~osomon/webbrowser-app/fullscreen-workaround-1328839

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of phablet-team
  • Date: 2014-09-28 06:34:05 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_phablet-team-20140928063405-aagyb8rz0xekb48i
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 14:59+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 16:52+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Pedro Flores <pedroflores16@gmail.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-27 20:21+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivofernandes12@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-27 06:27+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-28 06:34+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
 
21
21
#: src/app/AlertDialog.qml:23
160
160
"Subject:\n"
161
161
"%1"
162
162
msgstr ""
 
163
"Assunto:\n"
 
164
"%1"
163
165
 
164
166
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
165
167
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:105
168
170
"Subject address:\n"
169
171
"%1"
170
172
msgstr ""
 
173
"Endereço de assunto:\n"
 
174
"%1"
171
175
 
172
176
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
173
177
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:116
176
180
"Issuer:\n"
177
181
"%1"
178
182
msgstr ""
 
183
"Emissora:\n"
 
184
"%1"
179
185
 
180
186
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
181
187
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:124
184
190
"Issuer address:\n"
185
191
"%1"
186
192
msgstr ""
 
193
"Endereço Emissor :\n"
 
194
"%1"
187
195
 
188
196
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
189
197
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:135
192
200
"Valid from:\n"
193
201
"%1"
194
202
msgstr ""
 
203
"Válido a partir de:\n"
 
204
"%1"
195
205
 
196
206
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
197
207
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:142
200
210
"Valid until:\n"
201
211
"%1"
202
212
msgstr ""
 
213
"Válido até:\n"
 
214
"%1"
203
215
 
204
216
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
205
217
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:149
208
220
"Fingerprint (SHA1):\n"
209
221
"%1"
210
222
msgstr ""
 
223
"Impressão digital (SHA1):\n"
 
224
"%1"
211
225
 
212
226
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:155
213
227
msgid ""
214
228
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
215
229
"before for this site."
216
230
msgstr ""
 
231
"Não deve continuar , especialmente se você nunca tiver visto esse aviso "
 
232
"antes neste site ."
217
233
 
218
234
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
219
235
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
222
238
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
223
239
"which does not match the identity of the site."
224
240
msgstr ""
 
241
"Tentou acessar %1, mas o servidor apresentou um certificado de segurança que "
 
242
"não coincide com a identidade do site."
225
243
 
226
244
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
227
245
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
230
248
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
231
249
"which has expired."
232
250
msgstr ""
 
251
"Tentou acessar %1, mas o servidor apresentou um certificado de segurança que "
 
252
"expirou."
233
253
 
234
254
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
235
255
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
238
258
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
239
259
"which contains invalid dates."
240
260
msgstr ""
 
261
"Tentou acessar %1, mas o servidor apresentou um certificado de segurança que "
 
262
"contém datas inválidas."
241
263
 
242
264
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
243
265
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
246
268
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
247
269
"issued by an entity that is not trusted."
248
270
msgstr ""
 
271
"Tentou acessar %1, mas o servidor apresentou um certificado de segurança "
 
272
"emitido por uma entidade que não é de confiança."
249
273
 
250
274
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
251
275
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
254
278
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
255
279
"that has been revoked."
256
280
msgstr ""
 
281
"Tentou acessar %1, mas o servidor apresentou um certificado de segurança que "
 
282
"foi revogado."
257
283
 
258
284
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
259
285
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
262
288
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
263
289
"certificate."
264
290
msgstr ""
 
291
"Tentou acessar %1, mas o servidor apresentou um certificado de segurança "
 
292
"inválido."
265
293
 
266
294
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
267
295
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
270
298
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
271
299
"certificate."
272
300
msgstr ""
 
301
"Tentou acessar %1, mas o servidor apresentou um certificado de segurança "
 
302
"insegura."
273
303
 
274
304
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
275
305
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:211
279
309
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
280
310
"which failed our security checks for an unknown reason."
281
311
msgstr ""
 
312
"Este certificado de segurança do site não é confiável\n"
 
313
"Tentou acessar %1 , mas o servidor apresentou um certificado de segurança "
 
314
"que falhou no teste de segurança por uma razão desconhecida ."
282
315
 
283
316
#: src/app/PromptDialog.qml:23
284
317
msgid "JavaScript Prompt"
398
431
 
399
432
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:214
400
433
msgid "This site has insecure content"
401
 
msgstr ""
 
434
msgstr "Este site tem conteúdo inseguro"
402
435
 
403
436
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:229
404
437
msgid "You are connected to"
405
 
msgstr ""
 
438
msgstr "Está ligado a"
406
439
 
407
440
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:251
408
441
msgid "Which is run by"
409
 
msgstr ""
 
442
msgstr "Que é dirigido por"
410
443
 
411
444
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:335
412
445
msgid "search or enter an address"