~peter-golde/purple-pen/localization

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/purplepen-et.po

  • Committer: Peter Golde
  • Date: 2022-06-11 04:08:43 UTC
  • Revision ID: peter@golde.org-20220611040843-z9t1ouzebp5xbwi1
merge it

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#  localization file
 
1
# Purple Pen localization file
2
2
# Copyright (C) 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the  package.
 
3
# This file is distributed under the same license as the Purple Pen package.
4
4
5
5
#, fuzzy
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version:  \n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-04-27 12:28-07:00\n"
 
8
"Project-Id-Version: Purple Pen 3.4.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: peter@golde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:03-07:00\n"
11
11
"PO-Revision-Date: \n"
12
12
"Last-Translator:  FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: \n"
17
17
 
18
18
#: AboutForm.resx, copyrightLabel.Text
19
19
msgid "Copyright © by Peter Golde"
20
 
msgstr ""
 
20
msgstr "© Autoriõigused kuuluvad Peter Goldile"
21
21
 
22
22
#: AboutForm.resx, freeLabel.Text
23
23
msgid "Purple Pen is free software and may be copied and shared."
119
119
msgid "Code and score (145(30))"
120
120
msgstr "Tunnus ja väärtus 145(30))"
121
121
 
 
122
#: AddCourse.resx, labelKindCombo.Items5
 
123
msgid "Score (30)"
 
124
msgstr ""
 
125
 
122
126
#: AddCourse.resx, scoreColumnLabel.Text
123
127
msgid "Show points in:"
124
128
msgstr "Näita punkte :"
200
204
 
201
205
#: AddForkDialog.resx, labelWhichType.Text
202
206
msgid "What type of variation would you like to add?"
203
 
msgstr ""
 
207
msgstr "Millist hajutuse varianti soovi kasutada?"
204
208
 
205
209
#: AddForkDialog.resx, radioButtonFork.Text
206
210
msgid "Fork"
207
 
msgstr ""
 
211
msgstr "Hargnemine"
208
212
 
209
213
#: AddForkDialog.resx, radioButtonLoop.Text
210
214
msgid "Loop"
211
 
msgstr ""
 
215
msgstr "Ringid"
212
216
 
213
217
#: AddForkDialog.resx, labelNumberBranches.Text
214
218
msgid "Number of branches:"
215
 
msgstr ""
 
219
msgstr "Harude arv:"
216
220
 
217
221
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items
218
222
msgid "2"
219
 
msgstr ""
 
223
msgstr "2"
220
224
 
221
225
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items1
222
226
msgid "3"
223
 
msgstr ""
 
227
msgstr "3"
224
228
 
225
229
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items2
226
230
msgid "4"
227
 
msgstr ""
 
231
msgstr "4"
228
232
 
229
233
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items3
230
234
msgid "5"
231
 
msgstr ""
 
235
msgstr "5"
232
236
 
233
237
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items4
234
238
msgid "6"
235
 
msgstr ""
 
239
msgstr "6"
236
240
 
237
241
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items5
238
242
msgid "7"
239
 
msgstr ""
 
243
msgstr "7"
240
244
 
241
245
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items6
242
246
msgid "8"
243
 
msgstr ""
 
247
msgstr "8"
244
248
 
245
249
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items7
246
250
msgid "9"
247
 
msgstr ""
 
251
msgstr "9"
248
252
 
249
253
#: AddForkDialog.resx, comboBoxNumberBranches.Items8
250
254
msgid "10"
251
 
msgstr ""
 
255
msgstr "10"
252
256
 
253
257
#: AddForkDialog.resx, labelNumberLoops.Text
254
258
msgid "Number of loops:"
255
 
msgstr ""
 
259
msgstr "Ringide arv:"
256
260
 
257
261
#: AddForkDialog.resx, labelSummary.Text
258
262
msgid "The loop control will be visited 4 times. There are 24 "
259
263
"different ways through the loops."
260
 
msgstr ""
 
264
msgstr "Ringi KPd külastatakse 4 korda. Kokku on 24 varianti."
261
265
 
262
266
#: AddForkDialog.resx, $this.Text
263
267
#: CommandNameText.resx, AddVariation
264
268
#: MainFrame.resx, addVariationToolStripButton.Text
265
269
msgid "Add Variation"
266
 
msgstr ""
 
270
msgstr "Lisa hajutus"
267
271
 
268
272
#: AddTextLine.resx, textLineLabel.Text
269
273
msgid "Enter text to place on separate line of control "
397
401
"bmp;*.png;*.gif|OCAD files (*.ocd)|*.ocd|Open Orienteering "
398
402
"Mapper Files|*.omap;*.xmap|PDF files (*.pdf)|*.pdf|Image "
399
403
"files|*.jpeg;*.jpg;*.tiff;*.tif;*.bmp;*.png;*.gif"
400
 
msgstr ""
 
404
msgstr "Kõik kaardi "
 
405
"failid|*.ocd;*.omap;*.xmap;*.pdf;*.jpeg;*.jpg;*.tiff;*.tif;*"
 
406
".bmp;*.png;*.gif|OCAD failid (*.ocd)|*.ocd|Open "
 
407
"Orienteering Mapper Failid|*.omap;*.xmap|PDF files "
 
408
"(*.pdf)|*.pdf|Image "
 
409
"files|*.jpeg;*.jpg;*.tiff;*.tif;*.bmp;*.png;*.gif"
401
410
 
402
411
#: ChangeMapFile.resx, labelDpi.Text
403
412
msgid "Resolution:"
447
456
 
448
457
#: ChangeText.resx, variationMenuItem.Text
449
458
msgid "Course Variation"
450
 
msgstr ""
 
459
msgstr "Raja variant"
451
460
 
452
461
#: ChangeText.resx, courseLengthMenuItem.Text
453
462
msgid "Course Length"
468
477
 
469
478
#: ChangeText.resx, relayTeamMenuItem.Text
470
479
msgid "Relay Team"
471
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Teate võistkond"
472
481
 
473
482
#: ChangeText.resx, relayLegMenuItem.Text
474
483
msgid "Relay Leg"
475
 
msgstr ""
 
484
msgstr "Teate vahetus"
476
485
 
477
486
#: ChangeText.resx, fileNameMenuItem.Text
478
487
#: CreateRouteGadget.resx, nameGroupBox.Text
481
490
 
482
491
#: ChangeText.resx, mapFileNameMenuItem.Text
483
492
msgid "Map File Name"
484
 
msgstr ""
 
493
msgstr "Kaardifaili nimi"
485
494
 
486
495
#: ChangeText.resx, buttonChangeColor.Text
487
496
msgid "Change Color..."
790
799
 
791
800
#: CommandNameText.resx, CreateMapFiles
792
801
msgid "Create {0} &Files"
793
 
msgstr ""
 
802
msgstr "Loo {0} &Failid"
794
803
 
795
804
#: CommandNameText.resx, DeleteFork
796
805
msgid "Delete Fork/Loop"
797
 
msgstr ""
 
806
msgstr "Kustuta hajutus/ring"
798
807
 
799
808
#: CommandNameText.resx, RelayTeamVariations
800
809
#: TeamVariationsForm.resx, $this.Text
801
810
msgid "Relay Team Variations"
802
 
msgstr ""
 
811
msgstr "Teatevõistkonna variandid"
803
812
 
804
813
#: CommandNameText.resx, AddMapIssue
805
814
msgid "Add Map Issue Point"
806
 
msgstr ""
 
815
msgstr "Lisa kaardivahetuspunk"
807
816
 
808
817
#: CommandNameText.resx, ChangeDescriptionStandard
809
818
msgid "Set Control Description Standard"
810
 
msgstr ""
 
819
msgstr "Määra legendide stadard"
811
820
 
812
821
#: CommandNameText.resx, ChangeMapStandard
813
822
msgid "Set Map Standard"
 
823
msgstr "Määra kaardi standard"
 
