~parnold-x/pantheon-terminal/drop-down

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ak.po

  • Committer: Djax
  • Date: 2016-07-02 13:34:06 UTC
  • mfrom: (699.1.157 pantheon-terminal)
  • Revision ID: parnold1@gmail.com-20160702133406-nukaw1m1fkpjoztk
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Akan translation for pantheon-terminal
 
2
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
 
3
# This file is distributed under the same license as the pantheon-terminal package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: pantheon-terminal\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 23:26-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 16:20+0000\n"
 
12
"Last-Translator: laberba <karabutaworld@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Akan <ak@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-28 05:29+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n"
 
19
 
 
20
#: ../src/PantheonTerminal.vala:46 ../src/PantheonTerminalWindow.vala:113
 
21
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:557 ../src/Constants.vala:7
 
22
msgid "Terminal"
 
23
msgstr "Terminal"
 
24
 
 
25
#: ../src/PantheonTerminal.vala:62
 
26
msgid "translator-credits"
 
27
msgstr ""
 
28
"Launchpad Contributions:\n"
 
29
"  laberba https://launchpad.net/~laberba"
 
30
 
 
31
#: ../src/PantheonTerminal.vala:124
 
32
msgid "Task finished"
 
33
msgstr "Dwumadi no awie"
 
34
 
 
35
#: ../src/PantheonTerminal.vala:206
 
36
msgid "Print version info and exit"
 
37
msgstr "Printe version no na tumu"
 
38
 
 
39
#: ../src/PantheonTerminal.vala:207
 
40
msgid "Show about dialog"
 
41
msgstr "Hwɛ ɛho nsɛm"
 
42
 
 
43
#: ../src/PantheonTerminal.vala:208
 
44
msgid "Run a program in terminal"
 
45
msgstr "Yi dwumadi no wɔ terminal no mu"
 
46
 
 
47
#: ../src/PantheonTerminal.vala:209
 
48
msgid "Set shell working directory"
 
49
msgstr "Hyehyɛ baabi a shell no bɛyɛ adwuma"
 
50
 
 
51
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:30
 
52
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
 
53
msgstr "Wo gyedi sɛ wo pɛ sɛ wo yi tab wei?"
 
54
 
 
55
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:31
 
56
msgid "There is an active process on this tab."
 
57
msgstr "Dwumadi foforɔ bi de tab no reyɛ aduma."
 
58
 
 
59
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:32
 
60
msgid "If you close it, the process will end."
 
61
msgstr "Sɛ wo yi a, dwumadi no bɛgyae."
 
62
 
 
63
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:36
 
64
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:59
 
65
msgid "Cancel"
 
66
msgstr "Gyae"
 
67
 
 
68
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:40
 
69
msgid "Close Tab"
 
70
msgstr "Yi Tab No"
 
71
 
 
72
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:55
 
73
msgid "Are you sure you want to quit Terminal?"
 
74
msgstr "Wo gyidi sɛ wopɛ sɛ woyi terminal no?"
 
75
 
 
76
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:56
 
77
msgid "There is an active process on this terminal."
 
78
msgstr "Dwumadie foforo de terminal no reyɛ adwuma."
 
79
 
 
80
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:57
 
81
msgid "If you quit Terminal, the process will end."
 
82
msgstr "Sɛ  woyi terminal no a, dwumadi no begyae."
 
83
 
 
84
#: ../src/ForegroundProcessDialog.vala:63
 
85
msgid "Quit Terminal"
 
86
msgstr "Yi terminal no"
 
87
 
 
88
#: ../src/SearchToolbar.vala:37
 
89
msgid "Find"
 
90
msgstr "Hwehwɛ"
 
91
 
 
92
#: ../src/SearchToolbar.vala:49
 
93
msgid "Previous result"
 
94
msgstr "Nea wohuu no kane no"
 
95
 
 
96
#: ../src/SearchToolbar.vala:55
 
97
msgid "Next result"
 
98
msgstr "Nea edi hɔ"
 
99
 
 
100
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:169
 
101
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:780
 
102
msgid "Find…"
 
103
msgstr "Hwehwɛ ..."
 
104
 
 
105
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:763
 
106
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:764
 
107
msgid "Close"
 
108
msgstr "Yi"
 
109
 
 
110
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:768 ../src/Constants.vala:8
 
111
msgid "New Window"
 
112
msgstr "Window Foforɔ"
 
113
 
 
114
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:768
 
115
msgid "Open a new window"
 
116
msgstr "Bue window foforɔ"
 
117
 
 
118
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:772
 
119
msgid "New Tab"
 
120
msgstr "Tab Foforɔ"
 
121
 
 
122
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:772
 
123
msgid "Create a new tab"
 
124
msgstr "Bue tab foforɔ"
 
125
 
 
126
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:776
 
127
msgid "Copy"
 
128
msgstr "Fa"
 
129
 
 
130
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:776
 
131
msgid "Copy the selected text"
 
132
msgstr "Copy ntwerodeɛ no"
 
133
 
 
134
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:781
 
135
msgid "Search for a given string in the terminal"
 
136
msgstr "Hwehwɛ biribi fi wo terminal no mu."
 
