~paul-climbing/winff/winff-1.4

« back to all changes in this revision

Viewing changes to languages/winff.es_UY.po

  • Committer: poipodeclown at hotmail
  • Date: 2012-10-05 19:37:16 UTC
  • Revision ID: svn-v4:33a7eb43-6648-0410-933e-cf740565ad39:branches/winff-1.4:667
[winff-1.4] Convert all language files to unix style line-ends to ease my maintenance of the winff-1.4 branch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of winff.po to Uruguay Spanish
2
 
# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
3
 
#
4
 
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
5
 
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
6
 
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
7
 
# (at your option) any later version.
8
 
#
9
 
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
10
 
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11
 
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
12
 
# GNU General Public License for more details.
13
 
#
14
 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
15
 
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16
 
#
17
 
# Víctor Paesa <wzrlpy@hotmail.com>, 2008-2009
18
 
# Italo Ramirez I. <gualalux@hotmail.com>, 2009
19
 
# Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>, 2009
20
 
msgid ""
21
 
msgstr ""
22
 
"Project-Id-Version: WinFF 1.4.2\n"
23
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
25
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-06\n"
26
 
"Last-Translator: Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>\n"
27
 
"Language-Team: Spanish\n"
28
 
"Language: \n"
29
 
"MIME-Version: 1.0\n"
30
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
 
 
33
 
#: TFORM1.FORM1.CAPTION
34
 
msgid "Form1"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
38
 
#, fuzzy
39
 
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
40
 
msgid "OK"
41
 
msgstr "Aceptar"
42
 
 
43
 
#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
44
 
#, fuzzy
45
 
#| msgid "About WinFF"
46
 
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
47
 
msgid "About WinFF"
48
 
msgstr "Sobre WinFF"
49
 
 
50
 
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
51
 
#, fuzzy
52
 
#| msgid "WinFF"
53
 
msgid "WinFF 1.3.2"
54
 
msgstr "WinFF"
55
 
 
56
 
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
57
 
msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
61
 
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
65
 
msgid "Gmaq"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
69
 
msgid "High Quality Presets From"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
73
 
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
77
 
msgid "JNavas"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
81
 
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
85
 
msgid "Matthew Weatherford,  Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
89
 
msgid "http://www.winff.org"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
93
 
#, fuzzy
94
 
#| msgid "FFmpeg"
95
 
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
96
 
msgid "FFmpeg"
97
 
msgstr "FFmpeg"
98
 
 
99
 
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
100
 
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
104
 
msgid "http://ffmpeg.org"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
108
 
#, fuzzy
109
 
#| msgid "FFmpeg builds by"
110
 
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
111
 
msgstr "FFmpeg compilado por"
112
 
 
113
 
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
114
 
msgid "Kyle Schwarz"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
118
 
#, fuzzy
119
 
#| msgid "WinFF"
120
 
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
121
 
msgid "WinFF"
122
 
msgstr "WinFF"
123
 
 
124
 
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
125
 
#, fuzzy
126
 
#| msgid "FFmpeg"
127
 
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
128
 
msgid "FFmpeg"
129
 
msgstr "FFmpeg"
130
 
 
131
 
#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
132
 
msgid "Thanks"
133
 
msgstr "Agradecimientos"
134
 
 
135
 
#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
136
 
msgid "Add / Update"
137
 
msgstr "Establecer"
138
 
 
139
 
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
140
 
#, fuzzy
141
 
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
142
 
msgid "Close"
143
 
msgstr "Borrar"
144
 
 
145
 
#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
146
 
msgid "Edit Presets"
147
 
msgstr "Editar Predeterminado"
148
 
 
149
 
#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
150
 
msgid "Delete"
151
 
msgstr "Eliminar"
152
 
 
153
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
154
 
msgid "One word, only letters and numbers"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
158
 
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
162
 
#, fuzzy
163
 
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
164
 
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
165
 
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
166
 
 
167
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
168
 
msgid "Do not include a dot"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
172
 
msgid "Choose a category to group this preset under"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
176
 
#, fuzzy
177
 
#| msgid "Export"
178
 
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
179
 
msgid "Export"
180
 
msgstr "Exportar"
181
 
 
182
 
#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
183
 
msgid "Import"
184
 
msgstr "Importar"
185
 
 
186
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
187
 
#, fuzzy
188
 
#| msgid "Create Preset:"
189
 
msgid "Category / Preset"
190
 
msgstr "Crear Predeterminado:"
191
 
 
192
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
193
 
#, fuzzy
194
 
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
195
 
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
196
 
msgstr "Nombre (sin Espacios, ñ, acentos, puntos o comas)"
197
 
 
198
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
199
 
msgid "Preset Label"
200
 
msgstr "Formato (ej.: H.264 16:9)"
201
 
 
202
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
203
 
#, fuzzy
204
 
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
205
 
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
206
 
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
207
 
 
208
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
209
 
#, fuzzy
210
 
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
211
 
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
212
 
msgstr "Extensión (ej.: mp4) sin puntos"
213
 
 
214
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
215
 
msgid "Category"
216
 
msgstr "Categoría (ej.: MP4)"
217
 
 
218
 
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
219
 
#, fuzzy
220
 
#| msgid "Save"
221
 
msgid "Save"
222
 
msgstr "Aceptar"
223
 
 
224
 
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
225
 
msgid "pnlTop"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
229
 
#, fuzzy
230
 
#| msgid "Cancel"
231
 
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
232
 
msgid "Cancel"
233
 
msgstr "Cancelar"
234
 
 
235
 
#: TFRMEXPORT.CAPTION
236
 
#, fuzzy
237
 
msgid "Export Presets"
238
 
msgstr "Importar Predeterminado"
239
 
 
240
 
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
241
 
#, fuzzy
242
 
#| msgid "Export"
243
 
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
244
 
msgid "Export"
245
 
msgstr "Exportar"
246
 
 
247
 
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
248
 
#, fuzzy
249
 
msgid "Choose Presets to Export:"
250
 
msgstr "Por favor, elige un Predeterminado para exportar"
251
 
 
252
 
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
253
 
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
254
 
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
258
 
msgid "(<integer>) number of audio channels"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
262
 
