1
# translation of winff.po to Uruguay Spanish
2
# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
4
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
5
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
6
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
7
# (at your option) any later version.
9
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
10
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
12
# GNU General Public License for more details.
14
# You should have received a copy of the GNU General Public License
15
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17
# Víctor Paesa <wzrlpy@hotmail.com>, 2008-2009
18
# Italo Ramirez I. <gualalux@hotmail.com>, 2009
19
# Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>, 2009
22
"Project-Id-Version: WinFF 1.4.2\n"
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
24
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2009-09-06\n"
26
"Last-Translator: Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>\n"
27
"Language-Team: Spanish\n"
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
#: TFORM1.FORM1.CAPTION
37
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
39
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
43
#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
45
#| msgid "About WinFF"
46
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
50
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
56
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
57
msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
60
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
61
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
64
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
68
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
69
msgid "High Quality Presets From"
72
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
73
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
76
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
80
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
81
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
84
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
85
msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
88
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
89
msgid "http://www.winff.org"
92
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
95
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
99
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
100
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
103
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
104
msgid "http://ffmpeg.org"
107
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
109
#| msgid "FFmpeg builds by"
110
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
111
msgstr "FFmpeg compilado por"
113
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
117
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
120
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
124
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
127
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
131
#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
133
msgstr "Agradecimientos"
135
#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
139
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
141
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
145
#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
147
msgstr "Editar Predeterminado"
149
#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
153
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
154
msgid "One word, only letters and numbers"
157
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
158
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
161
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
163
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
164
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
165
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
167
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
168
msgid "Do not include a dot"
171
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
172
msgid "Choose a category to group this preset under"
175
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
178
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
182
#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
186
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
188
#| msgid "Create Preset:"
189
msgid "Category / Preset"
190
msgstr "Crear Predeterminado:"
192
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
194
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
195
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
196
msgstr "Nombre (sin Espacios, ñ, acentos, puntos o comas)"
198
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
200
msgstr "Formato (ej.: H.264 16:9)"
202
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
204
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
205
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
206
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
208
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
210
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
211
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
212
msgstr "Extensión (ej.: mp4) sin puntos"
214
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
216
msgstr "Categoría (ej.: MP4)"
218
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
224
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
228
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
231
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
235
#: TFRMEXPORT.CAPTION
237
msgid "Export Presets"
238
msgstr "Importar Predeterminado"
240
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
243
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
247
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
249
msgid "Choose Presets to Export:"
250
msgstr "Por favor, elige un Predeterminado para exportar"
252
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
253
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
254
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
257
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
258
msgid "(<integer>) number of audio channels"
261
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
262
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
265
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
269
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
270
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
273
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
275
#| msgid "Output Folder"
276
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
277
msgid "Apply Output Folder"
280
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
281
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
285
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
289
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
290
msgid "Remove all files from the list"
293
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
297
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
298
msgid "Start the conversion process"
301
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
304
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
308
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
309
msgid "Open/close the additional options window"
312
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
316
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
317
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
320
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
324
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
325
msgid "Preview using the output settings"
328
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
332
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
333
msgid "Remove selected file(s) from the list"
339
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
343
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
344
msgid "Device or file type the video should be converted to"
347
#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
348
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
349
msgid "Use Source Folder"
352
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
356
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
357
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
360
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
362
msgstr "Desentrelazar"
364
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
365
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
368
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
369
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
373
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
374
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
377
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
378
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
381
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
382
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
385
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
386
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
390
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
391
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
395
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
396
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
400
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
401
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
405
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
406
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
407
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
410
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
411
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
412
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
415
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
416
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
417
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
420
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
421
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
422
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
425
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
426
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
427
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
430
