084
msgstr "Campos personalizados"
 
2085
 
 
2086
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:107
 
2087
msgid "Various artists:"
 
2088
msgstr "Vários artistas:"
 
2089
 
 
2090
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:108
 
2091
msgid "Non-album tracks:"
 
2092
msgstr "Faixas sem álbum:"
 
2093
 
 
2094
#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
 
2095
msgid "File Name"
 
2096
msgstr "Nome do arquivo"
 
2097
 
 
2098
#: ../picard/ui/mainwindow.py:69
1410
2099
msgid "MusicBrainz Picard"
1411
2100
msgstr "MusicBrainz Picard"
1412
2101
 
1413
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:89
 
2102
#: ../picard/ui/mainwindow.py:94
1414
2103
msgid "Original Metadata"
1415
2104
msgstr "Metadados originais"
1416
2105
 
1417
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:91
 
2106
#: ../picard/ui/mainwindow.py:96
1418
2107
msgid "New Metadata"
1419
2108
msgstr "Novos metadados"
1420
2109
 
1421
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:187
 
2110
#: ../picard/ui/mainwindow.py:196
1422
2111
msgid "&Options..."
1423
2112
msgstr "&Opções..."
1424
2113
 
1425
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:190
 
2114
#: ../picard/ui/mainwindow.py:199
1426
2115
msgid "&Cut"
1427
2116
msgstr "&Cortar"
1428
2117
 
1429
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:195
 
2118
#: ../picard/ui/mainwindow.py:204
1430
2119
msgid "&Paste"
1431
2120
msgstr "&Colar"
1432
2121
 
1433
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:200
 
2122
#: ../picard/ui/mainwindow.py:209
1434
2123
msgid "&Help..."
1435
2124
msgstr "&Ajuda..."
1436
2125
 
1437
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:205
 
2126
#: ../picard/ui/mainwindow.py:214
1438
2127
msgid "&About..."
1439
2128
msgstr "&Sobre..."
1440
2129
 
1441
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:208
 
2130
#: ../picard/ui/mainwindow.py:217
1442
2131
msgid "&Donate..."
1443
2132
msgstr "&Doar..."
1444
2133
 
1445
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:211
 
2134
#: ../picard/ui/mainwindow.py:220
1446
2135
msgid "&Report a Bug..."
1447
2136
msgstr "&Reporte um bug..."
1448
2137
 
1449
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:214
 
2138
#: ../picard/ui/mainwindow.py:223
1450
2139
msgid "&Support Forum..."
1451
2140
msgstr "&Fórum de suporte..."
1452
2141
 
1453
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:217
 
2142
#: ../picard/ui/mainwindow.py:226
1454
2143
msgid "&Add Files..."
1455
2144
msgstr "&Adicionar arquivos..."
1456
2145
 
1457
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:218
 
2146
#: ../picard/ui/mainwindow.py:227
1458
2147
msgid "Add files to the tagger"
1459
2148
msgstr "Selecione os arquivos para identificar"
1460
2149
 
1461
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:223
 
2150
#: ../picard/ui/mainwindow.py:232
1462
2151
msgid "A&dd Folder..."
1463
2152
msgstr "A&dicionar pasta..."
1464
2153
 
1465
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:224
 
2154
#: ../picard/ui/mainwindow.py:233
1466
2155
msgid "Add a folder to the tagger"
1467
2156
msgstr "Selecione uma pasta para identificar"
1468
2157
 
1469
2158
#. Keyboard shortcut for "Add Directory..."
1470
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:226
 
2159
#: ../picard/ui/mainwindow.py:235
1471
2160
msgid "Ctrl+D"
1472
2161
msgstr "Ctrl+D"
1473
2162
 
1474
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:230
 
2163
#: ../picard/ui/mainwindow.py:239
1475
2164
msgid "&Save"
1476
2165
msgstr "&Salvar"
1477
2166
 
1478
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:231
 
2167
#: ../picard/ui/mainwindow.py:240
1479
2168
msgid "Save selected files"
1480
2169
msgstr "Salvar os arquivos selecionados"
1481
2170
 
1482
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:237
 
2171
#: ../picard/ui/mainwindow.py:246
1483
2172
msgid "S&ubmit PUIDs"
1484
2173
msgstr "&Enviar PUIDs"
1485
2174
 
1486
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:238
 
2175
#: ../picard/ui/mainwindow.py:247
1487
2176
msgid "Submit PUIDs to MusicBrainz"
1488
2177
msgstr "Enviar PUIDs para o MusicBrainz"
1489
2178
 
1490
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:242
 
2179
#: ../picard/ui/mainwindow.py:251
1491
2180
msgid "E&xit"
1492
2181
msgstr "&Sair"
1493
2182
 
1494
2183
#. Keyboard shortcut for "Exit"
1495
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:244
 
2184
#: ../picard/ui/mainwindow.py:253
1496
2185
msgid "Ctrl+Q"
1497
2186
msgstr "Ctrl+Q"
1498
2187
 
1499
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:248
 
2188
#: ../picard/ui/mainwindow.py:257
1500
2189
msgid "&Remove"
1501
2190
msgstr "&Remover"
1502
2191
 
1503
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:249
 
2192
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
1504
2193
msgid "Remove selected files/albums"
1505
2194
msgstr "Remover os arquivos/álbuns selecionados"
1506
2195
 
1507
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:254
 
2196
#: ../picard/ui/mainwindow.py:263
1508
2197
msgid "File &Browser"
1509
2198
msgstr "&Abrir arquivo"
1510
2199
 
1511
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
 
2200
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
1512
2201
msgid "Ctrl+B"
1513
2202
msgstr "Ctrl+B"
1514
2203
 
1515
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:261
 
2204
#: ../picard/ui/mainwindow.py:270
1516
2205
msgid "&Cover Art"
1517
2206
msgstr "&Capa"
1518
2207
 