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
266
 
msgid "Add"
267
 
msgstr "Añadir"
268
 
 
269
 
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
270
 
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
274
 
#, fuzzy
275
 
#| msgid "Output Folder"
276
 
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
277
 
msgid "Apply Output Folder"
278
 
msgstr "Guardar en:"
279
 
 
280
 
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
281
 
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
282
 
msgid "Apply Preset"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
286
 
msgid "Clear"
287
 
msgstr "Nuevo"
288
 
 
289
 
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
290
 
msgid "Remove all files from the list"
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
294
 
msgid "Convert"
295
 
msgstr "Iniciar"
296
 
 
297
 
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
298
 
msgid "Start the conversion process"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
302
 
#, fuzzy
303
 
#| msgid "Options"
304
 
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
305
 
msgid "Options"
306
 
msgstr "Ajustes"
307
 
 
308
 
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
309
 
msgid "Open/close the additional options window"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
313
 
msgid "Play"
314
 
msgstr "Ver"
315
 
 
316
 
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
317
 
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
321
 
msgid "Preview"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
325
 
msgid "Preview using the output settings"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
329
 
msgid "Remove"
330
 
msgstr "Quitar"
331
 
 
332
 
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
333
 
msgid "Remove selected file(s) from the list"
334
 
msgstr ""
335
 
 
336
 
#: TFRMMAIN.CAPTION
337
 
#, fuzzy
338
 
#| msgid "WinFF"
339
 
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
340
 
msgid "WinFF"
341
 
msgstr "WinFF"
342
 
 
343
 
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
344
 
msgid "Device or file type the video should be converted to"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
348
 
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
349
 
msgid "Use Source Folder"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
353
 
msgid "2 pass"
354
 
msgstr "Paso 2"
355
 
 
356
 
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
357
 
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
361
 
msgid "Deinterlace"
362
 
msgstr "Desentrelazar"
363
 
 
364
 
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
365
 
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
369
 
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
370
 
msgid "..."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
374
 
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
378
 
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
382
 
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
386
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
387
 
msgid "0"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
391
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
392
 
msgid "0"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
396
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
397
 
msgid "0"
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
401
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
402
 
msgid "0"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
406
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
407
 
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
411
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
412
 
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
416
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
417
 
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
421
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
422
 
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
426
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
427
 
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
431
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
432
 
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
436
 
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
440
 
#, fuzzy
441
 
#| msgid "Convert"
442
 
msgid "Convert to:"
443
 
msgstr "Iniciar"
444
 
 
445
 
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
446
 
msgid "Audio Channels"
447
 
msgstr "Canales"
448
 
 
449
 
#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
450
 
#, fuzzy
451
 
#| msgid "Output Folder"
452
 
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
453
 
msgid "Output Folder:"
454
 
msgstr "Guardar en:"
455
 
 
456
 
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
457
 
#, fuzzy
458
 
#| msgid "Presets"
459
 
msgid "Preset:"
460
 
msgstr "Predeterminados"
461
 
 
462
 
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
463
 
msgid "Volume"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
467
 
msgid "Sync"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
471
 
msgid "Seek to"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
475
 
msgid "Time to Record"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
479
 
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
483
 
#, fuzzy
484
 
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
485
 
msgid "Additional Command Line Parameters"
486
 
msgstr "Línea Adicional de comandos (avanzado)"
487
 
 
488
 
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
489
 
msgid "Audio Bitrate"
490
 
msgstr "Bits/s"
491
 
 
492
 
#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
493
 
msgid "Sample Rate"
494
 
msgstr "Frecuencia"
495
 
 
496
 
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
497
 
msgid "X"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
501
 
msgid "Aspect Ratio"
502
 
msgstr "Aspecto"
503
 
 
504
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
505
 
msgid "Bottom"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
509
 
msgid "Left"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
513
 
#, fuzzy
514
 
#| msgid "High"
515
 
msgid "Right"
516
 
msgstr "Prioridad Alta"
517
 
 
518
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
519
 
msgid "Top"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
523
 
msgid "Frame Rate"
524
 
msgstr "Cuadros/s"
525
 
 
526
 
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
527
 
msgid "Video Bitrate"
528
 
msgstr "Bits/s video"
529
 
 
530
 
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
531
 
msgid "Video Size"
532
 
msgstr "Resolución"
533
 
 
534
 
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
535
 
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
536
 
msgid "Apply Preset"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
540
 
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
541
 
msgid "Apply Destination Folder"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
545
 