824
 
 
825
#: CommandNameText.resx, Stretch
 
826
msgid "Stretch"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: CommandNameText.resx, SetLiveloxImportableEventId
 
830
msgid "Publish to Livelox"
814
831
msgstr ""
815
832
 
816
833
#: CourseAppearanceDialog.resx, comboBoxScaleItemSizes.Items
817
834
msgid "Do not scale"
818
 
msgstr ""
 
835
msgstr "Ära muuda mõõtkava"
819
836
 
820
837
#: CourseAppearanceDialog.resx, comboBoxScaleItemSizes.Items1
821
838
msgid "Relative to map scale"
822
 
msgstr ""
 
839
msgstr "Vastavalt kaardi mõõtkavale"
823
840
 
824
841
#: CourseAppearanceDialog.resx, comboBoxScaleItemSizes.Items2
825
842
msgid "Relative to 1:15000"
826
 
msgstr ""
 
843
msgstr "1:15 000 vastavalt"
827
844
 
828
845
#: CourseAppearanceDialog.resx, label11.Text
829
846
msgid "Scale item sizes:"
830
 
msgstr ""
 
847
msgstr "Muuda suurust:"
831
848
 
832
849
#: CourseAppearanceDialog.resx, labelAutoGapSize.Text
833
850
msgid "Automatic leg gap size:"
901
918
msgstr "Kasuta ületrüki effekti värvidele tunnusega \"ületrükk\""
902
919
 
903
920
#: CourseAppearanceDialog.resx, groupBoxOcadMap.Text
904
 
msgid "OCAD Map"
905
 
msgstr "OCAD kaart"
 
921
msgid "Advanced"
 
922
msgstr ""
906
923
 
907
924
#: CourseAppearanceDialog.resx, $this.Text
908
925
msgid "Customize Appearance"
924
941
 
925
942
#: CoursePartBanner.resx, variationsLabel.Text
926
943
msgid "Course Variation: "
927
 
msgstr ""
 
944
msgstr "Raja variandid: "
928
945
 
929
946
#: CoursePartBanner.resx, buttonProperties.Text
930
947
msgid "Properties..."
932
949
 
933
950
#: CoursePartBanner.resx, coursePartLabel.Text
934
951
msgid "Course Part: "
935
 
msgstr ""
 
952
msgstr "Raja osa: "
936
953
 
937
954
#: CoursePartProperties.resx, checkBoxDisplayFinish.Text
938
955
msgid "Display finish circle on this course part"
958
975
 
959
976
#: CourseSelector.resx, buttonChooseVariations.Text
960
977
msgid "Choose Variations..."
961
 
msgstr ""
 
978
msgstr "Vali variandid..."
962
979
 
963
980
#: CreateGpx.resx, coursesGroupBox.Text
964
981
#: CreateImageFiles.resx, coursesGroupBox.Text
 
982
#: CreateKmlFiles.resx, coursesGroupBox.Text
965
983
#: CreateOcadFiles.resx, coursesGroupBox.Text
966
984
#: CreatePdfCourses.resx, coursesGroupBox.Text
967
985
#: PrintCourses.resx, coursesGroupBox.Text
994
1012
msgstr "Loo GPX fail"
995
1013
 
996
1014
#: CreateImageFiles.resx, createButton.Text
 
1015
#: CreateKmlFiles.resx, createButton.Text
997
1016
#: CreateOcadFiles.resx, createButton.Text
998
1017
#: CreatePdfCourses.resx, okButton.Text
999
1018
#: CreateRouteGadget.resx, createButton.Text
1001
1020
msgstr "Tee"
1002
1021
 
1003
1022
#: CreateImageFiles.resx, cancelButton.Text
 
1023
#: CreateKmlFiles.resx, cancelButton.Text
1004
1024
#: CreateOcadFiles.resx, cancelButton.Text
1005
1025
#: CreateRouteGadget.resx, cancelButton.Text
1006
1026
#: MiscText.resx, CrashCancel
1016
1036
msgstr "Katkesta"
1017
1037
 
1018
1038
#: CreateImageFiles.resx, folderBrowserDialog.Description
 
1039
#: CreateKmlFiles.resx, folderBrowserDialog.Description
1019
1040
#: CreateOcadFiles.resx, folderBrowserDialog.Description
1020
1041
#: CreateRouteGadget.resx, folderBrowserDialog.Description
1021
1042
msgid "Select a folder for the OCAD files"
1028
1049
 
1029
1050
#: CreateImageFiles.resx, fileFormatCombo.Items
1030
1051
msgid "PNG"
1031
 
msgstr ""
 
1052
msgstr "PNG"
1032
1053
 
1033
1054
#: CreateImageFiles.resx, fileFormatCombo.Items1
1034
1055
msgid "JPEG"
1035
 
msgstr ""
 
1056
msgstr "JPEG"
1036
1057
 
1037
1058
#: CreateImageFiles.resx, fileFormatCombo.Items2
1038
1059
msgid "GIF"
1039
 
msgstr ""
 
1060
msgstr "GIF"
1040
1061
 
1041
1062
#: CreateImageFiles.resx, fileNamePrefixLabel.Text
 
1063
#: CreateKmlFiles.resx, fileNamePrefixLabel.Text
1042
1064
#: CreateOcadFiles.resx, fileNamePrefixLabel.Text
1043
1065
msgid "File name prefix:"
1044
1066
msgstr "Failinime prefiks:"
1045
1067
 
1046
1068
#: CreateImageFiles.resx, label1.Text
1047
1069
msgid "World file:"
1048
 
msgstr ""
 
1070
msgstr "Geo fail:"
1049
1071
 
1050
1072
#: CreateImageFiles.resx, comboBoxDpi.Items
1051
1073
msgid "100"
1052
 
msgstr ""
 
1074
msgstr "100"
1053
1075
 
1054
1076
#: CreateImageFiles.resx, comboBoxDpi.Items1
1055
1077
msgid "150"
1056
 
msgstr ""
 
1078
msgstr "150"
1057
1079
 
1058
1080
#: CreateImageFiles.resx, comboBoxDpi.Items2
1059
1081
msgid "200"
1060
 
msgstr ""
 
1082
msgstr "200"
1061
1083
 
1062
1084
#: CreateImageFiles.resx, comboBoxDpi.Items3
1063
1085
msgid "300"
1064
 
msgstr ""
 
1086
msgstr "300"
1065
1087
 
1066
1088
#: CreateImageFiles.resx, comboBoxDpi.Items4
1067
1089
msgid "400"
1068
 
msgstr ""
 
1090
msgstr "400"
1069
1091
 
1070
1092
#: CreateImageFiles.resx, comboBoxDpi.Items5
1071
1093
msgid "500"
1072
 
msgstr ""
 
1094
msgstr "500"
1073
1095
 
1074
1096
#: CreateImageFiles.resx, comboBoxDpi.Items6
1075
1097
msgid "600"
1076
 
msgstr ""
 
1098
msgstr "600"
1077
1099
 
1078
1100
#: CreateImageFiles.resx, dpiLabel.Text
1079
1101
msgid "Dpi:"
1080
 
msgstr ""
 
1102
msgstr "DPI:"
1081
1103
 
1082
1104
#: CreateImageFiles.resx, comboBoxWorldFile.Items
1083
1105
#: ReportText.resx, EventAudit_No
1091
1113
 
1092
1114
#: CreateImageFiles.resx, labelColorModel.Text
1093
1115
msgid "Color model:"
1094
 
msgstr ""
 
1116
msgstr "Värvimudel:"
1095
1117
 
1096
1118
#: CreateImageFiles.resx, comboBoxColorModel.Items
1097
1119
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxColorModel.Items
1106
1128
msgstr "CMYK"
1107
1129
 