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
431
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
432
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
435
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
436
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
439
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
445
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
446
msgid "Audio Channels"
449
#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
451
#| msgid "Output Folder"
452
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
453
msgid "Output Folder:"
456
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
460
msgstr "Predeterminados"
462
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
466
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
470
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
474
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
475
msgid "Time to Record"
478
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
479
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
482
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
484
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
485
msgid "Additional Command Line Parameters"
486
msgstr "Línea Adicional de comandos (avanzado)"
488
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
489
msgid "Audio Bitrate"
492
#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
496
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
500
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
504
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
508
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
512
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
516
msgstr "Prioridad Alta"
518
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
522
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
526
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
527
msgid "Video Bitrate"
528
msgstr "Bits/s video"
530
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
534
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
535
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
539
#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
540
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
541
msgid "Apply Destination Folder"
544
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
548
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
554
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
556
#| msgid "Display CMD Line"
557
msgid "Display Cmd Line"
558
msgstr "Mostrar línea de comando"
560
#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
561
msgid "Documentation"
562
msgstr "Ayuda (inglés)"
564
#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
568
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
570
#| msgid "WinFF Forums"
572
msgstr "Foro WinFF (inglés)"
574
#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
575
msgid "Import Preset"
576
msgstr "Importar Predeterminado"
578
#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
579
msgid "Pause on Finish"
580
msgstr "Detener al finalizar"
582
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
584
#| msgid "Pause on Finish"
585
msgid "Play Sound on Finish"
586
msgstr "Detener al finalizar"
588
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
590
msgstr "Preferencias"
592
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
596
msgstr "Predeterminados"
598
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
600
#| msgid "Additional Options"
601
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
602
msgid "Additional Options"
605
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
606
msgid "Shutdown on Finish"
607
msgstr "Apagar al finalizar"
609
#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
610
msgid "Detailed View"
613
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
614
msgid "WinFF Website"
615
msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
617
#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
621
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
625
#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
629
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
632
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
636
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
640
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
641
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
644
#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
646
#| msgid "Video Size"
647
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
651
#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
653
#| msgid "Audio Settings"
654
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
658
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
659
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
663
#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
664
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
668
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
671
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
675
#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
677
#| msgid "Output Details"
678
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
679
msgid "Output Details"
682
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
683
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
684
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
687
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
688
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
691
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
692
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
693
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
696
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
697
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
698
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
701
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
703
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
707
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
710
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
714
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
715
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
719
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
720
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
724
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
725
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
729
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
730
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
734
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
735
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
739
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
740
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
744
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
745
msgid "WinFF Preferences"
746
msgstr "Preferencias de WinFF"
748
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
750
#| msgid "Remember Last Directory Used"
751
msgid "Remember Last Used Directory"
752
msgstr "Ubicación reciente"
754
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
755
msgid "Use CHCP for international characters"
756
msgstr "CHCP para caracteres latinos"
758
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
759
msgid "Use Several Encoding Threads:"
762
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
764
#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
765
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
766
msgstr "Opciones de la terminal (-e para Xterm, -x para Gnome Terminal"
768
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
770
#| msgid "Default Destination Directory"
771
msgid "Default Destination Directory:"
774
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
776
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
777
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
778
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
779
msgstr "Ubicación FFmpeg"
781
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
783
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
784
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
785
msgid "Path to FFplay Executable:"
786
msgstr "Ruta FFplay.exe"
788
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
790
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
791
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
792
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
793
msgstr "Ubicación FFmpeg"
795
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
797
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
798
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
799
msgid "Path to FFplay Executable:"
800
msgstr "Ruta FFplay.exe"
802
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
804
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
805
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
806
msgstr "Ejecutar en Terminal"
808
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
810
#| msgid "Additional Options"
811
msgid "Terminal Options:"
814
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
820
#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
824
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
826
#| msgid "Ms Windows"
830
#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
834
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
835
msgid "Copy to Clipboard"
838
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
840
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
844
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
848
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
852
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
853
msgid "FFmpeg Command Line"
854
msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
860
#: unit1.rsconverting
862
msgstr "Convirtiendo"
864
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
866
#| msgid "Could not find FFmpeg."
867
msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
868
msgstr "Requiere de FFmpeg"
870
#: unit1.rscouldnotfindffplay
872
#| msgid "Could not find FFPlay."
873
msgid "Could not find either ffplay or avplay."
874
msgstr "Requiere de FFplay"
876
#: unit1.rscouldnotfindfile
877
msgid "Could Not Find File"
878
msgstr "Archivo no encontrado"
880
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
881
msgid "Could not find presets file."