msgid "-"
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
549
 
#, fuzzy
550
 
#| msgid "About"
551
 
msgid "About"
552
 
msgstr "Créditos"
553
 
 
554
 
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
555
 
#, fuzzy
556
 
#| msgid "Display CMD Line"
557
 
msgid "Display Cmd Line"
558
 
msgstr "Mostrar línea de comando"
559
 
 
560
 
#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
561
 
msgid "Documentation"
562
 
msgstr "Ayuda (inglés)"
563
 
 
564
 
#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
565
 
msgid "Exit"
566
 
msgstr "Salir"
567
 
 
568
 
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
569
 
#, fuzzy
570
 
#| msgid "WinFF Forums"
571
 
msgid "Forums"
572
 
msgstr "Foro WinFF (inglés)"
573
 
 
574
 
#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
575
 
msgid "Import Preset"
576
 
msgstr "Importar Predeterminado"
577
 
 
578
 
#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
579
 
msgid "Pause on Finish"
580
 
msgstr "Detener al finalizar"
581
 
 
582
 
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
583
 
#, fuzzy
584
 
#| msgid "Pause on Finish"
585
 
msgid "Play Sound on Finish"
586
 
msgstr "Detener al finalizar"
587
 
 
588
 
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
589
 
msgid "Preferences"
590
 
msgstr "Preferencias"
591
 
 
592
 
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
593
 
#, fuzzy
594
 
#| msgid "Presets"
595
 
msgid "Presets"
596
 
msgstr "Predeterminados"
597
 
 
598
 
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
599
 
#, fuzzy
600
 
#| msgid "Additional Options"
601
 
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
602
 
msgid "Additional Options"
603
 
msgstr "Parámetros"
604
 
 
605
 
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
606
 
msgid "Shutdown on Finish"
607
 
msgstr "Apagar al finalizar"
608
 
 
609
 
#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
610
 
msgid "Detailed View"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
614
 
msgid "WinFF Website"
615
 
msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
616
 
 
617
 
#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
618
 
msgid "Edit"
619
 
msgstr "Editar"
620
 
 
621
 
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
622
 
msgid "File"
623
 
msgstr "Archivo"
624
 
 
625
 
#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
626
 
msgid "Help"
627
 
msgstr "Ayuda"
628
 
 
629
 
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
630
 
#, fuzzy
631
 
#| msgid "Options"
632
 
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
633
 
msgid "Options"
634
 
msgstr "Ajustes"
635
 
 
636
 
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
637
 
msgid "pnlMain"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
641
 
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
645
 
#, fuzzy
646
 
#| msgid "Video Size"
647
 
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
648
 
msgid "Video"
649
 
msgstr "Resolución"
650
 
 
651
 
#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
652
 
#, fuzzy
653
 
#| msgid "Audio Settings"
654
 
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
655
 
msgid "Audio"
656
 
msgstr "Audio"
657
 
 
658
 
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
659
 
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
660
 
msgid "Crop"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
664
 
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
665
 
msgid "Time"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
669
 
#, fuzzy
670
 
#| msgid "FFmpeg"
671
 
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
672
 
msgid "FFmpeg"
673
 
msgstr "FFmpeg"
674
 
 
675
 
#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
676
 
#, fuzzy
677
 
#| msgid "Output Details"
678
 
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
679
 
msgid "Output Details"
680
 
msgstr "Salida"
681
 
 
682
 
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
683
 
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
684
 
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
688
 
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
692
 
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
693
 
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
694
 
msgstr ""
695
 
 
696
 
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
697
 
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
698
 
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
702
 
#, fuzzy
703
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
704
 
msgid "OK"
705
 
msgstr "Aceptar"
706
 
 
707
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
708
 
#, fuzzy
709
 
#| msgid "Cancel"
710
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
711
 
msgid "Cancel"
712
 
msgstr "Cancelar"
713
 
 
714
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
715
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
716
 
msgid "..."
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
720
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
721
 
msgid "..."
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
725
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
726
 
msgid "..."
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
730
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
731
 
msgid "..."
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
735
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
736
 
msgid "..."
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
740
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
741
 
msgid "..."
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
745
 
msgid "WinFF Preferences"
746
 
msgstr "Preferencias de WinFF"
747
 
 
748
 
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
749
 
#, fuzzy
750
 
#| msgid "Remember Last Directory Used"
751
 
msgid "Remember Last Used Directory"
752
 
msgstr "Ubicación reciente"
753
 
 
754
 
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
755
 
msgid "Use CHCP for international characters"
756
 
msgstr "CHCP para caracteres latinos"
757
 
 
758
 
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
759
 
msgid "Use Several Encoding Threads:"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
763
 
#, fuzzy
764
 
#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
765
 
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
766
 
msgstr "Opciones de la terminal (-e para Xterm, -x para Gnome Terminal"
767
 
 
768
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
769
 
#, fuzzy
770
 
#| msgid "Default Destination Directory"
771
 
msgid "Default Destination Directory:"
772
 
msgstr "Ubicación"
773
 
 
774
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
775
 
#, fuzzy
776
 
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
777
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
778
 
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
779
 
msgstr "Ubicación FFmpeg"
780
 
 
781
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
782
 
#, fuzzy
783
 
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
784
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
785
 
msgid "Path to FFplay Executable:"
786
 
msgstr "Ruta FFplay.exe"
787
 
 
788
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
789
 
#, fuzzy
790
 
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
791
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
792
 
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
793
 
msgstr "Ubicación FFmpeg"
794
 
 
795
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
796
 
#, fuzzy
797
 
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
798
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
799
 
msgid "Path to FFplay Executable:"
800
 
msgstr "Ruta FFplay.exe"
801
 
 
802
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
803
 
#, fuzzy
804
 
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
805
 
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
806
 
msgstr "Ejecutar en Terminal"
807
 
 
808
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
809
 
#, fuzzy
810
 
#| msgid "Additional Options"
811
 
msgid "Terminal Options:"
812
 
msgstr "Parámetros"
813
 
 
814
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
815
 
#, fuzzy
816
 
#| msgid "Priority"
817
 
msgid "Priority:"
818
 
msgstr "Modo"
819
 
 
820
 
#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
821
 
msgid "General"
822
 
msgstr "General"
823
 
 
824
 
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
825
 
#, fuzzy
826
 
#| msgid "Ms Windows"
827
 
msgid "MS Windows"
828
 
msgstr "MS Windows"
829
 
 
830
 
#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
831
 
msgid "Linux"
832
 
msgstr "Linux"
833
 
 
834
 
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
835
 
msgid "Copy to Clipboard"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
839
 
#, fuzzy
840
 
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
841
 
msgid "Close"
842
 
msgstr "Borrar"
843
 
 
844
 
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
845
 
msgid "Run!"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
849
 
msgid "Save As..."
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
853
 
msgid "FFmpeg Command Line"
854
 
msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
855
 
 
856
 
#: unit1.rsanalysing
857
 
msgid "Analysing"
858
 
msgstr ""
859
 
 
860
 
#: unit1.rsconverting
861
 
msgid "Converting"
862
 
msgstr "Convirtiendo"
863
 
 
864
 
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
865
 
#, fuzzy
866
 
#| msgid "Could not find FFmpeg."
867
 
msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
868
 
msgstr "Requiere de FFmpeg"
869
 
 
870
 
#: unit1.rscouldnotfindffplay
871
 
#, fuzzy
872
 
#| msgid "Could not find FFPlay."
873
 
msgid "Could not find either ffplay or avplay."
874
 
msgstr "Requiere de FFplay"
875
 
 
876
 
#: unit1.rscouldnotfindfile
877
 
msgid "Could Not Find File"
878
 
msgstr "Archivo no encontrado"
879
 
 
880
 
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
881
 
msgid "Could not find presets file."
882
 
msgstr "Falta Predeterminado"
883
 
 
884
 
#: unit1.rsextensionnoperiod
885
 
msgid "Extension can not contain a period"
886
 
msgstr "La extensión no puede contener puntos"
887
 
 
888
 
#: unit1.rsfiledoesnotexist
889
 
msgid "file does not exist"
890
 
msgstr "el archivo no existe"
891
 
 
892
 
#: unit1.rsinvalidpreset
893
 
msgid "Invalid Preset File"
894
 
msgstr "Predeterminado inválido"
895
 
 
896
 
#: unit1.rsnamemustbeallpha
897
 
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
898
 
msgstr "El nombre debe ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9)"
899
 