1519
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:270
 
2208
#: ../picard/ui/mainwindow.py:276
 
2209
msgid "Search"
 
2210
msgstr "Buscar"
 
2211
 
 
2212
#: ../picard/ui/mainwindow.py:279
1520
2213
msgid "&CD Lookup..."
1521
2214
msgstr "&Procurar CD..."
1522
2215
 
1523
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:271 ../picard/ui/mainwindow.py:272
 
2216
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280 ../picard/ui/mainwindow.py:281
1524
2217
msgid "Lookup CD"
1525
2218
msgstr "Procurar CD"
1526
2219
 
1527
2220
#. Keyboard shortcut for "Lookup CD"
1528
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:274
 
2221
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
1529
2222
msgid "Ctrl+K"
1530
2223
msgstr "Ctrl+K"
1531
2224
 
1532
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:277
 
2225
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
1533
2226
msgid "&Scan"
1534
2227
msgstr "&Verificar"
1535
2228
 
1536
2229
#. Keyboard shortcut for "Analyze"
1537
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280
 
2230
#: ../picard/ui/mainwindow.py:289
1538
2231
msgid "Ctrl+Y"
1539
2232
msgstr "Ctrl+Y"
1540
2233
 
1541
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
 
2234
#: ../picard/ui/mainwindow.py:292
1542
2235
msgid "Cl&uster"
1543
2236
msgstr "&Grupo"
1544
2237
 
1545
2238
#. Keyboard shortcut for "Cluster"
1546
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
 
2239
#: ../picard/ui/mainwindow.py:295
1547
2240
msgid "Ctrl+U"
1548
2241
msgstr "Ctrl+U"
1549
2242
 
1550
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:289
 
2243
#: ../picard/ui/mainwindow.py:298
1551
2244
msgid "&Lookup"
1552
2245
msgstr "&Procurar"
1553
2246
 
1554
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:290 ../picard/ui/mainwindow.py:291
 
2247
#: ../picard/ui/mainwindow.py:299 ../picard/ui/mainwindow.py:300
1555
2248
msgid "Lookup metadata"
1556
2249
msgstr "Procurar metadados"
1557
2250
 
1558
2251
#. Keyboard shortcut for "Lookup"
1559
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:294
 
2252
#: ../picard/ui/mainwindow.py:303
1560
2253
msgid "Ctrl+L"
1561
2254
msgstr "Ctrl+L"
1562
2255
 
1563
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:297
 
2256
#: ../picard/ui/mainwindow.py:306
1564
2257
msgid "&Details..."
1565
2258
msgstr "&Detalhes..."
1566
2259
 
1567
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:304
 
2260
#: ../picard/ui/mainwindow.py:313
1568
2261
msgid "Generate &Playlist..."
1569
2262
msgstr "Criar &lista de reprodução"
1570
2263
 
1571
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:307
 
2264
#: ../picard/ui/mainwindow.py:316
1572
2265
msgid "&Rename Files"
1573
2266
msgstr "&Renomear arquivos"
1574
2267
 
1575
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:312
 
2268
#: ../picard/ui/mainwindow.py:321
1576
2269
msgid "&Move Files"
1577
2270
msgstr "&Mover arquivos"
1578
2271
 
1579
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:317
 
2272
#: ../picard/ui/mainwindow.py:326
1580
2273
msgid "Save &Tags"
1581
2274
msgstr "Salvar &tags"
1582
2275
 
1583
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:322
 
2276
#: ../picard/ui/mainwindow.py:331
1584
2277
msgid "Tags From &File Names..."
1585
2278
msgstr "Marcar tags a partir dos nomes dos &arquivos..."
1586
2279
 
1587
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:325
 
2280
#: ../picard/ui/mainwindow.py:334
1588
2281
msgid "View &Log..."
1589
2282
msgstr "Ver &log..."
1590
2283
 
1591
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:348
 
2284
#: ../picard/ui/mainwindow.py:357
1592
2285
msgid "&File"
1593
2286
msgstr "&Arquivo"
1594
2287
 
1595
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:356
 
2288
#: ../picard/ui/mainwindow.py:365
1596
2289
msgid "&Edit"
1597
2290
msgstr "&Editar"
1598
2291
 
1599
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:362
 
2292
#: ../picard/ui/mainwindow.py:371
1600
2293
msgid "&View"
1601
2294
msgstr "&Exibir"
1602
2295
 
1603
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:368
 
2296
#: ../picard/ui/mainwindow.py:377
1604
2297
msgid "&Options"
1605
2298
msgstr "&Opções"
1606
2299
 
1607
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:374
 
2300
#: ../picard/ui/mainwindow.py:383
1608
2301
msgid "&Tools"
1609
2302
msgstr "&Ferramentas"
1610
2303
 
1611
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:403
 
2304
#: ../picard/ui/mainwindow.py:392 ../picard/ui/util.py:33
 
2305
msgid "&Help"
 
2306
msgstr "&Ajuda"
 
2307
 
 
2308
#: ../picard/ui/mainwindow.py:412
1612
2309
msgid "&Toolbar"
1613
2310
msgstr "Barra de &ferramentas"
1614
2311
 
1615
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:429
 
2312
#: ../picard/ui/mainwindow.py:438
1616
2313
msgid "&Search Bar"
1617
2314
msgstr "Barra de &pesquisa"
1618
2315
 
1619
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:434 ../picard/util/tags.py:21
1620
 
msgid "Album"
1621
 
msgstr "Álbum"
1622
 
 
1623
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:436 ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1624
 
msgid "Track"
1625
 
msgstr "Faixa"
1626
 
 
1627
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:475
 
2316
#: ../picard/ui/mainwindow.py:484
1628
2317
msgid "All Supported Formats"
1629
2318
msgstr "Todos os formatos suportados"
1630
2319
 
