~pedro-q/account-payment/account-payment-sepa-7.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_payment_pain_base/i18n/es.po

  • Committer: Ignacio Ibeas - Acysos S.L.
  • Date: 2014-01-25 13:30:35 UTC
  • Revision ID: ignacio@acysos.com-20140125133035-46kipms7z97u825v
[ADD] SEPA modules ported from Banking Addons to Account Payment Extension

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * account_payment_pain_base
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0-20131224-002412\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-01-25 11:28+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:28+0000\n"
 
11
"Last-Translator: <>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
16
"Plural-Forms: \n"
 
17
 
 
18
#. module: account_payment_pain_base
 
19
#: field:res.company,initiating_party_issuer:0
 
20
msgid "Initiating Party Issuer"
 
21
msgstr "Initiating Party Issuer"
 
22
 
 
23
#. module: account_payment_pain_base
 
24
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:126
 
25
#, python-format
 
26
msgid "The generated XML file is not valid against the official XML Schema Definition. The generated XML file and the full error have been written in the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause of the problem : %s"
 
27
msgstr "El archivo XML generado no es válido según el esquema oficial. El archivo XML generado y el error han sido escrito en el log del servidor. Aquí esta el error, que le puede indicar una idea del problema : %s"
 
28
 
 
29
#. module: account_payment_pain_base
 
30
#: field:payment.line,priority:0
 
31
msgid "Priority"
 
32
msgstr "Prioridad"
 
33
 
 
34
#. module: account_payment_pain_base
 
35
#: model:ir.model,name:account_payment_pain_base.model_payment_line
 
36
msgid "Payment Line"
 
37
msgstr "Línea de pago"
 
38
 
 
39
#. module: account_payment_pain_base
 
40
#: model:ir.model,name:account_payment_pain_base.model_payment_mode
 
41
msgid "Payment Mode"
 
42
msgstr "Modo de pago"
 
43
 
 
44
#. module: account_payment_pain_base
 
45
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:303
 
46
#, python-format
 
47
msgid "The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC because it is a cross-border SEPA operation."
 
48
msgstr "La cuenta bancaria con IBAN '%s' de la empresa '%s' debe tener un BIC asociado porque es una operación SEPA transfronteriza."
 
49
 
 
50
#. module: account_payment_pain_base
 
51
#: help:res.company,initiating_party_issuer:0
 
52
msgid "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files generated by OpenERP."
 
53
msgstr "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files generated by OpenERP."
 
54
 
 
55
#. module: account_payment_pain_base
 
56
#: selection:payment.line,priority:0
 
57
msgid "Normal"
 
58
msgstr "Normal"
 
59
 
 
60
#. module: account_payment_pain_base
 
61
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:81
 
62
#, python-format
 
63
msgid "Cannot compute the '%s'."
 
64
msgstr "No se puede computar el '%s'."
 
65
 
 
66
#. module: account_payment_pain_base
 
67
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:85
 
68
#, python-format
 
69
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
 
70
msgstr "El tipo de archivo '%s' es %s. Deben ser caracteres o unicode."
 
71
 
 
72
#. module: account_payment_pain_base
 
73
#: model:ir.model,name:account_payment_pain_base.model_res_company
 
74
msgid "Companies"
 
75
msgstr "Compañías"
 
76
 
 
77
#. module: account_payment_pain_base
 
78
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:47
 
79
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:74
 
80
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:80
 
81
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:90
 
82
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:125
 
83
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:302
 
84
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:384
 
85
#, python-format
 
86
msgid "Error:"
 
87
msgstr "Error:"
 
88
 
 
89
#. module: account_payment_pain_base
 
90
#: help:payment.line,priority:0
 
91
msgid "This field will be used as the 'Instruction Priority' in the generated PAIN file."
 
92
msgstr "Este campo debe ser usuado como 'Instrucción prioritaria' en el archivo PAIN generado."
 
93
 
 
94
#. module: account_payment_pain_base
 
95
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:75
 
96
#, python-format
 
97
msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
 
98
msgstr "No se puede computar el '%s' de la línea de pago '%s'."
 
99
 
 
100
#. module: account_payment_pain_base
 
101
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:47
 
102
#, python-format
 
103
msgid "This IBAN is not valid : %s"
 
104
msgstr "Este IBAN no es válido : %s"
 
105
 
 
106
#. module: account_payment_pain_base
 
107
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:84
 
108
#, python-format
 
109
msgid "Field type error:"
 
110
msgstr "Error en el ripo de campo:"
 
111
 
 
112
#. module: account_payment_pain_base
 
113
#: field:payment.line,struct_communication_type:0
 
114
msgid "Structured Communication Type"
 
115
msgstr "Comunicación estructurada"
 
116
 
 
117
#. module: account_payment_pain_base
 
118
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:91
 
119
#, python-format
 
120
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
 
121
msgstr "Es '%s' esta vacio o es 0. Debe tener un valor no núlo."
 
122
 
 
123
#. module: account_payment_pain_base
 
124
#: model:ir.model,name:account_payment_pain_base.model_banking_export_pain
 
125
msgid "banking.export.pain"
 
126
msgstr "banking.export.pain"
 
127
 
 
128
#. module: account_payment_pain_base
 
129
#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0
 
130
msgid "If active, OpenERP will convert each accented caracter to the corresponding unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated PAIN file."
 
131
msgstr "Si esta activo, OpenERP convertirá cada carácter acentuado en su correspondiente cáracter sin acentuar, solo se usan carácter ASCII el archivo PAIN."
 
132
 
 
133
#. module: account_payment_pain_base
 
134
#: view:res.company:0
 
135
msgid "Payment Initiation"
 
136
msgstr "Inicio de pago"
 
137
 
 
138
#. module: account_payment_pain_base
 
139
#: selection:payment.line,priority:0
 
140
msgid "High"
 
141
msgstr "Alto"
 
142
 
 
143
#. module: account_payment_pain_base
 
144
#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0
 
145
msgid "Convert to ASCII"
 
146
msgstr "Convertir a ASCII"
 
147
 
 
148
#. module: account_payment_pain_base
 
149
#: code:addons/account_payment_pain_base/banking_export_pain.py:385
 
150
#, python-format
 
151
msgid "Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
 
152
msgstr "'Comunicación estrecturada' no disponible en la línea de pago con referencia '%s'."
 
153