1108
1130
#: CreateImageFiles.resx, outputGroupBox.Text
 
1131
#: CreateKmlFiles.resx, outputGroupBox.Text
1109
1132
#: CreateOcadFiles.resx, outputGroupBox.Text
1110
1133
#: PrintCourses.resx, printerGroup.Text
1111
1134
#: PrintDescriptions.resx, printerGroup.Text
1114
1137
msgstr "Väljund"
1115
1138
 
1116
1139
#: CreateImageFiles.resx, selectOtherDirectoryButton.Text
 
1140
#: CreateKmlFiles.resx, selectOtherDirectoryButton.Text
1117
1141
#: CreateOcadFiles.resx, selectOtherDirectoryButton.Text
1118
1142
#: CreatePdfCourses.resx, selectOtherDirectoryButton.Text
1119
1143
#: CreateRouteGadget.resx, selectOtherDirectoryButton.Text
1121
1145
msgstr "Vali kaust..."
1122
1146
 
1123
1147
#: CreateImageFiles.resx, otherDirectory.Text
 
1148
#: CreateKmlFiles.resx, otherDirectory.Text
1124
1149
#: CreateOcadFiles.resx, otherDirectory.Text
1125
1150
#: CreatePdfCourses.resx, otherDirectory.Text
1126
1151
#: CreateRouteGadget.resx, otherDirectory.Text
1128
1153
msgstr "Teine kaust"
1129
1154
 
1130
1155
#: CreateImageFiles.resx, mapDirectory.Text
 
1156
#: CreateKmlFiles.resx, mapDirectory.Text
1131
1157
#: CreateOcadFiles.resx, mapDirectory.Text
1132
1158
#: CreatePdfCourses.resx, mapDirectory.Text
1133
1159
#: CreateRouteGadget.resx, mapDirectory.Text
1135
1161
msgstr "Kausta kus asub kaardi fail"
1136
1162
 
1137
1163
#: CreateImageFiles.resx, coursesDirectory.Text
 
1164
#: CreateKmlFiles.resx, coursesDirectory.Text
1138
1165
#: CreateOcadFiles.resx, coursesDirectory.Text
1139
1166
#: CreatePdfCourses.resx, coursesDirectory.Text
1140
1167
#: CreateRouteGadget.resx, coursesDirectory.Text
1142
1169
msgstr "Kausta kus asub Purple Pen fail"
1143
1170
 
1144
1171
#: CreateImageFiles.resx, folderGroupBox.Text
 
1172
#: CreateKmlFiles.resx, folderGroupBox.Text
1145
1173
#: CreateOcadFiles.resx, folderGroupBox.Text
1146
1174
#: CreatePdfCourses.resx, folderGroupBox.Text
1147
1175
#: CreateRouteGadget.resx, folderGroupBox.Text
1150
1178
 
1151
1179
#: CreateImageFiles.resx, $this.Text
1152
1180
msgid "Create Image Files"
1153
 
msgstr ""
 
1181
msgstr "Salvesta pildifailid"
 
1182
 
 
1183
#: CreateKmlFiles.resx, filesLabel.Text
 
1184
#: CreatePdfCourses.resx, filesLabel.Text
 
1185
msgid "Files:"
 
1186
msgstr "Failid:"
 
1187
 
 
1188
#: CreateKmlFiles.resx, filesCombo.Items
 
1189
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items
 
1190
msgid "One for all courses"
 
1191
msgstr "Üks kõigi radade jaoks"
 
1192
 
 
1193
#: CreateKmlFiles.resx, filesCombo.Items1
 
1194
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items1
 
1195
msgid "One per course"
 
1196
msgstr "Üks raja kohta"
 
1197
 
 
1198
#: CreateKmlFiles.resx, $this.Text
 
1199
msgid "Create KML File"
 
1200
msgstr "Tee OCADi failid"
1154
1201
 
1155
1202
#: CreateOcadFiles.resx, $this.Text
1156
1203
msgid "Create OCAD Files"
1181
1228
msgid "If the print area is too large to fit on one page:"
1182
1229
msgstr "Kui trükiala on liiga suur, siis mahuta ühele lehele:"
1183
1230
 
1184
 
#: CreatePdfCourses.resx, filesLabel.Text
1185
 
msgid "Files:"
1186
 
msgstr "Failid:"
1187
 
 
1188
 
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items
1189
 
msgid "One for all courses"
1190
 
msgstr "Üks kõigi radade jaoks"
1191
 
 
1192
 
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items1
1193
 
msgid "One per course"
1194
 
msgstr "Üks raja kohta"
1195
 
 
1196
1231
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items2
1197
1232
msgid "One per course part/variation"
1198
 
msgstr ""
 
1233
msgstr "Üks raja osa/variandi kohta"
1199
1234
 
1200
1235
#: CreatePdfCourses.resx, outputGroupBox.Text
1201
1236
msgid "Files"
1228
1263
 
1229
1264
#: CreateRouteGadget.resx, comboBoxIofXml.Items
1230
1265
msgid "2.0.3"
1231
 
msgstr ""
 
1266
msgstr "2.0.3"
1232
1267
 
1233
1268
#: CreateRouteGadget.resx, comboBoxIofXml.Items1
1234
1269
msgid "3.0"
1235
 
msgstr ""
 
1270
msgstr "3.0"
1236
1271
 
1237
1272
#: CreateRouteGadget.resx, labelIofXml.Text
1238
1273
msgid "IOF XML Version:"
1239
 
msgstr ""
 
1274
msgstr "IOF XML Versioon:"
1240
1275
 
1241
1276
#: CreateRouteGadget.resx, groupBox1.Text
1242
1277
msgid "IOF XML"
1243
 
msgstr ""
 
1278
msgstr "IOF XML"
1244
1279
 
1245
1280
#: CreateRouteGadget.resx, $this.Text
1246
1281
msgid "Create RouteGadget Files"
1298
1333
 
1299
1334
#: EnterSymbolText.resx, caseColumn.HeaderText
1300
1335
msgid "Case"
1301
 
msgstr ""
 
1336
msgstr "Valik"
1302
1337
 
1303
1338
#: EnterSymbolText.resx, checkBoxPlural.Text
1304
1339
msgid "Show plural forms"
1319
1354
 
1320
1355
#: EnterSymbolText.resx, labelCaseChooser.Text
1321
1356
msgid "Case of modified symbol:"
1322
 
msgstr ""
 
1357
msgstr "Muudetud sümbolid:"
1323
1358
 
1324
1359
#: EnterSymbolText.resx, checkBoxCases.Text
1325
1360
msgid "Show case forms"
1326
 
msgstr ""
 
1361
msgstr "Näita vorme"
1327
1362
 
1328
1363
#: EnterSymbolText.resx, $this.Text
1329
1364
msgid "Customized Symbol Text"
1363
1398
 
1364
1399
#: LegAssignmentsDialog.resx, BranchColumn.HeaderText
1365
1400
msgid "Branch"
1366
 
msgstr ""
 
1401
msgstr "Haru"
1367
1402
 
1368
1403
#: LegAssignmentsDialog.resx, LegsColumn.HeaderText
1369
1404
msgid "Legs"
1370
 
msgstr ""
 
1405
msgstr "Vahetus"
1371
1406
 
1372
1407
#: LegAssignmentsDialog.resx, labelDescription.Text
1373
1408
msgid "To assign a specific leg to a specific branch, type the "
1374
1409
"leg number(s) below. Legs not assigned to a branch will be "
1375
1410
"distributed among remaining branches randomly."
1376
 
msgstr ""
 
1411
msgstr "Vahetustele kindlate harude määramiseks sisesta vahetuse "
 
1412
"number. Vahetused, kus ei ole haru määratud, jagatakse "
 
1413
"ülejäänud harude vahel juhuslikult."
1377
1414
 
1378
1415
#: LegAssignmentsDialog.resx, linkLabel.Text
1379
1416
msgid "More information..."
1380
 
msgstr ""
 
1417
msgstr "Rohkem teavet..."
1381
1418
 
1382
1419
#: LegAssignmentsDialog.resx, $this.Text
1383
1420
msgid "Leg Assignments"
1384
 
msgstr ""
 