882
msgstr "Falta Predeterminado"
884
#: unit1.rsextensionnoperiod
885
msgid "Extension can not contain a period"
886
msgstr "La extensión no puede contener puntos"
888
#: unit1.rsfiledoesnotexist
889
msgid "file does not exist"
890
msgstr "el archivo no existe"
892
#: unit1.rsinvalidpreset
893
msgid "Invalid Preset File"
894
msgstr "Predeterminado inválido"
896
#: unit1.rsnamemustbeallpha
897
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
898
msgstr "El nombre debe ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9)"
900
#: unit1.rspleaseadd1file
901
msgid "Please add at least 1 file to convert"
902
msgstr "Añadir al menos un archivo para convertir"
904
#: unit1.rspleaseselectapreset
905
msgid "Please select a preset"
906
msgstr "Elige un valor predeterminado"
908
#: unit1.rspresetalreadyexist
910
#| msgid "Preset: %s%s%s already exists"
911
msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
912
msgstr "Predeterminado: %s%s%s ya existe"
914
#: unit1.rspresethasnoext
915
msgid "The preset to import does not have an extension"
916
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene extensión"
918
#: unit1.rspresethasnolabel
919
msgid "The preset to import does not have a label"
920
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene un Formato"
922
#: unit1.rspresettoexport
923
msgid "Please select a preset to export"
924
msgstr "Elige un Predeterminado para exportar"
926
#: unit1.rspresetwithlabelexists
927
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
928
msgstr "Predeterminado: %s%s%s existente"
930
#: unit1.rspressenter
931
msgid "Press Enter to Continue"
932
msgstr "Pulse Entrar para continuar"
934
#: unit1.rsreplacepreset
935
msgid "Replace Preset?"
938
#: unit1.rsselectdirectory
940
#| msgid "Default Destination Directory"
941
msgid "Select Directory"
944
#: unit1.rsselectpresetfile
945
msgid "Select Preset File"
946
msgstr "Elegir Predeterminado"
948
#: unit1.rsselectvideofiles
949
msgid "Select Video Files"
950
msgstr "Elegir archivos"
952
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
953
msgid "The preset contains illegal characters"
954
msgstr "Predeterminado con caracteres inválidos"
957
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
960
#~| msgid "Additional Options"
961
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
962
#~ msgid "Additional Options"
963
#~ msgstr "Parámetros"
964
#~ msgid "(All Categories)"
965
#~ msgstr "(Categorías)"
966
#~ msgid "Convert To ..."
967
#~ msgstr "Categoría:"
968
#~ msgid "Device Preset"
971
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
975
#~ msgctxt "REMOVED4"
978
#~ msgid "Video Settings"
980
#~ msgid "Audio Settings"
983
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
987
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
989
#~ msgstr "Predeterminados"
990
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
991
#~ msgstr "Multilinea para Procesadores x64 "
992
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
993
#~ msgstr "Ubicación FFmpeg"
994
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
995
#~ msgstr "Ubicación FFplay"
996
#~ msgctxt "REMOVED8"
999
#~| msgid "Converting"
1001
#~ msgstr "Convirtiendo"
1003
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
1006
#~ msgid "Replace Preset"
1007
#~ msgstr "Modificar Predeterminado:"
1009
#~ msgstr "Canales de audio"
1011
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
1014
#: unit2.rscreatepreset
1015
msgid "Create Preset:"
1016
msgstr "Crear Predeterminado:"
1018
#: unit2.rsimportpresets
1020
msgid "Import Presets"
1021
msgstr "Importar Predeterminado"
1023
#: unit2.rslabelmustbeunique
1024
msgid "Label must be unique."
1025
msgstr "El formato debe ser único"
1027
#: unit2.rsremovepreset
1028
msgid "Remove Preset:"
1029
msgstr "Eliminar Predeterminado:"
1031
#: unit2.rsupdatepreset
1032
msgid "Update Preset:"
1033
msgstr "Modificar Predeterminado:"
1035
#: unit2.rsyoumustenterextension
1036
msgid "You must enter the extension."
1037
msgstr "Introduce una extensión"
1039
#: unit2.rsyoumustenterlabel
1040
msgid "You must enter a label."
1041
msgstr "Introduce un Formato"
1043
#: unit2.rsyoumustenternmae
1044
msgid "You must enter a name."
