1
# German translation for alarm-clock
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 22:05+0000\n"
12
"Last-Translator: theunexpecteds <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
24
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
25
msgid "Wake up in the morning"
26
msgstr "Morgens aufwecken"
28
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
30
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
31
"applicable for \"clock\" alarms."
33
"Eine Liste der Tage, an denen der Alarm wiederholt wird. Diese Einstellung "
34
"ist nur für Alarme mit Uhrzeit."
36
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
37
msgid "A short message which describes the alarm."
38
msgstr "Eine kurze Nachricht die den Alarm beschreibt."
40
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
42
msgstr "Alarm Nachricht"
44
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
46
msgstr "Alarm Wiederholung"
48
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
49
msgid "Alarm Running State"
50
msgstr "Status des Alarms"
52
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
56
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
57
msgid "Alarm Timestamp"
58
msgstr "Alarm Zeitstempel"
60
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
64
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
68
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
72
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
73
msgid "Indicates whether the alarm has started."
74
msgstr "Zeigt ob der Alarm gestartet worden ist."
76
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
77
msgid "Notification Type"
78
msgstr "Benachrichtigungstyp"
80
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
82
msgstr "Ton wiederholen"
84
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
88
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
90
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
92
"Der Unix-Zeitstempel für den Alarm. Muss gesetzt sein, bevor dieser "
95
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
96
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
97
msgstr "Der auszufährende Befehl bei Benachrichtigungstyp mit Befehl."
99
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
100
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
101
msgstr "Der Ton zur Wiedergabe bei Benachrichtigungstyp mit Ton."
103
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
105
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
106
"seconds for \"timer\" alarms."
108
"Die Uhrzeit des Alarms. Sollte bei Uhrzeit im GMT Format oder bei Dauer "
109
"Alarmen in Sekunden sein."
111
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
113
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
114
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
115
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
118
"Der Typ der Benachrichtigung wenn dieser ausgelöst wird. Dies kann einer der "
119
"folgenden sein: \"Ton\" gibt einen Ton wieder ( festgelegt in der "
120
"\"Ton_Datei\" Eigenschaft.) \"Befehl\" welcher einen Befehl ausführt ( "
121
"festgelegt in der \"Befehl\" Eigenschaft.)"
123
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
125
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
126
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
128
"Der Typ des Alarms. Entweder \"Wecker\" für einen Alarm zu einer bestimmten "
129
"Uhrzeit des Tages oder \"Timer\" für einen Alarm nach einer bestimmten Dauer."
131
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
132
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
133
msgstr "Ob der Alarm Ton wiederholt werden soll."
135
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
139
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
143
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
147
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
151
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
152
msgid "About Alarm Clock"
153
msgstr "Über Alarm Clock"
155
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
156
msgid "Alarm Clock Preferences"
157
msgstr "Alarm Clock Einstellungen"
159
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
163
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
167
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
171
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
173
msgstr "Benutzerdefiniert ..."
175
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
179
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
181
msgstr "Alarm löschen"
183
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
184
msgid "Delete the selected alarm"
185
msgstr "Löscht den Ausgewählten Alarm"
187
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
189
msgstr "Alarm bearbeiten"
191
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
192
msgid "Edit the selected alarm"
193
msgstr "Bearbiten des ausgewählten Alarmes"
195
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
197
msgstr "Bearbeiten ..."
199
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
203
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
204
msgid "Enable/disable"
205
msgstr "Einschalten/Ausschalten"
207
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
208
msgid "Enable/disable alarm"
209
msgstr "Alarm ein- / ausschalten"
211
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
212
msgid "Enable/disable the selected alarm"
213
msgstr "ausgewählten Alarm ein- / ausschalten"
215
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
219
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
223
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
224
msgid "Get up in the morning!"
225
msgstr "Aufstehen am Morgen!"