1421
msgstr "Vahetuste omistamine"
1385
1422
 
1386
1423
#: LicenseForm.resx, bsdLicenseLinkLabel.Text
1387
1424
msgid "Purple Pen is provided under a \"BSD\" style license."
1434
1471
 
1435
1472
#: MainFrame.resx, radioButtonDescriptions.Text
1436
1473
msgid "Descriptions"
1437
 
msgstr ""
 
1474
msgstr "Legendid"
1438
1475
 
1439
1476
#: MainFrame.resx, radioButtonTopology.Text
1440
1477
msgid "Ordering"
1441
 
msgstr ""
 
1478
msgstr "Järjekord"
1442
1479
 
1443
1480
#: MainFrame.resx, mapViewerTopology.Text
1444
1481
msgid "mapViewerTopology"
1445
 
msgstr ""
 
1482
msgstr "kaardiVaateTopoloogia"
1446
1483
 
1447
1484
#: MainFrame.resx, openFileDialog.Filter
1448
1485
msgid "Purple Pen files|*.ppen|All files|*.*"
1474
1511
 
1475
1512
#: MainFrame.resx, createImageFilesMenu.Text
1476
1513
msgid "Create Ima&ge Files..."
1477
 
msgstr ""
 
1514
msgstr "Salvesta pil&difaild ..."
1478
1515
 
1479
1516
#: MainFrame.resx, createDescriptionPdfMenu.Text
1480
1517
msgid "&Descriptions..."
1481
 
msgstr ""
 
1518
msgstr "&Legendid..."
1482
1519
 
1483
1520
#: MainFrame.resx, createPunchcardPdfMenu.Text
1484
1521
msgid "Pu&nch Cards..."
1485
 
msgstr ""
 
1522
msgstr "Kompostri kaardid..."
1486
1523
 
1487
1524
#: MainFrame.resx, createCoursePdfMenu.Text
1488
1525
msgid "&Courses..."
1489
 
msgstr ""
 
1526
msgstr "&Rajad..."
1490
1527
 
1491
1528
#: MainFrame.resx, createPDFsMenu.Text
1492
1529
msgid "Create P&DFs"
1493
 
msgstr ""
 
1530
msgstr "Salvesta P&DF'id"
1494
1531
 
1495
1532
#: MainFrame.resx, createRouteGadgetFilesMenu.Text
1496
 
msgid "Create Route&Gadget Files..."
 
1533
msgid "Create RouteGadget Files..."
1497
1534
msgstr "Salvesta Route&Gadget failid..."
1498
1535
 
 
1536
#: MainFrame.resx, publishToLiveloxMenu.Text
 
1537
msgid "Publish to Livelox..."
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: MainFrame.resx, createRouteReviewFilesToolStripMenuItem.Text
 
1541
msgid "Create Route Review Files"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
1499
1544
#: MainFrame.resx, createXmlMenu.Text
1500
1545
msgid "Create Data &Interchange File (IOF XML)..."
1501
1546
msgstr "Tee IOF-XML rajakirjelduse fail..."
1502
1547
 
1503
1548
#: MainFrame.resx, createGPXFileMenu.Text
1504
1549
msgid "Create G&PX File..."
 
1550
msgstr "Salvesta G&PX fail..."
 
1551
 
 
1552
#: MainFrame.resx, createKMLFileMenu.Text
 
1553
msgid "Create &KML File..."
1505
1554
msgstr ""
1506
1555
 
1507
1556
#: MainFrame.resx, printDescriptionsMenu.Text
1658
1707
 
1659
1708
#: MainFrame.resx, otherCoursesMenu.Text
1660
1709
msgid "Other Courses..."
1661
 
msgstr ""
 
1710
msgstr "Teised rajad..."
1662
1711
 
1663
1712
#: MainFrame.resx, clearOtherCoursesMenu.Text
1664
1713
msgid "Clear Other Courses"
1665
 
msgstr ""
 
1714
msgstr "Puhasta teised rajad"
1666
1715
 
1667
1716
#: MainFrame.resx, viewMenu.Text
1668
1717
msgid "&View"
1670
1719
 
1671
1720
#: MainFrame.resx, addStartMenu.Text
1672
1721
msgid "&Start"
1673
 
msgstr ""
 
1722
msgstr "&Start"
1674
1723
 
1675
1724
#: MainFrame.resx, addControlMenu.Text
1676
1725
msgid "&Control"
1677
 
msgstr ""
 
1726
msgstr "&Kontrollpunkt"
1678
1727
 
1679
1728
#: MainFrame.resx, addFinishMenu.Text
1680
1729
#: MiscText.resx, FinishButtonText
1683
1732
 
1684
1733
#: MainFrame.resx, addDescriptionsMenu.Text
1685
1734
msgid "&Descriptions"
1686
 
msgstr ""
 
1735
msgstr "&Legendid"
1687
1736
 
1688
1737
#: MainFrame.resx, mapExchangeControlMenuItem.Text
1689
1738
msgid "Map Exchange at &Control Point"
1695
1744
 
1696
1745
#: MainFrame.resx, addMapExchangeMenu.Text
1697
1746
msgid "Map E&xchange"
1698
 
msgstr ""
 
1747
msgstr "Kaardivahetus"
1699
1748
 
1700
1749
#: MainFrame.resx, addVariationMenu.Text
1701
1750
msgid "&Variation..."
1702
 
msgstr ""
 
1751
msgstr "&Variandid"
1703
1752
 
1704
1753
#: MainFrame.resx, addTextLineMenu.Text
1705
1754
msgid "Text &Line..."
1706
 
msgstr ""
 
1755
msgstr "Teksti &rida..."
1707
1756
 
1708
1757
#: MainFrame.resx, addMapIssueMenu.Text
1709
1758
#: MainFrame.resx, mapIssuePointToolStripMenuItem.Text
1710
1759
#: MiscText.resx, MapIssue_Long
1711
1760
#: MiscText.resx, MapIssue_Medium
1712
1761
msgid "Timed Start"
1713
 
msgstr ""
 
1762
msgstr "Stardijoon"
1714
1763
 
1715
1764
#: MainFrame.resx, addMandatoryCrossingMenu.Text
1716
1765
#: MainFrame.resx, mandatoryCrossingPointToolStripMenuItem.Text
1787
1836
msgid "Rectangle"
1788
1837
msgstr "Ristkülik"
1789
1838
 
 
1839
#: MainFrame.resx, addEllipseMenu.Text
 
1840
#: MainFrame.resx, ellipseToolStripMenuItem.Text
 
1841
msgid "Ellipse"
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
1790
1844
#: MainFrame.resx, addMenu.Text
1791
1845
msgid "&Add"
1792
 
msgstr ""
 
1846
msgstr "&Lisa"
1793
1847
 
1794
1848
#: MainFrame.resx, changeMapFileMenu.Text
1795
1849
msgid "&Map File..."
1813
1867
 
1814
1868
#: MainFrame.resx, descriptionStd2004Menu.Text
1815
1869
msgid "2004 Description Standard"
1816
 
msgstr ""
 
1870
msgstr "2004 a legendi standard"
1817
1871
 
1818
1872
#: MainFrame.resx, descriptionStd2018Menu.Text
1819
1873
msgid "2018 Description Standard"
1820
 
msgstr ""
 
1874
msgstr "2018 a legendi standard"
1821
1875
 
1822
1876
#: MainFrame.resx, mapStd2000Menu.Text
1823
1877
msgid "ISOM2000 Map Standard"
1824
 
msgstr ""
 
1878
msgstr "ISOM2000 kaardi standard"
1825
1879
 
1826
1880
#: MainFrame.resx, mapStd2017Menu.Text
1827
1881
msgid "ISOM2017 Map Standard"
 
1882
msgstr "ISOM2017 kaardi standard"
 