1631
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:519
 
2320
#: ../picard/ui/mainwindow.py:528
1632
2321
#, python-format
1633
2322
msgid "Saving playlist %s..."
1634
2323
msgstr "Salvando a lista de reprodução %s..."
1635
2324
 
1636
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:522
 
2325
#: ../picard/ui/mainwindow.py:531
1637
2326
#, python-format
1638
2327
msgid "Playlist %s saved"
1639
2328
msgstr "Lista de reprodução %s salva"
1640
2329
 
1641
 
#: ../picard/ui/mainwindow.py:632 ../picard/ui/mainwindow.py:641
 
2330
#: ../picard/ui/mainwindow.py:641 ../picard/ui/mainwindow.py:650
1642
2331
#, python-format
1643
2332
msgid " (Error: %s)"
1644
2333
msgstr " (Erro: %s)"
1645
2334
 
1646
 
#: ../picard/ui/passworddialog.py:38
1647
 
#, python-format
1648
 
msgid ""
1649
 
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
1650
 
msgstr ""
1651
 
"O servidor %s requer login. Por favor digite seu nome de usuário e senha."
1652
 
 
1653
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:89
1654
 
msgid "File"
1655
 
msgstr "Arquivo"
1656
 
 
1657
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1658
 
msgid "PUID"
1659
 
msgstr "PUID"
1660
 
 
1661
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1662
 
msgid "Release"
1663
 
msgstr "Álbum"
1664
 
 
1665
 
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
1666
 
msgid "Release ID"
1667
 
msgstr "ID do álbum"
1668
 
 
1669
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:66 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:65
1670
 
msgid "Details"
1671
 
msgstr "Detalhes"
1672
 
 
1673
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:71 ../picard/ui/tageditor.py:265
1674
 
#, python-format
1675
 
msgid "%d file"
1676
 
msgid_plural "%d files"
1677
 
msgstr[0] "%d arquivo"
1678
 
msgstr[1] "%d arquivos"
1679
 
 
1680
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:131
1681
 
#, python-format
1682
 
msgid "(different across %d file)"
1683
 
msgid_plural "(different across %d files)"
1684
 
msgstr[0] "(diferença entre %d arquivo)"
1685
 
msgstr[1] "(diferença entre %d arquivos)"
1686
 
 
1687
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:134
1688
 
#, python-format
1689
 
msgid "(missing from %d file)"
1690
 
msgid_plural "(missing from %d files)"
1691
 
msgstr[0] "(ausente de %d arquivo)"
1692
 
msgstr[1] "(ausente de %d arquivos)"
1693
 
 
1694
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:234
1695
 
msgid "Filename:"
1696
 
msgstr "Nome do arquivo:"
1697
 
 
1698
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:236
1699
 
msgid "Format:"
1700
 
msgstr "Formato:"
1701
 
 
1702
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:245
1703
 
msgid "Size:"
1704
 
msgstr "Tamanho:"
1705
 
 
1706
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:249 ../picard/ui/ui_metadata.py:127
1707
 
msgid "Length:"
1708
 
msgstr "Duração:"
1709
 
 
1710
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:251
1711
 
msgid "Bitrate:"
1712
 
msgstr "Taxa de bits:"
1713
 
 
1714
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:253
1715
 
msgid "Sample rate:"
1716
 
msgstr "Taxa de amostragem:"
1717
 
 
1718
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:255
1719
 
msgid "Bits per sample:"
1720
 
msgstr "Bits por amostragem:"
1721
 
 
1722
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:258
1723
 
msgid "Mono"
1724
 
msgstr "Mono"
1725
 
 
1726
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:259
1727
 
msgid "Stereo"
1728
 
msgstr "Estéreo"
1729
 
 
1730
 
#: ../picard/ui/tageditor.py:261
1731
 
msgid "Channels:"
1732
 
msgstr "Canais:"
1733
 
 
1734
2335
#: ../picard/ui/util.py:31
1735
2336
msgid "&Ok"
1736
2337
msgstr "&Ok"
1739
2340
msgid "&Cancel"
1740
2341
msgstr "&Cancelar"
1741
2342
 
1742
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:60 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47
1743
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:48
1744
 
#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:36
1745
 
msgid "CD Lookup"
1746
 
msgstr "Procurar CD"
1747
 
 
1748
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61
1749
 
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
1750
 
msgstr "Álbuns no MusicBrainz compatíveis com o CD:"
1751
 
 
1752
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
1753
 
msgid "OK"
1754
 
msgstr "OK"
1755
 
 
1756
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63
1757
 
msgid "    Lookup manually    "
1758
 
msgstr "    Procurar manualmente    "
1759
 
 
1760
 
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54
1761
 
msgid "Cancel"
1762
 
msgstr "Cancelar"
1763
 
 
1764
 
#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:54 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:99
1765
 
msgid "File Name"
1766
 
msgstr "Nome do arquivo"
1767
 
 
1768
 
#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:44
1769
 
msgid "Edit Tag"
1770
 
msgstr "Editar tag"
1771
 
 
1772
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:121
1773
 
msgid "Lookup"
1774
 
msgstr "Procurar"
1775
 
 
1776
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122
 
2343
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:119
1777
2344
msgid "Title:"
1778
2345
msgstr "Título:"
1779
2346
 
1780
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123
1781
 
msgid "Date:"
1782
 
msgstr "Data:"
1783
 
 
1784
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124
 
2347
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:120
1785
2348
msgid "Artist:"
1786
2349
msgstr "Artista:"
1787
2350
 
1788
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125
 
2351
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:121
 
2352
msgid "Album:"
 
2353
msgstr "Álbum:"
 