 
900
 
#: unit1.rspleaseadd1file
901
 
msgid "Please add at least 1 file to convert"
902
 
msgstr "Añadir al menos un archivo para convertir"
903
 
 
904
 
#: unit1.rspleaseselectapreset
905
 
msgid "Please select a preset"
906
 
msgstr "Elige un valor predeterminado"
907
 
 
908
 
#: unit1.rspresetalreadyexist
909
 
#, fuzzy
910
 
#| msgid "Preset: %s%s%s already exists"
911
 
msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
912
 
msgstr "Predeterminado: %s%s%s ya existe"
913
 
 
914
 
#: unit1.rspresethasnoext
915
 
msgid "The preset to import does not have an extension"
916
 
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene extensión"
917
 
 
918
 
#: unit1.rspresethasnolabel
919
 
msgid "The preset to import does not have a label"
920
 
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene un Formato"
921
 
 
922
 
#: unit1.rspresettoexport
923
 
msgid "Please select a preset to export"
924
 
msgstr "Elige un Predeterminado para exportar"
925
 
 
926
 
#: unit1.rspresetwithlabelexists
927
 
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
928
 
msgstr "Predeterminado: %s%s%s existente"
929
 
 
930
 
#: unit1.rspressenter
931
 
msgid "Press Enter to Continue"
932
 
msgstr "Pulse Entrar para continuar"
933
 
 
934
 
#: unit1.rsreplacepreset
935
 
msgid "Replace Preset?"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: unit1.rsselectdirectory
939
 
#, fuzzy
940
 
#| msgid "Default Destination Directory"
941
 
msgid "Select Directory"
942
 
msgstr "Ubicación"
943
 
 
944
 
#: unit1.rsselectpresetfile
945
 
msgid "Select Preset File"
946
 
msgstr "Elegir Predeterminado"
947
 
 
948
 
#: unit1.rsselectvideofiles
949
 
msgid "Select Video Files"
950
 
msgstr "Elegir archivos"
951
 
 
952
 
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
953
 
msgid "The preset contains illegal characters"
954
 
msgstr "Predeterminado con caracteres inválidos"
955
 
 
956
 
#~| msgid "WinFF"
957
 
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
958
 
#~ msgid "WinFF"
959
 
#~ msgstr "WinFF"
960
 
#~| msgid "Additional Options"
961
 
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
962
 
#~ msgid "Additional Options"
963
 
#~ msgstr "Parámetros"
964
 
#~ msgid "(All Categories)"
965
 
#~ msgstr "(Categorías)"
966
 
#~ msgid "Convert To ..."
967
 
#~ msgstr "Categoría:"
968
 
#~ msgid "Device Preset"
969
 
#~ msgstr "Formato:"
970
 
#~| msgid "About"
971
 
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
972
 
#~ msgid "About"
973
 
#~ msgstr "Créditos"
974
 
#~| msgid "Options"
975
 
#~ msgctxt "REMOVED4"
976
 
#~ msgid "Options"
977
 
#~ msgstr "Ajustes"
978
 
#~ msgid "Video Settings"
979
 
#~ msgstr "Video"
980
 
#~ msgid "Audio Settings"
981
 
#~ msgstr "Audio"
982
 
#~| msgid "Cancel"
983
 
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
984
 
#~ msgid "Cancel"
985
 
#~ msgstr "Cancelar"
986
 
#~| msgid "Presets"
987
 
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
988
 
#~ msgid "Presets"
989
 
#~ msgstr "Predeterminados"
990
 
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
991
 
#~ msgstr "Multilinea para Procesadores x64 "
992
 
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
993
 
#~ msgstr "Ubicación FFmpeg"
994
 
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
995
 
#~ msgstr "Ubicación FFplay"
996
 
#~ msgctxt "REMOVED8"
997
 
#~ msgid "OK"
998
 
#~ msgstr "Aceptar"
999
 
#~| msgid "Converting"
1000
 
#~ msgid "Continue"
1001
 
#~ msgstr "Convirtiendo"
1002
 
#~| msgid "Save"
1003
 
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
1004
 
#~ msgid "Save"
1005
 
#~ msgstr "Aceptar"
1006
 
#~ msgid "Replace Preset"
1007
 
#~ msgstr "Modificar Predeterminado:"
1008
 
#~ msgid "AC'"
1009
 
#~ msgstr "Canales de audio"
1010
 
#~| msgid "FFmpeg"
1011
 
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
1012
 
#~ msgid "FFmpeg"
1013
 
#~ msgstr "FFmpeg"
1014
 
#: unit2.rscreatepreset
1015
 
msgid "Create Preset:"
1016
 
msgstr "Crear Predeterminado:"
1017
 
 
1018
 
#: unit2.rsimportpresets
1019
 
#, fuzzy
1020
 
msgid "Import Presets"
1021
 
msgstr "Importar Predeterminado"
1022
 
 
1023
 
#: unit2.rslabelmustbeunique
1024
 
msgid "Label must be unique."
1025
 
msgstr "El formato debe ser único"
1026
 
 
1027
 
#: unit2.rsremovepreset
1028
 
msgid "Remove Preset:"
1029
 
msgstr "Eliminar Predeterminado:"
1030
 
 
1031
 
#: unit2.rsupdatepreset
1032
 
msgid "Update Preset:"
1033
 
msgstr "Modificar Predeterminado:"
1034
 
 
1035
 
#: unit2.rsyoumustenterextension
1036
 
msgid "You must enter the extension."
1037
 
msgstr "Introduce una extensión"
1038
 
 
1039
 
#: unit2.rsyoumustenterlabel
1040
 
msgid "You must enter a label."
1041
 
msgstr "Introduce un Formato"
1042
 
 
1043
 
#: unit2.rsyoumustenternmae
1044
 
msgid "You must enter a name."
1045
 
msgstr "Introduce un nombre"
1046
 
 
1047
 
#: unit4.rspriorityhigh
1048
 
msgid "High"
1049
 
msgstr "Prioridad Alta"
1050
 
 
1051
 
#: unit4.rspriorityidle
1052
 
msgid "Idle"
1053
 
msgstr "Prioridad Baja"
1054
 
 
1055
 
#: unit4.rsprioritynormal
1056
 
#, fuzzy
1057
 
msgid "Normal"
1058
 
msgstr "Prioridad Media"
1059
 
 
 
1
# translation of winff.po to Uruguay Spanish
 
2
# Copyright (C) 2008-2012 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
 
3
#
 
4
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
 
5
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
6
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
 
7
# (at your option) any later version.
 