1883
 
 
1884
#: MainFrame.resx, mapStdSpr2019Menu.Text
 
1885
msgid "ISSprOM 2019 Map Standard"
1828
1886
msgstr ""
1829
1887
 
1830
1888
#: MainFrame.resx, iOFStandardsToolStripMenuItem.Text
1831
1889
msgid "IOF &Standards"
1832
 
msgstr ""
 
1890
msgstr "IOFi &Standardid"
1833
1891
 
1834
1892
#: MainFrame.resx, customizeDescriptionsMenu.Text
1835
1893
msgid "Customize &Description Text..."
1841
1899
 
1842
1900
#: MainFrame.resx, eventMenu.Text
1843
1901
msgid "Eve&nt"
1844
 
msgstr "&Võistlus"
 
1902
msgstr "Võ&istlus"
1845
1903
 
1846
1904
#: MainFrame.resx, addCourseMenu.Text
1847
1905
msgid "&Add Course..."
1869
1927
 
1870
1928
#: MainFrame.resx, courseVariationReportMenu.Text
1871
1929
msgid "Relay Team &Variations..."
1872
 
msgstr ""
 
1930
msgstr "Teate võistkonna &variandid..."
1873
1931
 
1874
1932
#: MainFrame.resx, courseMenu.Text
1875
1933
msgid "&Course"
1877
1935
 
1878
1936
#: MainFrame.resx, deleteForkMenu.Text
1879
1937
msgid "Delete For&k/Loop"
1880
 
msgstr ""
 
1938
msgstr "Kustuta hajutus/ring"
1881
1939
 
1882
1940
#: MainFrame.resx, addBendMenu.Text
1883
1941
msgid "Add &Bend"
1885
1943
 
1886
1944
#: MainFrame.resx, removeBendMenu.Text
1887
1945
msgid "Remove B&end"
1888
 
msgstr "Eemalda &Murrud"
 
1946
msgstr "Eemalda &murded"
1889
1947
 
1890
1948
#: MainFrame.resx, addGapMenu.Text
1891
1949
msgid "Add &Gap"
1892
1950
msgstr "Lisa &katkestus"
1893
1951
 
1894
1952
#: MainFrame.resx, removeGapMenu.Text
1895
 
msgid "Remove G&ap"
 
1953
msgid "Remove Ga&p"
1896
1954
msgstr "Eemalda K&atkestus"
1897
1955
 
1898
1956
#: MainFrame.resx, changeTextMenu.Text
1907
1965
msgid "R&otate"
1908
1966
msgstr "&Pööra"
1909
1967
 
 
1968
#: MainFrame.resx, stretchMenu.Text
 
1969
msgid "&Stretch"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
1910
1972
#: MainFrame.resx, noFlaggingMenu.Text
1911
1973
msgid "No Flagging"
1912
1974
msgstr "Tähistuseta"
1925
1987
 
1926
1988
#: MainFrame.resx, legFlaggingMenu.Text
1927
1989
msgid "&Leg Flagging"
1928
 
msgstr "Etapi tähistamine"
 
1990
msgstr "&Tähistatud etapp"
1929
1991
 
1930
1992
#: MainFrame.resx, changeDisplayedCoursesMenu.Text
1931
1993
msgid "Change Displa&yed Courses..."
1949
2011
 
1950
2012
#: MainFrame.resx, controlCrossrefMenu.Text
1951
2013
msgid "Control &Cross-reference"
1952
 
msgstr "KPde &ristviited"
 
2014
msgstr "KPde &risttabel"
1953
2015
 
1954
2016
#: MainFrame.resx, controlAndLegLoadMenu.Text
1955
2017
msgid "Control and Leg Loa&d"
2128
2190
 
2129
2191
#: MainFrame.resx, saveXmlFileDialog.Filter
2130
2192
msgid "IOF XML version 2.0.3|*.xml|IOF XML version 3.0|*.xml"
2131
 
msgstr ""
 
2193
msgstr "IOF XML versioon 2.0.3|*.xml|IOF XML versioon 3.0|*.xml"
2132
2194
 
2133
2195
#: MainFrame.resx, saveXmlFileDialog.Title
2134
2196
msgid "Create XML Interchange File"
2198
2260
#: MiscText.resx, CannotReadMap
2199
2261
msgid "Cannot read map for the following reason: '{0}' Using "
2200
2262
"Optimize/Repair and re-saving in OCAD may fix problems."
2201
 
msgstr ""
 
2263
msgstr "Kaardi faili ei saanud avada järgmisel põhjusel: '{0}' "
 
2264
"Kasuta Optimeeri/paranda funktsiooni ja OCADi uuesti "
 
2265
"salvestamine võib vea parandada."
2202
2266
 
2203
2267
#: MiscText.resx, CannotCreateOcadFiles
2204
2268
msgid "Cannot create OCAD files for the following reason:"
2586
2650
 
2587
2651
#: MiscText.resx, PdfConverterNotFound
2588
2652
msgid "PdfConverter.exe not found"
2589
 
msgstr ""
 
2653
msgstr "PdfConverter.exe ei leitud"
2590
2654
 
2591
2655
#: MiscText.resx, PdfConversionFailed
2592
2656
msgid "Pdfium PDF converter failed to read PDF file successfully"
2593
 
msgstr ""
 
2657
msgstr "Pdfium PDF konverteril ebaõnnestus PDFi lugemisel"
2594
2658
 
2595
2659
#: MiscText.resx, PdfResultNotReadable
2596
2660
msgid "Could not read result of PDF conversion from file '{0}'"
2735
2799
 
2736
2800
#: MiscText.resx, OCAD
2737
2801
msgid "OCAD"
2738
 
msgstr ""
 
2802
msgstr "OCAD"
2739
2803
 
2740
2804
#: MiscText.resx, OpenOrienteeringMapper
2741
2805
msgid "OOM"
2742
 
msgstr ""
 
2806
msgstr "OOM"
2743
2807
 
2744
2808
#: MiscText.resx, AllVariations
2745
2809
msgid "All Variations"
2746
 
msgstr ""
 
2810
msgstr "Kõik variandid"
2747
2811
 
2748
2812
#: MiscText.resx, ForkSummary
2749
2813
msgid "Suitable for use in relays with {0} participants per team."
2750
 
msgstr ""
 
2814
msgstr "Sobilik kasutamiseks teadetes kus {0} osalejat võistkonnas."
2751
2815
 
2752
2816
#: MiscText.resx, LoopSummary
2753
2817
msgid "The central control in the loop will be visited {0} times. "
2754
2818
"There are {1} possible paths through the loops."
2755
 
msgstr ""
 
2819
msgstr "Ringi kontrollpunkti läbitakse {0} korda. Kokku on  {1}  "
 
2820
"erinevat ringi läbimist."
2756
2821
 
2757
2822
#: MiscText.resx, CantRearrangeSplitControl
2758
2823
msgid "A control that starts a fork or loop cannot be dragged to "
2759
2824
"a new place in the course."
2760
 
msgstr ""
 
2825
msgstr "Hajutuse või ringi alguse KP'd ei saa lohistada raja uute "
 
2826
"kohta."
2761
2827
 
2762
2828
#: MiscText.resx, TooManyVariations
2763
2829
msgid "Too many total variations in this course. The number of "
2764
2830
"distinct variations is limited to {0}."
2765
 
msgstr ""
 
2831
msgstr "Liiga palju variante on sellel rajal. Maksimaalne "
 
2832
"erinevate variantide arv on {0}."
2766
2833
 
2767
2834
#: MiscText.resx, CannotAddVariation
2768
2835
msgid "Cannot add variation."
2769
 
msgstr ""
 
2836
msgstr "Ei saa lisada varianti."
2770
2837
 
2771
2838
#: MiscText.resx, VariationAlreadyExists
2772
2839
msgid "A variation already exists at this control."
2773
 
msgstr ""
 