2354
 
 
2355
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122
1789
2356
msgid "Track:"
1790
2357
msgstr "Faixa:"
1791
2358
 
1792
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126
 
2359
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123
 
2360
#, fuzzy
 
2361
msgid " Length:"
 
2362
msgstr "Duração:"
 
2363
 
 
2364
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124
 
2365
#, fuzzy
 
2366
msgid " Date:"
 
2367
msgstr "Data:"
 
2368
 
 
2369
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125
1793
2370
msgid "0000-00-00; "
1794
2371
msgstr "0000-00-00; "
1795
2372
 
1796
 
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:128
1797
 
msgid "Album:"
1798
 
msgstr "Álbum:"
1799
 
 
1800
 
#: ../picard/ui/ui_options.py:42
1801
 
msgid "Options"
1802
 
msgstr "Opções"
1803
 
 
1804
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48
1805
 
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
1806
 
msgstr "Unidade de CD-ROM a ser usada para buscas:"
1807
 
 
1808
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:56
1809
 
msgid "Location"
1810
 
msgstr "Localização"
1811
 
 
1812
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:57
1813
 
msgid "Embed cover images into tags"
1814
 
msgstr "Embutir imagens de capa nas tags"
1815
 
 
1816
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:58
1817
 
msgid "Save cover images as separate files"
1818
 
msgstr "Salvar imagens de capa em arquivos separados"
1819
 
 
1820
 
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:59
1821
 
msgid "Overwrite the file if it already exists"
1822
 
msgstr "Substituir o arquivo se já existir"
1823
 
 
1824
 
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
1825
 
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
1826
 
msgstr "Unidade de CD-ROM padrão a ser usada para buscas:"
 
2373
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126
 
2374
msgid "Lookup"
 
2375
msgstr "Procurar"
 
2376
 
 
2377
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:78
 
2378
msgid "Authentication required"
 
2379
msgstr "Autenticação requerida"
 
2380
 
 
2381
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:81
 
2382
msgid "Save username and password"
 
2383
msgstr "Salvar nome de usuário e senha"
1827
2384
 
1828
2385
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:101
1829
2386
#: ../picard/ui/options/folksonomy.py:29
1842
2399
msgid "Minimal tag usage:"
1843
2400
msgstr "Uso mínimo de etiqueta:"
1844
2401
 
1845
 
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:105
1846
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:77
1847
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:78
1848
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:79
1849
 
msgid " %"
1850
 
msgstr " %"
1851
 
 
1852
2402
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:106
1853
2403
msgid "Maximum number of tags:"
1854
2404
msgstr "Número máximo de etiquetas:"
1865
2415
msgid ", "
1866
2416
msgstr ", "
1867
2417
 
1868
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
1869
 
msgid "MusicBrainz Server"
1870
 
msgstr "Servidor MusicBrainz"
1871
 
 
1872
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:72
1873
 
msgid "Port:"
1874
 
msgstr "Porta:"
1875
 
 
1876
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:73
1877
 
msgid "Server address:"
1878
 
msgstr "Endereço do servidor:"
1879
 
 
1880
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
1881
 
msgid "Account Information"
1882
 
msgstr "Informações da conta"
1883
 
 
1884
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:70
1885
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:80
1886
 
msgid "Password:"
1887
 
msgstr "Senha:"
1888
 
 
1889
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:71
1890
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:79
1891
 
msgid "Username:"
1892
 
msgstr "Nome de usuário:"
1893
 
 
1894
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:29
1895
 
msgid "General"
1896
 
msgstr "Geral"
1897
 
 
1898
 
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
1899
 
msgid "Automatically scan all new files"
1900
 
msgstr "Analisar novos arquivos automaticamente"
1901
 
 
1902
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:50
1903
 
msgid "Miscellaneous"
1904
 
msgstr "Diversos"
1905
 
 
1906
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:51
1907
 
msgid "Show text labels under icons"
1908
 
msgstr "Mostrar nomes embaixo dos ícones"
1909
 
 
1910
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:52
1911
 
msgid "Allow selection of multiple directories"
1912
 
msgstr "Permitir a seleção de várias pastas"
1913
 
 
1914
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:53
1915
 
msgid "Use advanced query syntax"
1916
 
msgstr "Usar sintaxe de consulta avançada"
1917
 
 
1918
 
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:54
1919
 
msgid "User interface language:"
1920
 
msgstr "Interface de linguagem do usuário:"
1921
 
 
1922
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:75
1923
 
msgid "Thresholds"
1924
 
msgstr "Preferências"
1925
 
 
1926
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:76
1927
 
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
1928
 
msgstr "Similaridade mínima para associar faixas e arquivos:"
1929
 
 
1930
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:80
1931
 
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
1932
 
msgstr "Similaridade mínima para pesquisas de arquivo:"
1933
 
 
1934
 
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:81
1935
 
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
1936
 
msgstr "Similaridade mínima para pesquisas de grupo:"
1937
 
 
1938
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:100 ../picard/ui/options/metadata.py:32
1939
 
msgid "Metadata"
1940
 
msgstr "Metadados"
1941
 
 
1942
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:101
1943
 
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
1944
 
msgstr ""
1945
 
"Utilizar traduções de nomes de artistas para inglês sempre que possível"
1946
 
 
1947
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:102
1948
 
msgid "Use release relationships"
1949
 
msgstr "Usar relacionamentos de álbuns"
1950
 
 
1951
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:103
1952
 
msgid "Use track relationships"
1953
 
msgstr "Usar relacionamentos de faixa"
1954
 
 
1955
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:104
1956
 
msgid "Use folksonomy tags as genre"
1957
 
msgstr "Usar etiquetas de folksonomia (dos usuários) como gênero"
1958
 
 
1959
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:105
1960
 
msgid "Preferred release country:"
1961
 
msgstr "País de lançamento preferido:"
1962
 
 
1963
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:106
1964
 
msgid "Custom Fields"
1965
 
msgstr "Campos personalizados"
1966
 
 
1967
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:107
1968
 
msgid "Various artists:"
1969
 
msgstr "Vários artistas:"
1970
 
 
1971
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
1972
 
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
1973
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
1974
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
1975
 
msgid "Default"
1976
 
msgstr "Padrão"
1977
 
 
1978
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:35
1979
 
msgid "Plugins"
1980
 
msgstr "Plugins"
1981
 
 
1982
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 ../picard/ui/ui_tageditor.py:128
1983
 