137
 
 
138
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:784
 
139
msgid "Paste"
 
140
msgstr "Fa to ha"
 
141
 
 
142
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:784
 
143
msgid "Paste some text"
 
144
msgstr "Fa ntwerodeɛ a wafa no to ha"
 
145
 
 
146
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:788
 
147
msgid "Select All"
 
148
msgstr "Selecte ne nyinaa"
 
149
 
 
150
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:789
 
151
msgid "Select all the text in the terminal"
 
152
msgstr "Selecte ntwerodeɛ a ɛwo terminal no mu no nyina"
 
153
 
 
154
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:791
 
155
msgid "About"
 
156
msgstr "Ɛho nsɛm"
 
157
 
 
158
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:792
 
159
msgid "Show about window"
 
160
msgstr "Hwɛ ɛho nsɛm"
 
161
 
 
162
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:794
 
163
msgid "Next Tab"
 
164
msgstr "Tab nea ɛdi hɔ"
 
165
 
 
166
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:795
 
167
msgid "Go to next tab"
 
168
msgstr "Kɔ tab nea edi hɔ"
 
169
 
 
170
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:798
 
171
msgid "Previous Tab"
 
172
msgstr "Tab nea edi akyire"
 
173
 
 
174
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:799
 
175
msgid "Go to previous tab"
 
176
msgstr "Kɔ tab nea edi akyire"
 
177
 
 
178
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:802
 
179
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:803
 
180
msgid "Zoom in"
 
181
msgstr "Twe bɛn"
 
182
 
 
183
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:807
 
184
msgid "Zoom out"
 
185
msgstr "Twe kɔ akyire"
 
186
 
 
187
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:811
 
188
msgid "Fullscreen"
 
189
msgstr "Ma ɛnkata anim nyinaa"
 
190
 
 
191
#: ../src/PantheonTerminalWindow.vala:811
 
192
msgid "Toggle/Untoggle fullscreen"
 
193
msgstr "Sesa ne keseɛ"
 
194
 
 
195
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:33
 
196
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
 
197
msgstr "Dwumadi yi pɛ ho kwan adi dwuma bi a ehia sɛ wo pene so"
 
198
 
 
199
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:34
 
200
msgid "Copying commands into the Terminal can be dangerous."
 
201
msgstr ""
 
202
"Ehia sɛ woyɛ ahwɛyie mmerɛ a worefa ntwerodeɛ bi ato terminal no mu no."
 
203
 
 
204
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:35
 
205
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
 
206
msgstr "Hwɛ sɛ wonim nea wopɛ sɛ woyɛ no anaa."
 
207
 
 
208
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:39
 
209
msgid "Don't Paste"
 
210
msgstr "Mmfa nto ha."
 
211
 
 
212
#: ../src/UnsafePasteDialog.vala:42
 
213
msgid "Paste Anyway"
 
214
msgstr "Fa to ha saa ara."
 
215
 
 
216
#: ../src/Constants.vala:5
 
217
msgid "About Terminal"
 
218
msgstr "Terminal no ho nsɛm"
 
219
 
 
220
#: ../src/Constants.vala:6
 
221
msgid "Use the command line"
 
222
msgstr "Fa command line no yɛ"
 
223
 
 
224
#: ../src/Constants.vala:9
 
225
msgid "New Root Tab"
 
226
msgstr "Root tab fofor"
 
227
 
 
228
#: ../src/Constants.vala:10
 
229
msgid "Open Terminal Here"
 
230
msgstr "Bue Terminal No Wɔ Ha"
 
231
 
 
232
#~ msgid "If you quit Terminal, this process will end."
 
233
#~ msgstr "Sɛ woyi Terminal no a, dwumadie yi bɛgyae"
 
234
 
 
235
#~ msgid "New Root Window"
 
236
#~ msgstr "Bue Root Window Foforɔ"
 
237
 
 
238
#~ msgid "If you close this tab, this process will end."
 
239
#~ msgstr "Sɛ woyi tab wei a, dwumadie yi bɛgyae"
 
240
 
 
241
#~ msgid "Open a new tab"
 
242
#~ msgstr "Bue tab foforɔ"
 
243
 
 
244
#~ msgid "Set shell at launch"
 
245
#~ msgstr "Hyehɛ shell no mmerɛ  a ɛresɔ"