2840
msgstr "Selles KPs juba on variant määratud."
2774
2841
 
2775
2842
#: MiscText.resx, VariationMustSelectControl
2776
2843
msgid "A control or leg must be selected to add a variation."
2777
 
msgstr ""
 
2844
msgstr "KP või vaehtus peab olema valitud variandi lisamiseks."
2778
2845
 
2779
2846
#: MiscText.resx, VariationNotFinish
2780
2847
msgid "A variation cannot be added to a finish control."
2781
 
msgstr ""
 
2848
msgstr "Varianti ei saa lisada finiši jaoks."
2782
2849
 
2783
2850
#: MiscText.resx, VariationNotInAllControls
2784
2851
msgid "A variation cannot be added to the All Controls view."
2785
 
msgstr ""
 
2852
msgstr "Varianti ei saa lisada kui valitud on Kõigi KPde vaade."
2786
2853
 
2787
2854
#: MiscText.resx, VariationNotInScoreCourse
2788
2855
msgid "A variation cannot be added to a score course."
2789
 
msgstr ""
 
2856
msgstr "Varianti ei saa lisada valikrajale."
2790
2857
 
2791
2858
#: MiscText.resx, VariationNotLastControl
2792
2859
msgid "A variation cannot be added to the last control. Add a "
2793
2860
"finish control first."
2794
 
msgstr ""
 
2861
msgstr "Varinati ei saa lisada viimasele KP'le. Lisa enne finiš."
2795
2862
 
2796
2863
#: MiscText.resx, BadLegNumber
2797
2864
msgid "'{0}' is not a valid leg number for branch '{1}'"
2798
 
msgstr ""
 
2865
msgstr "'{0}' ei ole sobiv vahetuse number harule '{1}'"
2799
2866
 
2800
2867
#: MiscText.resx, LegNotAssigned
2801
2868
msgid "Leg {0} should be assigned to one of branches {1}"
2802
 
msgstr ""
 
2869
msgstr "Vahetuse {0} peab lisama vähemalt ühele harule {1}"
2803
2870
 
2804
2871
#: MiscText.resx, LegUsedTwice
2805
2872
msgid "Leg {0} is assigned to both branch '{1}' and branch '{2}'"
2806
 
msgstr ""
 
2873
msgstr "Vahetus {0} on määratud harule  '{1}' ja harule  '{2}'"
2807
2874
 
2808
2875
#: MiscText.resx, CannotReadMapOOM
2809
2876
msgid "Cannot read map for the following reason: '{0}' Opening "
2810
2877
"and re-saving the map in the latest version of "
2811
2878
"OpenOrienteering Mapper may fix problems."
2812
 
msgstr ""
 
2879
msgstr "Ei õnnestu avada faili järgmisel põhjusel: '{0}'. Faili "
 
2880
"avamine ja uuesti salvestamine viimase versiooni "
 
2881
"OpenOrienteering Mapper'iga võib probleemi lahendada."
2813
2882
 
2814
2883
#: MiscText.resx, MapIssue_Short
2815
2884
msgid "TS"
2816
 
msgstr ""
 
2885
msgstr "TS"
2817
2886
 
2818
2887
#: MiscText.resx, BaseMapHasVisibleTemplatesThatMayNotAppear
2819
2888
msgid "The underlying OCAD map has visible template files. In "
2820
2889
"OCAD 8 and below, these templates may not appear due to "
2821
2890
"limitations in OCAD."
2822
 
msgstr ""
 
2891
msgstr "OCADi aluskaardil on nähtavad alusfailid. OCAD 8 ja "
 
2892
"varajasemates need aluskaardid võivad olla mittenähtavad."
2823
2893
 
2824
2894
#: MiscText.resx, ImagesMayAppearBadlyLayeredInOcad10Below
2825
2895
msgid "Due to limitations of the OCAD file format (in OCAD 10 and "
2826
2896
"below), image objects will appear underneath courses and "
2827
2897
"white out areas in the exported OCAD files. Please check "
2828
2898
"the OCAD files to make sure your images appear as desired."
2829
 
msgstr ""
 
2899
msgstr "OCADi formaadi eripära tõttu (OCAD 10 ja varajasemad), "
 
2900
"pildi objektid jäävad radade ja valgepõhja alade alla. "
 
2901
"Palun kontrolli üle OCADi failid, et need vastaks sinu "
 
2902
"ootustele."
2830
2903
 
2831
2904
#: MiscText.resx, CannotCreateImageFiles
2832
2905
msgid "Cannot create image files for the following reason:"
2833
 
msgstr ""
 
2906
msgstr "Ei saa luua pildifaile järgmisel põhjusel:"
2834
2907
 
2835
2908
#: MiscText.resx, CreatePdf
2836
2909
msgid "Create PDF"
2837
 
msgstr ""
 
2910
msgstr "Loo PDF"
2838
2911
 
2839
2912
#: MiscText.resx, PdfFilter
2840
2913
msgid "PDF File|*.pdf"
2841
 
msgstr ""
 
2914
msgstr "PDF Fail|*.pdf"
2842
2915
 
2843
2916
#: MiscText.resx, LegAssignedOuterBranch
2844
2917
msgid "Leg {0} never reaches branch '{1}': it was assigned to go "
2845
2918
"a different way in a containing fork."
 
2919
msgstr "Vahetus {0} ei jõua kunagi harusse '{1}': see on määratud "
 
2920
"teisele teele valitud hajutuses."
 
2921
 
 
2922
#: MiscText.resx, AddEllipseExplanation
 
2923
msgid "Set the appearance of the ellipse. After pressing OK, drag "
 
2924
"the mouse to place the ellipse in the desired location."
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: MiscText.resx, AddEllipseTitle
 
2928
msgid "Add Ellipse"
2846
2929
msgstr ""
2847
2930
 
2848
2931
#: MissingFonts.resx, checkBoxDontWarnAgain.Text
2969
3052
"OpenOrienteering Mapper file (although PDFs and image "
2970
3053
"files like JPEGs can be used instead). Click the "
2971
3054
"\"Choose...\" button to select a map file."
2972
 
msgstr ""
 
3055
msgstr "Oma raja planeerimiseks pead kõigepealt valima "
 
3056
"kaardifaili. Tavaliselt on selleks OCAD või "
 
3057
"OpenOrienteerin Mapperi fail (kuigi PDFe ja pildifaile "
 
3058
"nagu JPEG võib kasutada). Klõpsa \"Vali... \" nuppu "
 
3059
"kaardfaili valimiseks."
2973
3060
 
2974
3061
#: NewEventMapFile.resx, mapFileDisplay.Text
2975
3062
msgid "Selected Map File"
3019
3106
#: NewEventStandards.resx, changeLaterLabel.Text
3020
3107
msgid "(These settings can be changed later using Event/IOF "
3021
3108
"Standards)"
3022
 
msgstr ""
 
3109
msgstr "(Neid valikuid saab hiljem muuda valides Võistlus/IOF "
 
3110
"Standardid)"
3023
3111
 
3024
3112
#: NewEventStandards.resx, labelTitle.Text
3025
3113
msgid "IOF Standards"
 
3114
msgstr "IOF Standardid"
 
3115
 
 
3116
#: NewEventStandards.resx, radioButtonMapSpr2019.Text
 
3117
msgid "ISSprOM 2019"
3026
3118
msgstr ""
3027
3119
 
3028
3120
#: NewEventStandards.resx, radioButtonMap2017.Text
3029
3121
msgid "ISOM 2017"
3030
 
msgstr ""
 
3122
msgstr "ISOM 2017"
3031
3123
 
3032
3124
#: NewEventStandards.resx, radioButtonMap2000.Text
3033
3125
msgid "ISOM 2000 / ISSOM 2007"
3034
 
msgstr ""
 
3126
msgstr "ISOM 2000 / ISSOM 2007"
3035
3127
 
3036
3128
#: NewEventStandards.resx, groupBoxMapStandard.Text
3037
3129
msgid "IOF Map Standard"
3038
 
msgstr ""
 