#: ../picard/ui/options/plugins.py:85
1984
 
msgid "Name"
1985
 
msgstr "Nome"
1986
 
 
1987
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:63 ../picard/ui/options/plugins.py:88
1988
 
msgid "Author"
1989
 
msgstr "Autor"
1990
 
 
1991
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:64 ../picard/util/tags.py:37
1992
 
msgid "Version"
1993
 
msgstr "Versão"
1994
 
 
1995
 
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:71
1996
 
msgid "Open local plugin folder"
1997
 
msgstr "Abrir diretório local de plugins"
1998
 
 
1999
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:48
2000
 
msgid "Enable track ratings"
2001
 
msgstr "Abilitar classificação de faixas"
2002
 
 
2003
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:49
2004
 
msgid ""
2005
 
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
2006
 
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
2007
 
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
2008
 
"your ratings."
2009
 
msgstr ""
2010
 
"O Picard salva as avaliações juntamente com um endereço de e-mail para "
2011
 
"identificar o usuário que fez a avaliação. Dessa forma, avaliações de "
2012
 
"usuários diferentes podem ser armazenadas em arquivos. Por favor, Indique o "
2013
 
"e-mail que você deseja usar para salvar suas avaliações"
2014
 
 
2015
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:50
2016
 
msgid "E-mail:"
2017
 
msgstr "E-mail:"
2018
 
 
2019
 
#: ../picard/ui/ui_options_ratings.py:51
2020
 
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
2021
 
msgstr "Enviar avaliações para o MusicBrainz"
2022
 
 
2023
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
2024
 
msgid "Rename files when saving"
2025
 
msgstr "Renomear arquivos ao gravar"
2026
 
 
2027
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
2028
 
msgid "Replace non-ASCII characters"
2029
 
msgstr "Substituir caracteres não-ASCII"
2030
 
 
2031
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
2032
 
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
2033
 
msgstr "Substituir caracteres incompatíveis com o Windows"
2034
 
 
2035
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
2036
 
msgid "Name files like this"
2037
 
msgstr "Nomear arquivos assim"
2038
 
 
2039
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
2040
 
msgid "Name multiple artist albums differently"
2041
 
msgstr "Nomear de forma diferente álbuns de vários artistas"
2042
 
 
2043
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
2044
 
msgid "Copy from above"
2045
 
msgstr "Copiar acima"
2046
 
 
2047
 
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
2048
 
msgid "Examples"
2049
 
msgstr "Exemplos"
2050
 
 
2051
 
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
2052
 
msgid "Tagger Script"
2053
 
msgstr "Script de tags"
2054
 
 
2055
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
2056
 
msgid "Write tags to files"
2057
 
msgstr "Escrever as etiquetas no arquivo"
2058
 
 
2059
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
2060
 
msgid "Before tagging"
2061
 
msgstr "Antes da rotulação"
2062
 
 
2063
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
2064
 
msgid "Clear existing tags"
2065
 
msgstr "Limpar rótulos existentes"
2066
 
 
2067
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
2068
 
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
2069
 
msgstr "Remover tags ID3 de arquivos FLAC"
2070
 
 
2071
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:101
2072
 
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
2073
 
msgstr "Remover tags APEv2 de arquivos MP3"
2074
 
 
2075
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
2076
 
msgid "Tag compatibility"
2077
 
msgstr "Compatibilidade de rótulos"
2078
 
 
2079
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
2080
 
msgid "ID3v2 version"
2081
 
msgstr "versão ID3v2"
2082
 
 
2083
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
2084
 
msgid "2.4"
2085
 
msgstr "2.4"
2086
 
 
2087
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
2088
 
msgid "2.3"
2089
 
msgstr "2.3"
2090
 
 
2091
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
2092
 
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
2093
 
msgstr "Também incluir rótulos ID3v1 nos arquivos"
2094
 
 
2095
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
2096
 
msgid "ID3v2 text encoding"
2097
 
msgstr "Codificação de texto ID3v2"
2098
 
 
2099
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
2100
 
msgid "UTF-8"
2101
 
msgstr "UTF-8"
2102
 
 
2103
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
2104
 
msgid "UTF-16"
2105
 
msgstr "UTF-16"
2106
 
 
2107
 
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
2108
 
msgid "ISO-8859-1"
2109
 
msgstr "ISO-8859-1"
2110
 
 
2111
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:78
2112
 
msgid "Authentication required"
2113
 
msgstr "Autenticação requerida"
2114
 
 
2115
 
#: ../picard/ui/ui_passworddialog.py:81
2116
 
msgid "Save username and password"
2117
 
msgstr "Salvar nome de usuário e senha"
2118
 
 
2119
 
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
2120
 
msgid "Submit PUIDs"
2121
 
msgstr "Enviar PUIDs"
2122
 
 
2123
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:129
2124
 
msgid "Value"
2125
 
msgstr "Valor"
2126
 
 
2127
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:130
2128
 
msgid "Rating:"
2129
 
msgstr "Classificação:"
2130
 
 
2131
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:131
2132
 
msgid "&Add..."
2133
 
msgstr "&Adicionar..."
2134
 
 
2135
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:132
2136
 
msgid "&Edit..."
2137
 
msgstr "&Editar..."
2138
 
 
2139
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:133