8
#
 
9
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
 
10
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
11
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 
12
# GNU General Public License for more details.
 
13
#
 
14
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
15
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 
16
#
 
17
# Víctor Paesa <wzrlpy@hotmail.com>, 2008-2009
 
18
# Italo Ramirez I. <gualalux@hotmail.com>, 2009
 
19
# Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>, 2009
 
20
msgid ""
 
21
msgstr ""
 
22
"Project-Id-Version: WinFF 1.4.2\n"
 
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2009-09-06\n"
 
26
"Last-Translator: Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>\n"
 
27
"Language-Team: Spanish\n"
 
28
"Language: \n"
 
29
"MIME-Version: 1.0\n"
 
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
32
 
 
33
#: TFORM1.FORM1.CAPTION
 
34
msgid "Form1"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
 
38
#, fuzzy
 
39
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
 
40
msgid "OK"
 
41
msgstr "Aceptar"
 
42
 
 
43
#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
 
44
#, fuzzy
 
45
#| msgid "About WinFF"
 
46
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
 
47
msgid "About WinFF"
 
48
msgstr "Sobre WinFF"
 
49
 
 
50
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
 
51
#, fuzzy
 
52
#| msgid "WinFF"
 
53
msgid "WinFF 1.3.2"
 
54
msgstr "WinFF"
 
55
 
 
56
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
 
57
msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
 
61
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
 
65
msgid "Gmaq"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
 
69
msgid "High Quality Presets From"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
 
73
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
 
77
msgid "JNavas"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
 
81
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
 
85
msgid "Matthew Weatherford,  Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
 
89
msgid "http://www.winff.org"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
 
93
#, fuzzy
 
94
#| msgid "FFmpeg"
 
95
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
 
96
msgid "FFmpeg"
 
97
msgstr "FFmpeg"
 
98
 
 
99
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
 
100
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
 
104
msgid "http://ffmpeg.org"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
 
108
#, fuzzy
 
109
#| msgid "FFmpeg builds by"
 
110
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
 
111
msgstr "FFmpeg compilado por"
 
112
 
 
113
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
 
114
msgid "Kyle Schwarz"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
 
118
#, fuzzy
 
119
#| msgid "WinFF"
 
120
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
 
121
msgid "WinFF"
 
122
msgstr "WinFF"
 
123
 
 
124
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
 
125
#, fuzzy
 
126
#| msgid "FFmpeg"
 
127
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
 
128
msgid "FFmpeg"
 
129
msgstr "FFmpeg"
 
130
 
 
131
#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
 
132
msgid "Thanks"
 
133
msgstr "Agradecimientos"
 
134
 
 
135
#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
 
136
msgid "Add / Update"
 
137
msgstr "Establecer"
 
138
 
 
139
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
 
140
#, fuzzy
 
141
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
 
142
msgid "Close"
 
143
msgstr "Borrar"
 
144
 
 
145
#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
 
146
msgid "Edit Presets"
 
147
msgstr "Editar Predeterminado"
 
148
 
 
149
#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
 
150
msgid "Delete"
 
151
msgstr "Eliminar"
 
152
 
 
153
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
 
154
msgid "One word, only letters and numbers"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
 
158
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
 
162
#, fuzzy
 
163
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
 
164
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
 
165
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
 
166
 
 
167
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
 
168
msgid "Do not include a dot"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
 
172
msgid "Choose a category to group this preset under"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
 
176
#, fuzzy
 
177
#| msgid "Export"
 
178
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
 
179
msgid "Export"
 
180
msgstr "Exportar"
 
181
 
 
182
#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
 
183
msgid "Import"
 
184
msgstr "Importar"
 
185
 
 
186
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
 
187
#, fuzzy
 
188
#| msgid "Create Preset:"
 
189
msgid "Category / Preset"
 
190
msgstr "Crear Predeterminado:"
 
191
 
 
192
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
 
193
#, fuzzy
 
194
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
 
195
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
 
196
msgstr "Nombre (sin Espacios, ñ, acentos, puntos o comas)"
 
197
 
 
198
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
 
199
msgid "Preset Label"
 
200
msgstr "Formato (ej.: H.264 16:9)"
 
201
 
 
202
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
 
203
#, fuzzy
 
204
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
 
205
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
 
206
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
 
207
 
 
208
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
 
209
#, fuzzy
 
210
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
 
211
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
 
212
msgstr "Extensión (ej.: mp4) sin puntos"
 
213
 
 
214
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
 
215
msgid "Category"
 
216
msgstr "Categoría (ej.: MP4)"
 
217
 
 
218
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
 
219
#, fuzzy
 
220
#| msgid "Save"
 
221
msgid "Save"
 
222
msgstr "Aceptar"
 
223
 
 
224
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
 
225
msgid "pnlTop"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
 
229
#, fuzzy
 
230
#| msgid "Cancel"
 
231
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
 
232
msgid "Cancel"
 
233
msgstr "Cancelar"
 
234
 
 
235
#: TFRMEXPORT.CAPTION
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid "Export Presets"
 
238
msgstr "Importar Predeterminado"
 
239
 
 
240
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
 
241
#, fuzzy
 
242
#| msgid "Export"
 
243
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
 
244
msgid "Export"
 
245
msgstr "Exportar"
 
246
 
 
247
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
 
248
#, fuzzy
 
249
msgid "Choose Presets to Export:"
 
250
msgstr "Por favor, elige un Predeterminado para exportar"
 
251
 
 
252
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
 
253
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
 
254
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
 
258
msgid "(<integer>) number of audio channels"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
 
262
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
 
266
msgid "Add"
 
267
msgstr "Añadir"
 
268
 
 
269
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
 
270
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
 
274
#, fuzzy
 
275
#| msgid "Output Folder"
 
276
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
 
277
msgid "Apply Output Folder"
 
278
msgstr "Guardar en:"
 
279
 
 
280
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
 
281
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
 
282
msgid "Apply Preset"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
 
286
msgid "Clear"
 
