~petr-kubanek/stellarium/stellarium

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/ca.po

  • Committer: Alexander Wolf
  • Date: 2017-07-09 09:12:41 UTC
  • mfrom: (9203.1.74 stellarium)
  • Revision ID: alex.v.wolf@gmail.com-20170709091241-gc3qgm0lhau5yuuu
Tags: v0.90.0.9618
Apply translations for public testing

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: ca\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 21:18+0700\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2017-07-08 22:23+0700\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2017-06-24 09:25+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Daniel Alomar i Claramonte <daniel.adastra@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-27 05:09+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-09 05:10+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
22
22
 
23
23
#: src/core/modules/CustomObject.cpp:79 src/core/modules/CustomObject.cpp:81
24
24
#: src/core/modules/Asterism.cpp:159 src/core/modules/Constellation.cpp:292
25
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:205 src/core/modules/Planet.cpp:365
26
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:201 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
 
25
#: src/core/modules/Nebula.cpp:205 src/core/modules/Planet.cpp:376
 
26
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:221 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
27
27
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:192 src/core/modules/StarWrapper.cpp:195
28
28
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:281
29
29
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:132 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:102
55
55
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:233 src/core/modules/MilkyWay.cpp:78
56
56
#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:85 src/core/modules/ToastMgr.cpp:60
57
57
#: src/core/StelApp.cpp:544 src/core/StelCore.cpp:254
58
 
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:89 src/StelMainView.cpp:765
 
58
#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:89 src/StelMainView.cpp:767
59
59
msgid "Display Options"
60
60
msgstr "Opcions de visualització"
61
61
 
411
411
msgid "Opacity: <b>%1</b>"
412
412
msgstr "Opacitat: <b>%1</b>"
413
413
 
414
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:219 src/core/modules/Planet.cpp:371
415
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:207 src/core/modules/Comet.cpp:175
 
414
#: src/core/modules/Nebula.cpp:219 src/core/modules/Planet.cpp:382
 
415
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:227 src/core/modules/Comet.cpp:175
416
416
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:59 src/core/modules/StarWrapper.cpp:202
417
417
#, qt-format
418
418
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (after extinction: <b>%2</b>)"
419
419
msgstr "Magnitud: <b>%1</b> (després de l'extinció: <b>%2</b>)"
420
420
 
421
421
#: src/core/modules/Nebula.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:227
422
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:374 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:210
 
422
#: src/core/modules/Planet.cpp:385 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:230
423
423
#: src/core/modules/Comet.cpp:178 src/core/modules/StarWrapper.cpp:63
424
424
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:204
425
425
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:139 plugins/Novae/src/Nova.cpp:155
447
447
msgstr "després de l'extinció"
448
448
 
449
449
#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252
450
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:468 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:470
 
450
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:470 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:472
451
451
msgctxt "magnitude"
452
452
msgid "mag"
453
453
msgstr "mag"
454
454
 
455
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:468
 
455
#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:470
456
456
msgid "arcmin"
457
457
msgstr "arcmin"
458
458
 
459
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:470
 
459
#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:472
460
460
msgid "arcsec"
461
461
msgstr "arcseg"
462
462
 
884
884
 
885
885
#. TRANSLATORS: Type of object
886
886
#: src/core/modules/Nebula.cpp:1275 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
887
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:185 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:580
 
887
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:185 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:599
888
888
#: src/translations.h:46
889
889
msgid "star"
890
890
msgstr "estel"
905
905
msgid "Toggle DSO type filter"
906
906
msgstr "Commuta filtre de tipus de DSO"
907
907
 
908
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:378 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:220
909
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:224 src/core/modules/Comet.cpp:187
 
908
#: src/core/modules/Planet.cpp:389 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:240
 
909
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:244 src/core/modules/Comet.cpp:187
910
910
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:208 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:117
911
911
#, qt-format
912
912
msgid "Absolute Magnitude: %1"
913
913
msgstr "Magnitud absoluta: %1"
914
914
 
915
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:381
 
915
#: src/core/modules/Planet.cpp:392
916
916
#, qt-format
917
917
msgid "Mean Opposition Magnitude: %1"
918
918
msgstr "Magnitud mitjana en Oposició: %1"
919
919
 
920
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:405 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:239
 
920
#: src/core/modules/Planet.cpp:419 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:259
921
921
#: src/core/modules/Comet.cpp:199
922
922
#, no-c-format, qt-format
923
923
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 km)"
924
924
msgstr "Distància del Sol: %1UA (%2 km)"
925
925
 
926
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:412 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:246
 
926
#: src/core/modules/Planet.cpp:426 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:266
927
927
#: src/core/modules/Comet.cpp:206
928
928
#, no-c-format, qt-format
929
929
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 Mio km)"
930
930
msgstr "Distància del Sol: %1UA (%2 Milions km)"
931
931
 
932
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:422 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:256
 
932
#: src/core/modules/Planet.cpp:436 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:276
933
933
#: src/core/modules/Comet.cpp:216
934
934
#, no-c-format, qt-format
935
935
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
936
936
msgstr "Distància: %1UA (%2 km)"
937
937
 
938
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:429 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:263
 
938
#: src/core/modules/Planet.cpp:443 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:283
939
939
#: src/core/modules/Comet.cpp:223
940
940
#, no-c-format, qt-format
941
941
msgid "Distance: %1AU (%2 Mio km)"
942
942
msgstr "Distancia: %1UA (%2 Milions km)"
943
943
 