2140
 
msgid "&Delete"
2141
 
msgstr "&Apagar"
2142
 
 
2143
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:134
2144
 
msgid "&Metadata"
2145
 
msgstr "&Metadados"
2146
 
 
2147
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:135
2148
 
msgid "A&rtwork"
2149
 
msgstr "&Capa"
2150
 
 
2151
 
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:136
2152
 
msgid "&Info"
2153
 
msgstr "&Informação"
2154
 
 
2155
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
2156
 
msgid "Convert File Names to Tags"
2157
 
msgstr "Converter nomes de arquivo para tags"
2158
 
 
2159
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
2160
 
msgid "Replace underscores with spaces"
2161
 
msgstr "Substituir _ (underscore) por espaços"
2162
 
 
2163
 
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
2164
 
msgid "&Preview"
2165
 
msgstr "&Visualizar"
 
2418
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
 
2419
msgid "Moving files"
 
2420
msgstr "Mudança de arquivos"
 
2421
 
 
2422
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
 
2423
msgid "Error"
 
2424
msgstr "Erro"
 
2425
 
 
2426
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
 
2427
msgid "The location to move files to must not be empty."
 
2428
msgstr "O local para mover os arquivos precisa ser escolhido."
 
2429
 
 
2430
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
 
2431
msgid "Scripting"
 
2432
msgstr "Scripts"
 
2433
 
 
2434
#: ../picard/ui/options/scripting.py:97
 
2435
msgid "Script Error"
 
2436
msgstr "Erro de script"
2166
2437
 
2167
2438
#: ../picard/ui/options/about.py:29
2168
2439
msgid "About"
2174
2445
msgstr ""
2175
2446
"Launchpad Contributions:\n"
2176
2447
"  André F. Oliveira https://launchpad.net/~andre-fillipe\n"
 
2448
"  Daniel Tiecher https://launchpad.net/~daniel-anderson-tiecher\n"
2177
2449
"  Diogo Gomes https://launchpad.net/~diogomes\n"
2178
2450
"  Lukáš Lalinský https://launchpad.net/~luks\n"
2179
2451
"  Mario A. C. Silva (Exp4nsion) https://launchpad.net/~marioancelmo\n"
2192
2464
#: ../picard/ui/options/about.py:55
2193
2465
#, python-format
2194
2466
msgid ""
2195
 
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-"
2196
 
"weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
 
2467
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;"
 
2468
"\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
2197
2469
"Version %(version)s</p>\n"
2198
2470
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
2199
2471
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
2201
2473
"is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
2202
2474
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
2203
2475
"MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
2204
 
"<p align=\"center\"><a "
2205
 
"href=\"http://metabrainz.org/donate/index.html\">Donate now!</a></p>\n"
 
2476
"<p align=\"center\"><a href=\"http://metabrainz.org/donate/index.html"
 
2477
"\">Donate now!</a></p>\n"
2206
2478
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
2207
 
"<small>Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and "
2208
 
"others%(translator-credits)s</small></p>\n"
2209
 
"<p align=\"center\"><a "
2210
 
"href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger\">http://musicbrainz.org/doc/P"
2211
 
"icardTagger</a></p>\n"
 
2479
"<small>Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%"
 
2480
"(translator-credits)s</small></p>\n"
 
2481
"<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger"
 
2482
"\">http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger</a></p>\n"
2212
2483
msgstr ""
2213
 
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-"
2214
 
"weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
 
2484
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;"
 
2485
"\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
2215
2486
"Versão%(version)s</p>\n"
2216
 
"<p align=\"center\"><strong>Formatos "
2217
 
"suportados</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
 
2487
"<p align=\"center\"><strong>Formatos suportados</strong><br/>%(formats)s</"
 
2488
"p>\n"
2218
2489
"<p align=\"center\"><strong>Doe, por favor</strong><br/>\n"
2219
2490
"Obrigado por utilizar o Picard. Picard depende da base de dados do "
2220
2491
"MusicBrainz, que é operada pela MetaBrainz Foundation com a ajuda de "
2223
2494
"<p align=\"center\"><a href=\"http://metabrainz.org/donate/index.html\">Doe "
2224
2495
"agora!</a></p>\n"
2225
2496
"<p align=\"center\"><strong>Créditos</strong><br/>\n"
2226
 
"<small>Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský e "
2227
 
"outros%(translator-credits)s</small></p>\n"
2228
 
"<p align=\"center\"><a "
2229
 
"href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger\">http://musicbrainz.org/doc/P"
2230
 
"icardTagger</a></p>\n"
2231
 
 
2232
 
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
2233
 
msgid "Advanced"
2234
 
msgstr "Avançado"
 
2497
"<small>Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský e outros%"
 
2498
"(translator-credits)s</small></p>\n"
 
2499
"<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger"
 
2500
"\">http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger</a></p>\n"
 
2501
 
 
2502
#: ../picard/ui/options/renaming.py:35
 
2503
msgid "File naming"
 
2504
msgstr "Nomeação de arquivos"
 
2505
 
 
2506
#: ../picard/ui/options/renaming.py:125
 
2507
msgid "The file naming format must not be empty."
 
2508
msgstr "O formato para nomear arquivos não pode estar vazio."
 
2509
 
 
2510
#: ../picard/ui/options/renaming.py:135
 
2511
msgid "The multiple artist file naming format must not be empty."
 
2512
msgstr "O formato para nomear vários artistas não pode estar vazio."
 