287
msgstr "Nuevo"
 
288
 
 
289
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
 
290
msgid "Remove all files from the list"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
 
294
msgid "Convert"
 
295
msgstr "Iniciar"
 
296
 
 
297
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
 
298
msgid "Start the conversion process"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
 
302
#, fuzzy
 
303
#| msgid "Options"
 
304
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
 
305
msgid "Options"
 
306
msgstr "Ajustes"
 
307
 
 
308
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
 
309
msgid "Open/close the additional options window"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
 
313
msgid "Play"
 
314
msgstr "Ver"
 
315
 
 
316
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
 
317
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
 
321
msgid "Preview"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
 
325
msgid "Preview using the output settings"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
 
329
msgid "Remove"
 
330
msgstr "Quitar"
 
331
 
 
332
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
 
333
msgid "Remove selected file(s) from the list"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: TFRMMAIN.CAPTION
 
337
#, fuzzy
 
338
#| msgid "WinFF"
 
339
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
 
340
msgid "WinFF"
 
341
msgstr "WinFF"
 
342
 
 
343
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
 
344
msgid "Device or file type the video should be converted to"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
 
348
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
 
349
msgid "Use Source Folder"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
 
353
msgid "2 pass"
 
354
msgstr "Paso 2"
 
355
 
 
356
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
 
357
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
 
361
msgid "Deinterlace"
 
362
msgstr "Desentrelazar"
 
363
 
 
364
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
 
365
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
 
369
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
 
370
msgid "..."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
 
374
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
 
378
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
 
382
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
 
386
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
 
387
msgid "0"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
 
391
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
 
392
msgid "0"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
 
396
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
 
397
msgid "0"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
 
401
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
 
402
msgid "0"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
 
406
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
 
407
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
 
411
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
 
412
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
 
416
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
 
417
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
 
421
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
 
422
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
 
426
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
 
427
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
 
431
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
 
432
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
 
436
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
 
440
#, fuzzy
 
441
#| msgid "Convert"
 
442
msgid "Convert to:"
 
443
msgstr "Iniciar"
 
444
 
 
445
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
 
446
msgid "Audio Channels"
 
447
msgstr "Canales"
 
448
 
 
449
#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
 
450
#, fuzzy
 
451
#| msgid "Output Folder"
 
452
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
 
453
msgid "Output Folder:"
 
454
msgstr "Guardar en:"
 
455
 
 
456
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
 
457
#, fuzzy
 
458
#| msgid "Presets"
 
459
msgid "Preset:"
 
460
msgstr "Predeterminados"
 
461
 
 
462
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
 
463
msgid "Volume"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
 
467
msgid "Sync"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
 
471
msgid "Seek to"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
 
475
msgid "Time to Record"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
 
479
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
 
483
#, fuzzy
 
484
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
 
485
msgid "Additional Command Line Parameters"
 
486
msgstr "Línea Adicional de comandos (avanzado)"
 
487
 
 
488
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
 
489
msgid "Audio Bitrate"
 
490
msgstr "Bits/s"
 
491
 
 
492
#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
 
493
msgid "Sample Rate"
 
494
msgstr "Frecuencia"
 
495
 
 
496
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
 
497
msgid "X"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
 
501
msgid "Aspect Ratio"
 
502
msgstr "Aspecto"
 
503
 
 
504
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
 
505
msgid "Bottom"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
 
509
msgid "Left"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
 
513
#, fuzzy
 
514
#| msgid "High"
 
515
msgid "Right"
 
516
msgstr "Prioridad Alta"
 
517
 
 
518
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
 
519
msgid "Top"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
 
523
msgid "Frame Rate"
 
524
msgstr "Cuadros/s"
 
525
 
 
526
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
 
527
msgid "Video Bitrate"
 
528
msgstr "Bits/s video"
 
529
 
 
530
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
 
531
msgid "Video Size"
 
532
msgstr "Resolución"
 
533
 
 
534
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
 
535
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
 
536
msgid "Apply Preset"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
 
540
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
 
541
msgid "Apply Destination Folder"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
 
545
msgid "-"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
 
549
#, fuzzy
 
550
#| msgid "About"
 
551
msgid "About"
 
552
msgstr "Créditos"
 
553
 
 
554
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
 
555
#, fuzzy
 
556
#| msgid "Display CMD Line"
 
557
msgid "Display Cmd Line"
 
558
msgstr "Mostrar línea de comando"
 
559
 
 
560
#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
 
561
msgid "Documentation"
 
562
msgstr "Ayuda (inglés)"
 
563
 
 
564
#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
 
565
msgid "Exit"
 
566
msgstr "Salir"
 
567
 
 
568
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
 
569
#, fuzzy
 
570
#| msgid "WinFF Forums"
 
571
msgid "Forums"
 
572
msgstr "Foro WinFF (inglés)"
 
573
 
 
574
#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
 
575
msgid "Import Preset"
 
576
msgstr "Importar Predeterminado"
 
577
 
 
578
#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
 
579
msgid "Pause on Finish"
 
580
msgstr "Detener al finalizar"
 
581
 
 
582
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
 
583
#, fuzzy
 
584
#| msgid "Pause on Finish"
 
585
msgid "Play Sound on Finish"
 
586
msgstr "Detener al finalizar"
 
587
 
 
588
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
 
589
msgid "Preferences"
 
590
msgstr "Preferencias"
 
591
 
 
592
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
 
593
#, fuzzy
 
594
#| msgid "Presets"
 
595
msgid "Presets"
 
596
msgstr "Predeterminados"
 
597
 
 
598
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
 
599
#, fuzzy
 
600
#| msgid "Additional Options"
 
601
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
 
602
msgid "Additional Options"
 
603
msgstr "Parámetros"
 
604
 
 
605
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
 
606
msgid "Shutdown on Finish"
 
607
msgstr "Apagar al finalizar"
 
608
 
 
609
#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
 
610
msgid "Detailed View"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
 
614
msgid "WinFF Website"
 
615
msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
 
616
 
 
617
#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
 
618
msgid "Edit"
 
619
msgstr "Editar"
 
620
 
 
621
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
 
622
msgid "File"
 
623
msgstr "Archivo"
 
624
 
 
625
#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
 
626
msgid "Help"
 
627
msgstr "Ayuda"
 
628
 
 
629
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
 
630
#, fuzzy
 
631
#| msgid "Options"
 