227
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
228
msgid "Manage your alarms"
229
msgstr "Verwalte deine Alarme"
231
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
235
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
239
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
243
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
247
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
249
msgstr "Wiedergabe _ton"
251
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
252
msgid "Quit Alarm Clock"
253
msgstr "schliße Alarm Clock"
255
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
256
msgid "Repea_t sound"
257
msgstr "Wiederhole Ton"
259
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
263
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
265
msgstr "Zeige _alarme"
267
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
271
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
273
msgstr "Schlummere Alarm"
275
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
276
msgid "Snooze alarms"
277
msgstr "Schlummere Alarme"
279
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
280
msgid "Snooze all alarms"
281
msgstr "Schlummere alle Alarme"
283
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
284
msgid "Snooze all beeping alarms"
285
msgstr "Schlummere alle klingelnde Alarme"
287
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
289
msgstr "Schlummern für:"
291
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
292
msgid "Snooze the selected alarm"
293
msgstr "SChlummern für den ausgewählten Alarm"
295
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
296
msgid "Start _Application"
297
msgstr "Starte _Anwendung"
299
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
300
msgid "Start automatically at login"
303
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
307
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
309
msgstr "Stoppe Alarm"
311
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
313
msgstr "Stoppe Alarme"
315
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
316
msgid "Stop all alarms"
317
msgstr "Stoppe alle Alarme"
319
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
320
msgid "Stop all beeping alarms"
321
msgstr "Stoppe alle klingelnde Alarme"
323
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
324
msgid "Stop the selected alarm"
325
msgstr "Stoppe den ausgewählten Alarm"
327
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
331
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
335
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
339
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
340
msgid "Toggle alarms"
341
msgstr "Alarme ausschalten"
343
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
344
msgid "Toggle alarms window"
345
msgstr "Alarm Fenster ausschalten"
347
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
348
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
349
msgstr "Umstellen der Sichtbarkeit der Alarm Fenster"
351
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
355
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
356
msgid "Wake up sleepy head!"
357
msgstr "Aufstehen, Schlafmütze!"
359
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
363
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
367
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
369
msgstr "_Einstellungen"
371
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
375
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
379
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
383
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
387
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
391
#. Single alarm snoozed
392
#: ../src/alarm-applet.c:73
395
msgstr "%s schlummert"
397
#: ../src/alarm-applet.c:74
399
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
400
msgstr "Du kannst den Alarm aus dem Alarm Clock Menü stoppen."
402
#. More than 1 alarm snoozed
403
#: ../src/alarm-applet.c:79
405
msgid "Snoozed %d alarms"
406
msgstr "Schlummert %d Alarme"
408
#: ../src/alarm-applet.c:80
410
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
411
msgstr "Du kannst die Alarme aus dem Alarm Clock Menü stoppen."
413
#. Single alarm stopped
414
#: ../src/alarm-applet.c:127
419
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
421
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
422
msgstr "Wiederholende Alarme werden im Zeitplan fortgesetzt."
424
#. More than 1 alarm stopped
425
#: ../src/alarm-applet.c:133
427
msgid "Stopped %d alarm(s)"
428
msgstr "%d Alarme gestoppt"
430
#: ../src/alarm-applet.c:650
432
msgid "%s is already running, exiting...\n"
435
#: ../src/alarm-settings.c:79
440
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
441
msgid "Select sound file..."
442
msgstr "Tondatei wählen …"
444
#: ../src/alarm-settings.c:297
445
msgid "Custom command..."
446
msgstr "benutzerdefinierter Befehl"
448
#: ../src/alarm.c:2029
452
#: ../src/alarm.c:2032
456
#: ../src/alarm.c:2035
458
msgstr "An Wochenenden"
460
#: ../src/alarm.c:2038
472
msgid "Could not play '%s': %s"
473
msgstr "Konnte '%s': %s nicht wiedergeben"
476
msgid "Could not play"
477
msgstr "Konnte nicht wiedergeben"
481
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
482
msgstr "Du kannst den Alarm aus dem Alarm Clock Menü schlummern lassen."