3130
msgstr "IOF Kaardi standard"
3039
3131
 
3040
3132
#: NewEventStandards.resx, radioButtonDescriptions2018.Text
3041
3133
msgid "Descriptions 2018"
3042
 
msgstr ""
 
3134
msgstr "Legendid 2018"
3043
3135
 
3044
3136
#: NewEventStandards.resx, radioButtonDescriptions2004.Text
3045
3137
msgid "Descriptions 2004"
3046
 
msgstr ""
 
3138
msgstr "Legendid 2004"
3047
3139
 
3048
3140
#: NewEventStandards.resx, groupBoxDescriptionStandard.Text
3049
3141
msgid "IOF Description Standard"
3050
 
msgstr ""
 
3142
msgstr "IOF legendid"
3051
3143
 
3052
3144
#: NewEventStandards.resx, labelStandardsIntro.Text
3053
3145
msgid "Which versions of IOF standards would you like Purple Pen "
3054
3146
"to follow?"
3055
 
msgstr ""
 
3147
msgstr "Millist IOFi standardit soovid kasutada Purle Penis?"
3056
3148
 
3057
3149
#: NewEventTitle.resx, newEventTitleLabel.Text
3058
3150
msgid "The event title will be displayed on the first line of "
3120
3212
 
3121
3213
#: PdfConversionInProgress.resx, labelReadingPDF.Text
3122
3214
msgid "PDFium PDF converter is reading your PDF..."
3123
 
msgstr ""
 
3215
msgstr "PDFium PDF konverter loeb sinu PDFi..."
3124
3216
 
3125
3217
#: PdfConversionInProgress.resx, labelFailure.Text
3126
3218
msgid "PDF reading has failed. The errors are shown below."
3417
3509
 
3418
3510
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Visits
3419
3511
msgid "Visits"
3420
 
msgstr ""
 
3512
msgstr "Külastusi"
3421
3513
 
3422
3514
#: ReportText.resx, CourseSummary_Title
3423
3515
msgid "Course Summary for {0}"
3429
3521
 
3430
3522
#: ReportText.resx, EventAudit_BothDirectionsLegs
3431
3523
msgid "Legs Run in Both Directions"
3432
 
msgstr ""
 
3524
msgstr "Vahetused jooksevad mõlemas suunas"
3433
3525
 
3434
3526
#: ReportText.resx, EventAudit_CloseTogetherControls
3435
3527
msgid "Close Together Controls"
3511
3603
 
3512
3604
#: ReportText.resx, EventAudit_RepeatControl
3513
3605
msgid "Course \"{0}\" contains control \"{1}\" twice in a row."
3514
 
msgstr ""
 
3606
msgstr "Rajal \"{0}\" kordub KP \"{1}\" mitu korda järjest."
3515
3607
 
3516
3608
#: ReportText.resx, EventAudit_RepeatedControls
3517
3609
msgid "Repeated Controls"
3518
 
msgstr ""
 
3610
msgstr "Korduvad kontrollpunktid"
3519
3611
 
3520
3612
#: ReportText.resx, EventAudit_ScoreDuplicateControl
3521
3613
msgid "Score course \"{0}\" contains control \"{1}\" twice. "
3522
 
msgstr ""
 
3614
msgstr "Valik rada \"{0}\" sisaldab kontrollpunkti \"{1}\" mitu korda. "
3523
3615
 
3524
3616
#: ReportText.resx, EventAudit_Title
3525
3617
msgid "Event Audit for {0}"
3546
3638
 
3547
3639
#: ReportText.resx, LegLength_CourseInfo
3548
3640
msgid "{0} ({1} controls, {2}, {3} m climb)"
3549
 
msgstr ""
 
3641
msgstr "{0} ({1} KP, {2}, {3} m tõusu)"
3550
3642
 
3551
3643
#: ReportText.resx, LegLength_CourseInfoNoClimb
3552
3644
msgid "{0} ({1} controls, {2})"
3553
 
msgstr ""
 
3645
msgstr "{0} ({1} KP, {2})"
3554
3646
 
3555
3647
#: ReportText.resx, LegLength_Title
3556
3648
msgid "Leg Length Report for {0}"
3560
3652
msgid "Some controls are visited multiple times on the same "
3561
3653
"course. The second load number counts each visit to a "
3562
3654
"control separately."
3563
 
msgstr ""
 
3655
msgstr "Mõnda KPd läbitakse mitu korda samal rajal. Teine arv "
 
3656
"näitab mitu korda läbitakse eraldi."
3564
3657
 
3565
3658
#: ReportText.resx, Load_ControlLoadSection
3566
3659
msgid "Control load"
3594
3687
msgid "One or more courses has variations. Load numbers will be "
3595
3688
"computed assuming that competitors are evenly distributed "
3596
3689
"between forks."
3597
 
msgstr ""
 
3690
msgstr "Üks või mitu rada sisaldavad variatsioone. Läbimiste arv "
 
3691
"on arvutatud eeldusel, et võistlejad on jaotatud ühtlaselt "
 
3692
"hajutuste vahel."
3598
3693
 
3599
3694
#: ReportText.resx, Load_Visit
3600
3695
msgid "({0} visits)"
3601
 
msgstr ""
 
3696
msgstr "({0} läbimist)"
3602
3697
 
3603
3698
#: ReportText.resx, Load_Warning
3604
3699
msgid "WARNING:"
3606
3701
 
3607
3702
#: ReportText.resx, Note
3608
3703
msgid "NOTE: "
3609
 
msgstr ""
 
3704
msgstr "MÄRKUS: "
3610
3705
 
3611
3706
#: ReportText.resx, RelayVariation_BranchWarning
3612
3707
msgid "Warning: due to the number of legs specified, the fork at "
3613
3708
"control {0} will not be used evenly. {1} leg(s) will use "
3614
3709
"branch(es) {2}, while {3} leg(s) will use branch(es) {4}. "
3615
 
msgstr ""
 
3710
msgstr "Hoiatus: Sõltuvalt valitud vahetuste arvust, hajutuse KP "
 
3711
"{0} ei ole võrdselt jagatud. {1} vahetus(ed) kasutavad "
 
3712
"haru(sid) {2}, samas {3} vahetuse(ed) kasutavad haru(sid) "
 
3713
"{4}. "
3616
3714
 
3617
3715
#: ReportText.resx, RelayVariation_LegHeader
3618
3716
msgid "Leg {0}"
3619
 
msgstr ""
 
3717
msgstr "Vahetus {0}"
3620
3718
 
3621
3719
#: ReportText.resx, RelayVariation_NoTeams
3622
3720
msgid "No relay teams have been defined yet. Selected the desired "
3623
3721
"number of teams and legs and press the \"Assign Variations\" "
3624
3722
"button."
3625
 
msgstr ""
 
3723
msgstr "Teate võistkonnad ei ole defineeritud. Vali võistkondade "
 
3724
"ja vahetuste arv ning vajuta nupule \"Määra variandid\"."
3626
3725
 
3627
3726
#: ReportText.resx, RelayVariation_TeamNumber
3628
3727
msgid "Team {0}"
3629
 
msgstr ""
 
3728
msgstr "Võistkond {0}"
3630
3729
 
3631
3730
#: ReportText.resx, RelayVariation_Title
3632
3731
msgid "Relay Assignments for {0}"
3633
 
msgstr ""
 
3732
msgstr "Teate määramine {0}"
3634
3733
 
3635
3734
#: SelectionDescriptionText.resx, AwayFromControl
3636
3735
msgid "away from control"
3738
3837
 
3739
3838
#: SelectionDescriptionText.resx, TextLine
3740
3839
msgid "Text line"
3741
 
msgstr "Tekst"
 
3840
msgstr "Teksti rida"
3742
3841
 
3743
3842
#: SelectionDescriptionText.resx, TextLine_AboveAllCourses
3744
3843
msgid "Appears above {0}, in all courses that contain {0}"
3802
3901
 