632
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
 
633
msgid "Options"
 
634
msgstr "Ajustes"
 
635
 
 
636
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
 
637
msgid "pnlMain"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
 
641
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
 
645
#, fuzzy
 
646
#| msgid "Video Size"
 
647
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
 
648
msgid "Video"
 
649
msgstr "Resolución"
 
650
 
 
651
#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
 
652
#, fuzzy
 
653
#| msgid "Audio Settings"
 
654
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
 
655
msgid "Audio"
 
656
msgstr "Audio"
 
657
 
 
658
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
 
659
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
 
660
msgid "Crop"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
 
664
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
 
665
msgid "Time"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
 
669
#, fuzzy
 
670
#| msgid "FFmpeg"
 
671
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
 
672
msgid "FFmpeg"
 
673
msgstr "FFmpeg"
 
674
 
 
675
#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
 
676
#, fuzzy
 
677
#| msgid "Output Details"
 
678
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
 
679
msgid "Output Details"
 
680
msgstr "Salida"
 
681
 
 
682
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
 
683
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
 
684
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
 
688
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
 
692
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
 
693
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
 
697
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
 
698
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
 
702
#, fuzzy
 
703
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
 
704
msgid "OK"
 
705
msgstr "Aceptar"
 
706
 
 
707
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
 
708
#, fuzzy
 
709
#| msgid "Cancel"
 
710
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
 
711
msgid "Cancel"
 
712
msgstr "Cancelar"
 
713
 
 
714
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
 
715
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
 
716
msgid "..."
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
 
720
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
 
721
msgid "..."
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
 
725
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
 
726
msgid "..."
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
 
730
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
 
731
msgid "..."
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
 
735
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
 
736
msgid "..."
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
 
740
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
 
741
msgid "..."
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
 
745
msgid "WinFF Preferences"
 
746
msgstr "Preferencias de WinFF"
 
747
 
 
748
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
 
749
#, fuzzy
 
750
#| msgid "Remember Last Directory Used"
 
751
msgid "Remember Last Used Directory"
 
752
msgstr "Ubicación reciente"
 
753
 
 
754
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
 
755
msgid "Use CHCP for international characters"
 
756
msgstr "CHCP para caracteres latinos"
 
757
 
 
758
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
 
759
msgid "Use Several Encoding Threads:"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
 
763
#, fuzzy
 
764
#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
 
765
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
 
766
msgstr "Opciones de la terminal (-e para Xterm, -x para Gnome Terminal"
 
767
 
 
768
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
 
769
#, fuzzy
 
770
#| msgid "Default Destination Directory"
 
771
msgid "Default Destination Directory:"
 
772
msgstr "Ubicación"
 
773
 
 
774
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
 
775
#, fuzzy
 
776
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
 
777
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
 
778
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
 
779
msgstr "Ubicación FFmpeg"
 
780
 
 
781
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
 
782
#, fuzzy
 
783
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
 
784
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
 
785
msgid "Path to FFplay Executable:"
 
786
msgstr "Ruta FFplay.exe"
 
787
 
 
788
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
 
789
#, fuzzy
 
790
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
 
791
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
 
792
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
 
793
msgstr "Ubicación FFmpeg"
 
794
 
 
795
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
 
796
#, fuzzy
 
797
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
 
798
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
 
799
msgid "Path to FFplay Executable:"
 
800
msgstr "Ruta FFplay.exe"
 
801
 
 
802
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
 
803
#, fuzzy
 
804
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
 
805
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
 
806
msgstr "Ejecutar en Terminal"
 
807
 
 
808
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
 
809
#, fuzzy
 
810
#| msgid "Additional Options"
 
811
msgid "Terminal Options:"
 
812
msgstr "Parámetros"
 
813
 
 
814
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
 
815
#, fuzzy
 
816
#| msgid "Priority"
 
817
msgid "Priority:"
 
818
msgstr "Modo"
 
819
 
 
820
#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
 
821
msgid "General"
 
822
msgstr "General"
 
823
 
 
824
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
 
825
#, fuzzy
 
826
#| msgid "Ms Windows"
 
827
msgid "MS Windows"
 
828
msgstr "MS Windows"
 
829
 
 
830
#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
 
831
msgid "Linux"
 
832
msgstr "Linux"
 
833
 
 
834
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
 
835
msgid "Copy to Clipboard"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
 
839
#, fuzzy
 
840
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
 
841
msgid "Close"
 
842
msgstr "Borrar"
 
843
 
 
844
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
 
845
msgid "Run!"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
 
849
msgid "Save As..."
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
 
853
msgid "FFmpeg Command Line"
 
854
msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
 
855
 
 
856
#: unit1.rsanalysing
 
857
msgid "Analysing"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: unit1.rsconverting
 
861
msgid "Converting"
 
862
msgstr "Convirtiendo"
 
863
 
 
864
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
 
865
#, fuzzy
 
866
#| msgid "Could not find FFmpeg."
 
867
msgid "Could not find either ffmpeg or avconv."
 
868
msgstr "Requiere de FFmpeg"
 
869
 
 
870
#: unit1.rscouldnotfindffplay
 
871
#, fuzzy
 
872
#| msgid "Could not find FFPlay."
 
873
msgid "Could not find either ffplay or avplay."
 
874
msgstr "Requiere de FFplay"
 
875
 
 
876
#: unit1.rscouldnotfindfile
 
877
msgid "Could Not Find File"
 
878
msgstr "Archivo no encontrado"
 
879
 
 
880
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
 
881
msgid "Could not find presets file."
 
882
msgstr "Falta Predeterminado"
 
883
 
 
884
#: unit1.rsextensionnoperiod
 
885
msgid "Extension can not contain a period"
 
886
msgstr "La extensión no puede contener puntos"
 
887
 
 
888
#: unit1.rsfiledoesnotexist
 
889
msgid "file does not exist"
 
890
msgstr "el archivo no existe"
 
891
 
 
892
#: unit1.rsinvalidpreset
 
893
msgid "Invalid Preset File"
 
894
msgstr "Predeterminado inválido"
 
895
 
 
896
#: unit1.rsnamemustbeallpha
 
897
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
 
898
msgstr "El nombre debe ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9)"
 
899
 
 
900
#: unit1.rspleaseadd1file
 
901
msgid "Please add at least 1 file to convert"
 
902
msgstr "Añadir al menos un archivo para convertir"
 
903
 
 
904
#: unit1.rspleaseselectapreset
 
905
msgid "Please select a preset"
 
906
msgstr "Elige un valor predeterminado"
 
907
 
 
908
#: unit1.rspresetalreadyexist
 
909
#, fuzzy
 
910
#| msgid "Preset: %s%s%s already exists"
 
911
msgid "Preset: %s%s%s already exists. Do you want to replace the current preset?"
 