1045
msgstr "Introduce un nombre"
1047
#: unit4.rspriorityhigh
1049
msgstr "Prioridad Alta"
1051
#: unit4.rspriorityidle
1053
msgstr "Prioridad Baja"
1055
#: unit4.rsprioritynormal
1058
msgstr "Prioridad Media"
1
# translation of winff.po to Uruguay Spanish
2
# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
4
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
5
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
6
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
7
# (at your option) any later version.
9
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
10
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
12
# GNU General Public License for more details.
14
# You should have received a copy of the GNU General Public License
15
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17
# Víctor Paesa <wzrlpy@hotmail.com>, 2008-2009
18
# Italo Ramirez I. <gualalux@hotmail.com>, 2009
19
# Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>, 2009
22
"Project-Id-Version: WinFF 1.4.2\n"
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
24
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2009-09-06\n"
26
"Last-Translator: Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>\n"
27
"Language-Team: Spanish\n"
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
#: TFORM1.FORM1.CAPTION
37
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
39
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
43
#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
45
#| msgid "About WinFF"
46
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
50
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
56
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
57
msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
60
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
61
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
64
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
68
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
69
msgid "High Quality Presets From"
72
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
73
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
76
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
80
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
81
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
84
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
85
msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
88
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
89
msgid "http://www.winff.org"
92
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
95
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
99
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
100
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
103
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
104
msgid "http://ffmpeg.org"
107
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
109
#| msgid "FFmpeg builds by"
110
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
111
msgstr "FFmpeg compilado por"
113
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
117
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
120
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
124
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
127
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
131
#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
133
msgstr "Agradecimientos"
135
#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
139
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
141
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
145
#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
147
msgstr "Editar Predeterminado"
149
#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
153
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
154
msgid "One word, only letters and numbers"
157
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
158
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
161
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
163
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
164
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
165
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
167
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
168
msgid "Do not include a dot"
171
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
172
msgid "Choose a category to group this preset under"
175
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
178
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
182
#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
186
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
188
#| msgid "Create Preset:"
189
msgid "Category / Preset"
190
msgstr "Crear Predeterminado:"
192
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
194
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
195
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
196
msgstr "Nombre (sin Espacios, ñ, acentos, puntos o comas)"
198
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
200
msgstr "Formato (ej.: H.264 16:9)"
202
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
204
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
205
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
206
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
208
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
210
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
211
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
212
msgstr "Extensión (ej.: mp4) sin puntos"
214
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
216
msgstr "Categoría (ej.: MP4)"
218
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
224
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
228
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
231
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
235
#: TFRMEXPORT.CAPTION
237
msgid "Export Presets"
238
msgstr "Importar Predeterminado"
240
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
243
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
247
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
249
msgid "Choose Presets to Export:"
250
msgstr "Por favor, elige un Predeterminado para exportar"
252
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
253
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
254
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
257
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
258
msgid "(<integer>) number of audio channels"
261
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
262
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
265
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
269
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
270
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
273
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
275
#| msgid "Output Folder"
276
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
277
msgid "Apply Output Folder"
280
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
281
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
285
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
289
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
290
msgid "Remove all files from the list"
293
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
297
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
298
msgid "Start the conversion process"
301
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
304
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
308
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
309
msgid "Open/close the additional options window"
312
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
316
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
317
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
320
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
324
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
325
msgid "Preview using the output settings"
328
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
332
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
333
msgid "Remove selected file(s) from the list"
339
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
343
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
344
msgid "Device or file type the video should be converted to"
347
#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
348
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
349
msgid "Use Source Folder"
352
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
356
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
357
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
360
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
362
msgstr "Desentrelazar"
364
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
365
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
368
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
369
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
373
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
374
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
377
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
378
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
381
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
382
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
385
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
386
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
390
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
391
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
395
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
396
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
400
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
401
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
405
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
406
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
407
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
410
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
411
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
412
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
415
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
416
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
417
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
420
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
421
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
422
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
425
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
426