2513
 
 
2514
#: ../picard/ui/options/metadata.py:53
 
2515
msgid "None"
 
2516
msgstr "Nenhum"
2235
2517
 
2236
2518
#: ../picard/ui/options/interface.py:32
2237
2519
msgid "User Interface"
2253
2535
"Você trocou o idioma. Você precisa reiniciar o Picard para que as mudanças "
2254
2536
"sejam aplicadas."
2255
2537
 
 
2538
#: ../picard/ui/options/cover.py:29
 
2539
msgid "Cover Art"
 
2540
msgstr "Capa"
 
2541
 
2256
2542
#: ../picard/ui/options/matching.py:29
2257
2543
msgid "Matching"
2258
2544
msgstr "Compatibilidade"
2259
2545
 
2260
 
#: ../picard/ui/options/metadata.py:53
2261
 
msgid "None"
2262
 
msgstr "Nenhum"
2263
 
 
2264
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
2265
 
msgid "Moving files"
2266
 
msgstr "Mudança de arquivos"
2267
 
 
2268
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2269
 
msgid "Error"
2270
 
msgstr "Erro"
2271
 
 
2272
 
#: ../picard/ui/options/moving.py:65
2273
 
msgid "The location to move files to must not be empty."
2274
 
msgstr "O local para mover os arquivos precisa ser escolhido."
2275
 
 
2276
 
#: ../picard/ui/options/ratings.py:29
2277
 
msgid "Ratings"
2278
 
msgstr "Classificação"
2279
 
 
2280
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:35
2281
 
msgid "File naming"
2282
 
msgstr "Nomeação de arquivos"
2283
 
 
2284
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:125
2285
 
msgid "The file naming format must not be empty."
2286
 
msgstr "O formato para nomear arquivos não pode estar vazio."
2287
 
 
2288
 
#: ../picard/ui/options/renaming.py:135
2289
 
msgid "The multiple artist file naming format must not be empty."
2290
 
msgstr "O formato para nomear vários artistas não pode estar vazio."
2291
 
 
2292
 
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
2293
 
msgid "Scripting"
2294
 
msgstr "Scripts"
2295
 
 
2296
 
#: ../picard/ui/options/scripting.py:97
2297
 
msgid "Script Error"
2298
 
msgstr "Erro de script"
2299
 
 
2300
2546
#: ../picard/ui/options/tags.py:29
2301
2547
msgid "Tags"
2302
2548
msgstr "Etiquetas"
2303
2549
 