912
msgstr "Predeterminado: %s%s%s ya existe"
 
913
 
 
914
#: unit1.rspresethasnoext
 
915
msgid "The preset to import does not have an extension"
 
916
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene extensión"
 
917
 
 
918
#: unit1.rspresethasnolabel
 
919
msgid "The preset to import does not have a label"
 
920
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene un Formato"
 
921
 
 
922
#: unit1.rspresettoexport
 
923
msgid "Please select a preset to export"
 
924
msgstr "Elige un Predeterminado para exportar"
 
925
 
 
926
#: unit1.rspresetwithlabelexists
 
927
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
 
928
msgstr "Predeterminado: %s%s%s existente"
 
929
 
 
930
#: unit1.rspressenter
 
931
msgid "Press Enter to Continue"
 
932
msgstr "Pulse Entrar para continuar"
 
933
 
 
934
#: unit1.rsreplacepreset
 
935
msgid "Replace Preset?"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: unit1.rsselectdirectory
 
939
#, fuzzy
 
940
#| msgid "Default Destination Directory"
 
941
msgid "Select Directory"
 
942
msgstr "Ubicación"
 
943
 
 
944
#: unit1.rsselectpresetfile
 
945
msgid "Select Preset File"
 
946
msgstr "Elegir Predeterminado"
 
947
 
 
948
#: unit1.rsselectvideofiles
 
949
msgid "Select Video Files"
 
950
msgstr "Elegir archivos"
 
951
 
 
952
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
 
953
msgid "The preset contains illegal characters"
 
954
msgstr "Predeterminado con caracteres inválidos"
 
955
 
 
956
#~| msgid "WinFF"
 
957
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
 
958
#~ msgid "WinFF"
 
959
#~ msgstr "WinFF"
 
960
#~| msgid "Additional Options"
 
961
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
 
962
#~ msgid "Additional Options"
 
963
#~ msgstr "Parámetros"
 
964
#~ msgid "(All Categories)"
 
965
#~ msgstr "(Categorías)"
 
966
#~ msgid "Convert To ..."
 
967
#~ msgstr "Categoría:"
 
968
#~ msgid "Device Preset"
 
969
#~ msgstr "Formato:"
 
970
#~| msgid "About"
 
971
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
 
972
#~ msgid "About"
 
973
#~ msgstr "Créditos"
 
974
#~| msgid "Options"
 
975
#~ msgctxt "REMOVED4"
 
976
#~ msgid "Options"
 
977
#~ msgstr "Ajustes"
 
978
#~ msgid "Video Settings"
 
979
#~ msgstr "Video"
 
980
#~ msgid "Audio Settings"
 
981
#~ msgstr "Audio"
 
982
#~| msgid "Cancel"
 
983
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
 
984
#~ msgid "Cancel"
 
985
#~ msgstr "Cancelar"
 
986
#~| msgid "Presets"
 
987
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
 
988
#~ msgid "Presets"
 
989
#~ msgstr "Predeterminados"
 
990
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
 
991
#~ msgstr "Multilinea para Procesadores x64 "
 
992
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
 
993
#~ msgstr "Ubicación FFmpeg"
 
994
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
 
995
#~ msgstr "Ubicación FFplay"
 
996
#~ msgctxt "REMOVED8"
 
997
#~ msgid "OK"
 
998
#~ msgstr "Aceptar"
 
999
#~| msgid "Converting"
 
1000
#~ msgid "Continue"
 
1001
#~ msgstr "Convirtiendo"
 
1002
#~| msgid "Save"
 
1003
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
 
1004
#~ msgid "Save"
 
1005
#~ msgstr "Aceptar"
 
1006
#~ msgid "Replace Preset"
 
1007
#~ msgstr "Modificar Predeterminado:"
 
1008
#~ msgid "AC'"
 
1009
#~ msgstr "Canales de audio"
 
1010
#~| msgid "FFmpeg"
 
1011
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
 
1012
#~ msgid "FFmpeg"
 
1013
#~ msgstr "FFmpeg"
 
1014
#: unit2.rscreatepreset
 
1015
msgid "Create Preset:"
 
1016
msgstr "Crear Predeterminado:"
 
1017
 
 
1018
#: unit2.rsimportpresets
 
1019
#, fuzzy
 
1020
msgid "Import Presets"
 
1021
msgstr "Importar Predeterminado"
 
1022
 
 
1023
#: unit2.rslabelmustbeunique
 
1024
msgid "Label must be unique."
 
1025
msgstr "El formato debe ser único"
 
1026
 
 
1027
#: unit2.rsremovepreset
 
1028
msgid "Remove Preset:"
 
1029
msgstr "Eliminar Predeterminado:"
 
1030
 
 
1031
#: unit2.rsupdatepreset
 
1032
msgid "Update Preset:"
 
1033
msgstr "Modificar Predeterminado:"
 
1034
 
 
1035
#: unit2.rsyoumustenterextension
 
1036
msgid "You must enter the extension."
 
1037
msgstr "Introduce una extensión"
 
1038
 
 
1039
#: unit2.rsyoumustenterlabel
 
1040
msgid "You must enter a label."
 
1041
msgstr "Introduce un Formato"
 
1042
 
 
1043
#: unit2.rsyoumustenternmae
 
1044
msgid "You must enter a name."
 
1045
msgstr "Introduce un nombre"
 
1046
 
 
1047
#: unit4.rspriorityhigh
 
1048
msgid "High"
 
1049
msgstr "Prioridad Alta"
 
1050
 
 
1051
#: unit4.rspriorityidle
 
1052
msgid "Idle"
 
1053
msgstr "Prioridad Baja"
 
1054
 
 
1055
#: unit4.rsprioritynormal
 
1056
#, fuzzy
 
1057
msgid "Normal"
 
1058
msgstr "Prioridad Media"
 
1059