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
427
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
430
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
431
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
432
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
435
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
436
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
439
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
445
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
446
msgid "Audio Channels"
449
#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
451
#| msgid "Output Folder"
452
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
453
msgid "Output Folder:"
456
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
460
msgstr "Predeterminados"
462
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
466
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
470
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
474
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
475
msgid "Time to Record"
478
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
479
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
482
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
484
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
485
msgid "Additional Command Line Parameters"
486
msgstr "Línea Adicional de comandos (avanzado)"
488
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
489
msgid "Audio Bitrate"
492
#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
496
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
500
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
504
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
508
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
512
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
516
msgstr "Prioridad Alta"
518
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
522
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
526
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
527
msgid "Video Bitrate"
528
msgstr "Bits/s video"
530
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
534
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
535
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
539
#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
540
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
541
msgid "Apply Destination Folder"
544
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
548
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
554
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
556
#| msgid "Display CMD Line"
557
msgid "Display Cmd Line"
558
msgstr "Mostrar línea de comando"
560
#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
561
msgid "Documentation"
562
msgstr "Ayuda (inglés)"
564
#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
568
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
570
#| msgid "WinFF Forums"
572
msgstr "Foro WinFF (inglés)"
574
#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
575
msgid "Import Preset"
576
msgstr "Importar Predeterminado"
578
#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
579
msgid "Pause on Finish"
580
msgstr "Detener al finalizar"
582
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
584
#| msgid "Pause on Finish"
585
msgid "Play Sound on Finish"
586
msgstr "Detener al finalizar"
588
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
590
msgstr "Preferencias"
592
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
596
msgstr "Predeterminados"
598
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
600
#| msgid "Additional Options"
601
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
602
msgid "Additional Options"
605
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
606
msgid "Shutdown on Finish"
607
msgstr "Apagar al finalizar"
609
#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
610
msgid "Detailed View"
613
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
614
msgid "WinFF Website"
615
msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
617
#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
621
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
625
#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
629
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
632
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
636
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
640
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
641
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
644
#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
646
#| msgid "Video Size"
647
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
651
#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
653
#| msgid "Audio Settings"
654
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
658
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
659
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
663
#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
664
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
668
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
671
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
675
#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
677
#| msgid "Output Details"
678
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
679
msgid "Output Details"
682
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
683
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
684
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
687
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
688
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
691
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
692
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
693
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
696
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
697
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
698
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
701
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
703
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
707
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
710
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
714
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
715
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
719
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
720
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
724
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
725
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
729
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
730
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
734
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
735
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
739
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
740
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
744
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
745
msgid "WinFF Preferences"
746
msgstr "Preferencias de WinFF"
748
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
750
#| msgid "Remember Last Directory Used"
751
msgid "Remember Last Used Directory"
752
msgstr "Ubicación reciente"
754
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
755
msgid "Use CHCP for international characters"
756
msgstr "CHCP para caracteres latinos"
758
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
759
msgid "Use Several Encoding Threads:"
762
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
764
#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
765
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
766
msgstr "Opciones de la terminal (-e para Xterm, -x para Gnome Terminal"
768
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
770
#| msgid "Default Destination Directory"
771
msgid "Default Destination Directory:"
774
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
776
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
777
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
778
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
779
msgstr "Ubicación FFmpeg"
781
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
783
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
784
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
785
msgid "Path to FFplay Executable:"
786
msgstr "Ruta FFplay.exe"
788
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
790
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
791
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
792
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
793
msgstr "Ubicación FFmpeg"
795
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
797
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
798
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
799
msgid "Path to FFplay Executable:"
800
msgstr "Ruta FFplay.exe"
802
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
804
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
805
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
806
msgstr "Ejecutar en Terminal"
808
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
810
#| msgid "Additional Options"
811
msgid "Terminal Options:"
814
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
820
#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
824
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
826
#| msgid "Ms Windows"
830
#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
834
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
835
msgid "Copy to Clipboard"
838
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
840
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
844
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
848
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
852
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
853
msgid "FFmpeg Command Line"
854
msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
860
#: unit1.rsconverting
862
msgstr "Convirtiendo"
864
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
866
#| msgid "Could not find FFmpeg."
867
msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
868
msgstr "Requiere de FFmpeg"
870
#: unit1.rscouldnotfindffplay
872
#| msgid "Could not find FFPlay."
873
msgid "Could not find either ffplay or avplay."
874
msgstr "Requiere de FFplay"
876
#: unit1.rscouldnotfindfile
877
msgid "Could Not Find File"
878
msgstr "Archivo no encontrado"
880
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
881
msgid "Could not find presets file."