3803
3902
#: SelectionDescriptionText.resx, MapIssue_Plural
3804
3903
msgid "map issue points"
3805
 
msgstr ""
 
3904
msgstr "kaardivahetuspunktid"
3806
3905
 
3807
3906
#: SelectionDescriptionText.resx, MapIssue_Singular
3808
3907
msgid "map issue point"
3809
 
msgstr ""
 
3908
msgstr "kaardivahetuspunkt"
3810
3909
 
3811
3910
#: SelectVariations.resx, comboBoxVariations.Items
3812
3911
msgid "Each Variation Separately"
3813
 
msgstr ""
 
3912
msgstr "Iga variant eraldi"
3814
3913
 
3815
3914
#: SelectVariations.resx, comboBoxVariations.Items1
3816
3915
msgid "Each Relay Leg Separately"
3817
 
msgstr ""
 
3916
msgstr "Iga teatevahetus eraldi"
3818
3917
 
3819
3918
#: SelectVariations.resx, comboBoxVariations.Items2
3820
3919
msgid "All Variations Combined"
3821
 
msgstr ""
 
3920
msgstr "Kõik variandid kombineeritult"
3822
3921
 
3823
3922
#: SelectVariations.resx, label1.Text
3824
3923
msgid "Variations:"
3825
 
msgstr ""
 
3924
msgstr "Variandid:"
3826
3925
 
3827
3926
#: SelectVariations.resx, labelAllVariations.Text
3828
3927
msgid "Display all the forks together on a single map."
3829
 
msgstr ""
 
3928
msgstr "Kuva kõik hajutused koos ühel kaardil."
3830
3929
 
3831
3930
#: SelectVariations.resx, labelSeparateVariations.Text
3832
3931
msgid "One map for each possible variation through the course."
3833
 
msgstr ""
 
3932
msgstr "Üks kaart iga võimaliku variandi kohta rajal."
3834
3933
 
3835
3934
#: SelectVariations.resx, labelByLeg.Text
3836
3935
msgid "One map for each leg on the relay teams that you choose."
3837
 
msgstr ""
 
3936
msgstr "Üks kaart iga teatevahetuse jaoks valitud võistkondadele."
3838
3937
 
3839
3938
#: SelectVariations.resx, labelByLegNotAvailable.Text
3840
3939
msgid "You must first define relay teams by selecting Relay Team "
3841
3940
"Variations... from the Course menu."
3842
 
msgstr ""
 
3941
msgstr "Kõigepealt pead määrama võistkonnad valides Radade menüüst "
 
3942
"Võistkonna variandid."
3843
3943
 
3844
3944
#: SelectVariations.resx, checkBoxSelectIndividualVariations.Text
3845
3945
msgid "Select Individual Variations"
3846
 
msgstr ""
 
3946
msgstr "Vali personaalsed variandid"
3847
3947
 
3848
3948
#: SelectVariations.resx, labelNumberOfTeams.Text
3849
3949
msgid "This course has {0} relay teams assigned. Use Relay Team "
3850
3950
"Variations... from the Course menu to change the number of "
3851
3951
"teams."
3852
 
msgstr ""
 
3952
msgstr "Rajale {0} on võistkonnad määratud. Võistkondade arvu "
 
3953
"muutmiseks vali menüüst rajad Võistkonna variandid ."
3853
3954
 
3854
3955
#: SelectVariations.resx, label3.Text
3855
3956
msgid "to"
3856
 
msgstr ""
 
3957
msgstr "kuni"
3857
3958
 
3858
3959
#: SelectVariations.resx, label2.Text
3859
3960
msgid "Select which teams to print/export:"
3860
 
msgstr ""
 
3961
msgstr "Vali millised võistkonnad trükkida/eksportida:"
3861
3962
 
3862
3963
#: SelectVariations.resx, $this.Text
3863
3964
msgid "Choose Variations"
3864
 
msgstr ""
 
3965
msgstr "Vali variandid"
3865
3966
 
3866
3967
#: SetPrintAreaDialog.resx, okButton.Text
3867
3968
msgid "Done"
4056
4157
#: StatusBarText.resx, DraggingTopologyObject
4057
4158
msgid "Drag control number to reorder it in the course (hold "
4058
4159
"shift to duplicate)"
4059
 
msgstr ""
 
4160
msgstr "KP ümber järjestamiseks lohista KP number soovitud kohta "
 
4161
"(dubleerimiseks hoia alla tõusu klahvi)"
4060
4162
 
4061
4163
#: StatusBarText.resx, AddingExistingMapIssue
4062
4164
msgid "Click left mouse button to add existing map issue point to "
4063
4165
"course"
4064
 
msgstr ""
 
4166
msgstr "Olemasoleva kaardivahetuspunkti lisamiseks rajale klõpsa "
 
4167
"hiire vasaku nupuga"
4065
4168
 
4066
4169
#: StatusBarText.resx, AddingMapIssue
4067
4170
msgid "Click left mouse button to place new map issue point"
 
4171
msgstr "Hiire vasaku nupule klõpsates lisa uus kaardivahetuspunkt"
 
4172
 
 
4173
#: StatusBarText.resx, StretchingObject
 
4174
msgid "Hold down left mouse button and drag to stretch the "
 
4175
"stretch the crossing point"
4068
4176
msgstr ""
4069
4177
 
4070
4178
#: TeamVariationsForm.resx, buttonExport.Text
4071
4179
msgid "Export..."
4072
 
msgstr ""
 
4180
msgstr "Ekspordi ..."
4073
4181
 
4074
4182
#: TeamVariationsForm.resx, label2.Text
4075
4183
msgid "Number of legs:"
4076
 
msgstr ""
 
4184
msgstr "Vahetuste arv:"
4077
4185
 
4078
4186
#: TeamVariationsForm.resx, buttonCalculate.Text
4079
4187
msgid "Assign Variations"
4080
 
msgstr ""
 
4188
msgstr "Määra variandid"
4081
4189
 
4082
4190
#: TeamVariationsForm.resx, label1.Text
4083
4191
msgid "Number of teams:"
4084
 
msgstr ""
 
4192
msgstr "Võistkondade arv:"
4085
4193
 
4086
4194
#: TeamVariationsForm.resx, fixedLegsLink.Text
4087
4195
msgid "Assign fixed legs to branches..."
4088
 
msgstr ""
 
4196
msgstr "Määra kindel vahetus harule..."
4089
4197
 
4090
4198
#: TeamVariationsForm.resx, label3.Text
4091
4199
msgid "Team numbers start at: "
4092
 
msgstr ""
 
4200
msgstr "Võistkondade arv startimas: "
4093
4201
 
4094
4202
#: TeamVariationsForm.resx, checkBoxHideVariationsFromMap.Text
4095
4203
msgid "Hide variation codes on map"
4096
 
msgstr ""
 
4204
msgstr "Peida kaardil variantide koodid"
4097
4205
 
4098
4206
#: TeamVariationsForm.resx, saveFileDialog.Filter
4099
4207
msgid "IOF XML 3.0|*.xml|Spreadsheet (CSV)|*.csv"
4100
 
msgstr ""
 
4208
msgstr "IOF XML 3.0|*.xml|Tabelfail (CSV)|*.csv"
4101
4209
 
4102
4210
#: UnusedControls.resx, okButton.Text
4103
4211
msgid "Delete"
4113
4221
 
4114
4222
#: ViewAdditionalCourses.resx, labelInstructions.Text
4115
4223
msgid "Choose additional courses to view with course \"{0}\"."
4116
 
msgstr ""
 
4224
msgstr "Vali täiendavad rajad mida näidata koos rajaga \"{0}\"."
4117
4225
 
4118
4226
#: ViewAdditionalCourses.resx, $this.Text
4119
4227
msgid "View Additional Courses"
4120
 
msgstr ""
 
4228
msgstr "Lisa täiendavad rajad"
4121
4229