2304
 
#: ../picard/util/tags.py:24
2305
 
msgid "Date"
2306
 
msgstr "Data"
2307
 
 
2308
 
#: ../picard/util/tags.py:25
2309
 
msgid "Original Release Date"
2310
 
msgstr "Data Original de Lançamento"
2311
 
 
2312
 
#: ../picard/util/tags.py:26
2313
 
msgid "Album Artist"
2314
 
msgstr "Artista do Álbum"
2315
 
 
2316
 
#: ../picard/util/tags.py:27
2317
 
msgid "Track Number"
2318
 
msgstr "Número da Faixa"
2319
 
 
2320
 
#: ../picard/util/tags.py:28
2321
 
msgid "Total Tracks"
2322
 
msgstr "Total de Faixas"
2323
 
 
2324
 
#: ../picard/util/tags.py:29
2325
 
msgid "Disc Number"
2326
 
msgstr "Número do Disco"
2327
 
 
2328
 
#: ../picard/util/tags.py:30
2329
 
msgid "Total Discs"
2330
 
msgstr "Total de Discos"
2331
 
 
2332
 
#: ../picard/util/tags.py:31
2333
 
msgid "Album Artist Sort Order"
2334
 
msgstr "Modo de Ordenação do Artista do Álbum"
2335
 
 
2336
 
#: ../picard/util/tags.py:32
2337
 
msgid "Artist Sort Order"
2338
 
msgstr "Modo de Ordenação do Artista"
2339
 
 
2340
 
#: ../picard/util/tags.py:33
2341
 
msgid "Title Sort Order"
2342
 
msgstr "Modo de Ordenação do Título"
2343
 
 
2344
 
#: ../picard/util/tags.py:34
2345
 
msgid "Album Sort Order"
2346
 
msgstr "Modo de Ordenação do Álbum"
2347
 
 
2348
 
#: ../picard/util/tags.py:35
2349
 
msgid "ASIN"
2350
 
msgstr "ASIN"
2351
 
 
2352
 
#: ../picard/util/tags.py:36
2353
 
msgid "Grouping"
2354
 
msgstr "Agrupando"
2355
 
 
2356
 
#: ../picard/util/tags.py:38
2357
 
msgid "ISRC"
2358
 
msgstr "ISRC"
2359
 
 
2360
 
#: ../picard/util/tags.py:39
2361
 
msgid "Mood"
2362
 
msgstr "Modo"
2363
 
 
2364
 
#: ../picard/util/tags.py:40
2365
 
msgid "BPM"
2366
 
msgstr "BPM"
2367
 
 
2368
 
#: ../picard/util/tags.py:41
2369
 
msgid "Copyright"
2370
 
msgstr "Direitos Autorais"
2371
 
 
2372
 
#: ../picard/util/tags.py:42
2373
 
msgid "Composer"
2374
 
msgstr "Compositor"
2375
 
 
2376
 
#: ../picard/util/tags.py:43
2377
 
msgid "Conductor"
2378
 
msgstr "Regente"
2379
 
 
2380
 
#: ../picard/util/tags.py:44
2381
 
msgid "Lyricist"
2382
 
msgstr "Letrista"
2383
 
 
2384
 
#: ../picard/util/tags.py:45
2385
 
msgid "Arranger"
2386
 
msgstr "Arranjador"
2387
 
 
2388
 
#: ../picard/util/tags.py:46
2389
 
msgid "Producer"
2390
 
msgstr "Produtor"
2391
 
 
2392
 
#: ../picard/util/tags.py:47
2393
 
msgid "Engineer"
2394
 
msgstr "Engenheiro"
2395
 
 
2396
 
#: ../picard/util/tags.py:48
2397
 
msgid "Subtitle"
2398
 
msgstr "Subtítulo"
2399
 
 
2400
 
#: ../picard/util/tags.py:49
2401
 
msgid "Disc Subtitle"
2402
 
msgstr "Subtitulo do Disco"
2403
 
 
2404
 
#: ../picard/util/tags.py:50
2405
 
msgid "Remixer"
2406
 
msgstr "Mixagem"
2407
 
 
2408
 
#: ../picard/util/tags.py:51
2409
 
msgid "MusicBrainz Track Id"
2410
 
msgstr "Id MusicBrainz da Faixa"
2411
 
 
2412
 
#: ../picard/util/tags.py:52
2413
 
msgid "MusicBrainz Release Id"
2414
 
msgstr "Id MusicBrainz do Álbum"
2415
 
 
2416
 
#: ../picard/util/tags.py:53
2417
 
msgid "MusicBrainz Artist Id"
2418
 
msgstr "Id MusicBrainz do Artista"
2419
 
 
2420
 
#: ../picard/util/tags.py:54
2421
 
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
2422
 
msgstr "Id MusicBrainz do Artista"
2423
 
 
2424
 
#: ../picard/util/tags.py:55
2425
 
msgid "MusicBrainz Disc Id"
2426
 
msgstr "MusicBrainz Disco Id"
2427
 
 
2428
 
#: ../picard/util/tags.py:56
2429
 
msgid "MusicBrainz Sort Name"
2430
 
msgstr "MusicBrainz Organizar Nome"
2431
 
 
2432
 
#: ../picard/util/tags.py:57
2433
 
msgid "MusicIP PUID"
2434
 
msgstr "PUID MusicIP"
2435
 
 
2436
 
#: ../picard/util/tags.py:58
2437
 
msgid "MusicIP Fingerprint"
2438
 
msgstr "MusicIP Fingerprint"
2439
 
 
2440
 
#: ../picard/util/tags.py:59
2441
 
msgid "Disc Id"
2442
 
msgstr "Disco Id"
2443
 
 
2444
 
#: ../picard/util/tags.py:60
2445
 
msgid "Website"
2446
 
msgstr "Página"
2447
 
 
2448
 
#: ../picard/util/tags.py:61
2449
 
msgid "Compilation"
2450
 
msgstr "Compilação"
2451
 
 
2452
 
#: ../picard/util/tags.py:62
2453
 
msgid "Comment"
2454
 
msgstr "Comentários"
2455
 
 
2456
 
#: ../picard/util/tags.py:63
2457
 
msgid "Genre"
2458
 
msgstr "Gênero"
2459
 
 
2460
 
#: ../picard/util/tags.py:64
2461
 
msgid "Encoded By"
2462
 
msgstr "Codificado por"
2463
 
 
2464
 
#: ../picard/util/tags.py:65
2465
 
msgid "Performer"
2466
 
msgstr "Intérprete"
2467
 
 
2468
 
#: ../picard/util/tags.py:66
2469
 
msgid "Release Type"
2470
 
msgstr "Tipo de Lançamento"
2471
 
 
2472
 
#: ../picard/util/tags.py:67
2473
 
msgid "Release Status"
2474
 
msgstr "Estado do Lançamento"
2475
 
 
2476
 
#: ../picard/util/tags.py:68
2477
 
msgid "Release Country"
2478
 
msgstr "País de Lançamento"
2479
 
 
2480
 
#: ../picard/util/tags.py:69
2481
 
msgid "Record Label"
2482
 
msgstr "Gravadora"
2483
 
 
2484
 
#: ../picard/util/tags.py:70
2485
 
msgid "Barcode"
2486
 
msgstr "Código de barras"
2487
 
 
2488
 
#: ../picard/util/tags.py:71
2489
 
msgid "Catalog Number"
2490
 
msgstr "Número de Catálogo"
2491
 
 
2492
 
#: ../picard/util/tags.py:72
2493
 
msgid "Format"
2494
 
msgstr "Formato"
2495
 
 
2496
 
#: ../picard/util/tags.py:73
2497
 
msgid "DJ-Mixer"
2498
 
msgstr "DJ-Mixer"
2499
 
 
2500
 
#: ../picard/util/tags.py:74
2501
 
msgid "Media"
2502
 
msgstr "Mídia"
2503
 
 
2504
 
#: ../picard/util/tags.py:75
2505
 
msgid "Lyrics"
2506
 
msgstr "Letras"
2507
 
 
2508
 
#: ../picard/util/tags.py:76
2509
 
msgid "Mixer"
2510
 
msgstr "Mixer"
2511
 
 
2512
 
#: ../picard/util/tags.py:77
2513
 
msgid "Language"
2514
 
msgstr "Linguagem"
2515
 
 
2516
 
#: ../picard/util/tags.py:78
2517
 
msgid "Script"
2518
 
msgstr "Script"
2519
 
 
2520
 
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
2521
 
msgid "Web Browser Error"
2522
 
msgstr "Erro no navegador web"
2523
 
 
2524
 
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
2525
 
#, python-format
2526
 
msgid ""
2527
 
"Error while launching a web browser:\n"
2528
 
"\n"
2529
 
"%s"
2530
 
msgstr ""
2531
 
"Erro ao abrir o navegador web:\n"
2532
 
"\n"
2533
 
"%s"
 
2550
#: ../picard/ui/options/ratings.py:29
 
2551
msgid "Ratings"
 
2552
msgstr "Classificação"
 
2553
 
 
2554
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
 
2555
msgid "Advanced"
 
2556
msgstr "Avançado"
2534
2557
 
2535
2558
#: ../picard/musicdns/__init__.py:98
2536
2559
#, python-format