882
msgstr "Falta Predeterminado"
884
#: unit1.rsextensionnoperiod
885
msgid "Extension can not contain a period"
886
msgstr "La extensión no puede contener puntos"
888
#: unit1.rsfiledoesnotexist
889
msgid "file does not exist"
890
msgstr "el archivo no existe"
892
#: unit1.rsinvalidpreset
893
msgid "Invalid Preset File"
894
msgstr "Predeterminado inválido"
896
#: unit1.rsnamemustbeallpha
897
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
898
msgstr "El nombre debe ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9)"
900
#: unit1.rspleaseadd1file
901
msgid "Please add at least 1 file to convert"
902
msgstr "Añadir al menos un archivo para convertir"
904
#: unit1.rspleaseselectapreset
905
msgid "Please select a preset"
906
msgstr "Elige un valor predeterminado"
908
#: unit1.rspresetalreadyexist
910
#| msgid "Preset: %s%s%s already exists"
911
msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
912
msgstr "Predeterminado: %s%s%s ya existe"
914
#: unit1.rspresethasnoext
915
msgid "The preset to import does not have an extension"
916
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene extensión"
918
#: unit1.rspresethasnolabel
919
msgid "The preset to import does not have a label"
920
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene un Formato"
922
#: unit1.rspresettoexport
923
msgid "Please select a preset to export"
924
msgstr "Elige un Predeterminado para exportar"
926
#: unit1.rspresetwithlabelexists
927
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
928
msgstr "Predeterminado: %s%s%s existente"
930
#: unit1.rspressenter
931
msgid "Press Enter to Continue"
932
msgstr "Pulse Entrar para continuar"
934
#: unit1.rsreplacepreset
935
msgid "Replace Preset?"
938
#: unit1.rsselectdirectory
940
#| msgid "Default Destination Directory"
941
msgid "Select Directory"
944
#: unit1.rsselectpresetfile
945
msgid "Select Preset File"
946
msgstr "Elegir Predeterminado"
948
#: unit1.rsselectvideofiles
949
msgid "Select Video Files"
950
msgstr "Elegir archivos"
952
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
953
msgid "The preset contains illegal characters"
954
msgstr "Predeterminado con caracteres inválidos"
957
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
960
#~| msgid "Additional Options"
961
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
962
#~ msgid "Additional Options"
963
#~ msgstr "Parámetros"
964
#~ msgid "(All Categories)"
965
#~ msgstr "(Categorías)"
966
#~ msgid "Convert To ..."
967
#~ msgstr "Categoría:"
968
#~ msgid "Device Preset"
971
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
975
#~ msgctxt "REMOVED4"
978
#~ msgid "Video Settings"
980
#~ msgid "Audio Settings"
983
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
987
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
989
#~ msgstr "Predeterminados"
990
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
991
#~ msgstr "Multilinea para Procesadores x64 "
992
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
993
#~ msgstr "Ubicación FFmpeg"
994
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
995
#~ msgstr "Ubicación FFplay"
996
#~ msgctxt "REMOVED8"
999
#~| msgid "Converting"
1001
#~ msgstr "Convirtiendo"
1003
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
1006
#~ msgid "Replace Preset"
1007
#~ msgstr "Modificar Predeterminado:"
1009
#~ msgstr "Canales de audio"
1011
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
1014
#: unit2.rscreatepreset
1015
msgid "Create Preset:"
1016
msgstr "Crear Predeterminado:"
1018
#: unit2.rsimportpresets
1020
msgid "Import Presets"
1021
msgstr "Importar Predeterminado"
1023
#: unit2.rslabelmustbeunique
1024
msgid "Label must be unique."
1025
msgstr "El formato debe ser único"
1027
#: unit2.rsremovepreset
1028
msgid "Remove Preset:"
1029
msgstr "Eliminar Predeterminado:"
1031
#: unit2.rsupdatepreset
1032
msgid "Update Preset:"
1033
msgstr "Modificar Predeterminado:"
1035
#: unit2.rsyoumustenterextension
1036
msgid "You must enter the extension."
1037
msgstr "Introduce una extensión"
1039
#: unit2.rsyoumustenterlabel
1040
msgid "You must enter a label."
1041
msgstr "Introduce un Formato"
1043
#: unit2.rsyoumustenternmae
1044
msgid "You must enter a name."
1045
msgstr "Introduce un nombre"
1047
#: unit4.rspriorityhigh
1049
msgstr "Prioridad Alta"
1051
#: unit4.rspriorityidle
1053
msgstr "Prioridad Baja"
1055
#: unit4.rsprioritynormal
1058
msgstr "Prioridad Media"