944
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:443 src/core/modules/Planet.cpp:447
 
944
#: src/core/modules/Planet.cpp:457 src/core/modules/Planet.cpp:461
945
945
#, qt-format
946
946
msgid "Apparent diameter: %1, with rings: %2"
947
947
msgstr "Diàmetre aparent: %1, amb anells: %2"
948
948
 
949
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:456 src/core/modules/Planet.cpp:460
 
949
#: src/core/modules/Planet.cpp:470 src/core/modules/Planet.cpp:474
 
950
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:296 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:300
950
951
#, qt-format
951
952
msgid "Apparent diameter: %1, scaled up to: %2"
952
953
msgstr "Diàmetre aparent: %1, escalat fins: %2"
953
954
 
954
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:467 src/core/modules/Planet.cpp:469
955
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:274 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:276
 
955
#: src/core/modules/Planet.cpp:481 src/core/modules/Planet.cpp:483
 
956
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:307 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:309
956
957
#, qt-format
957
958
msgid "Apparent diameter: %1"
958
959
msgstr "Diàmetre aparent: %1"
959
960
 
960
961
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for solar system bodies in days and in Julian years (symbol: a)
961
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:486 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:286
 
962
#: src/core/modules/Planet.cpp:500 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:321
962
963
#, qt-format
963
964
msgid "Sidereal period: %1 days (%2 a)"
964
965
msgstr "Període sideral: %1 dies (%2 a)"
965
966
 
966
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:489
 
967
#: src/core/modules/Planet.cpp:503
967
968
#, qt-format
968
969
msgid "Sidereal day: %1"
969
970
msgstr "Dia sideral: %1"
970
971
 
971
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:490
 
972
#: src/core/modules/Planet.cpp:504
972
973
#, qt-format
973
974
msgid "Mean solar day: %1"
974
975
msgstr "Dia solar mitjà: %1"
975
976
 
976
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:494
 
977
#: src/core/modules/Planet.cpp:508
977
978
msgid "The period of rotation is chaotic"
978
979
msgstr "El període de rotació és caòtic"
979
980
 
980
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:513
 
981
#: src/core/modules/Planet.cpp:527
981
982
msgctxt "Moon phase"
982
983
msgid "Waxing Crescent"
983
984
msgstr "Nova visible"
984
985
 
985
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:515
 
986
#: src/core/modules/Planet.cpp:529
986
987
msgctxt "Moon phase"
987
988
msgid "First Quarter"
988
989
msgstr "Quart creixent"
989
990
 
990
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:517
 
991
#: src/core/modules/Planet.cpp:531
991
992
msgctxt "Moon phase"
992
993
msgid "Waxing Gibbous"
993
994
msgstr "Gibosa creixent"
994
995
 
995
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:519
 
996
#: src/core/modules/Planet.cpp:533
996
997
msgctxt "Moon phase"
997
998
msgid "Full Moon"
998
999
msgstr "Lluna plena"
999
1000
 
1000
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:521
 
1001
#: src/core/modules/Planet.cpp:535
1001
1002
msgctxt "Moon phase"
1002
1003
msgid "Waning Gibbous"
1003
1004
msgstr "Gibosa Minvant"
1004
1005
 
1005
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:523
 
1006
#: src/core/modules/Planet.cpp:537
1006
1007
msgctxt "Moon phase"
1007
1008
msgid "Third Quarter"
1008
1009
msgstr "Minvant"
1009
1010
 
1010
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:525
 
1011
#: src/core/modules/Planet.cpp:539
1011
1012
msgctxt "Moon phase"
1012
1013
msgid "Waning Crescent"
1013
1014
msgstr "Quart minvant"
1014
1015
 
1015
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:527
 
1016
#: src/core/modules/Planet.cpp:541
1016
1017
msgctxt "Moon phase"
1017
1018
msgid "New Moon"
1018
1019
msgstr "Lluna nova"
1019
1020
 
1020
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:532 src/core/modules/Planet.cpp:537
1021
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:294 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:299
 
1021
#: src/core/modules/Planet.cpp:546 src/core/modules/Planet.cpp:551
 
1022
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:329 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:334
1022
1023
#: src/core/modules/Comet.cpp:250 src/core/modules/Comet.cpp:255
1023
1024
#, qt-format
1024
1025
msgid "Phase Angle: %1"
1025
1026
msgstr "Angle de fase: %1"
1026
1027
 
1027
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/Planet.cpp:538
1028
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:295 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:300
 
1028
#: src/core/modules/Planet.cpp:547 src/core/modules/Planet.cpp:552
 
1029
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:330 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:335
1029
1030
#: src/core/modules/Comet.cpp:251 src/core/modules/Comet.cpp:256
1030
1031
#, qt-format
1031
1032
msgid "Elongation: %1"
1032
1033
msgstr "Elongació: %1"
1033
1034
 
1034
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:541
 
1035
#: src/core/modules/Planet.cpp:555
1035
1036
#, qt-format
1036
1037
msgid "Phase: %1"
1037
1038
msgstr "Fase: %1"
1038
1039
 
1039
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:545
 
1040
#: src/core/modules/Planet.cpp:559
1040
1041
#, qt-format
1041
1042
msgid "Illuminated: %1%"
1042
1043
msgstr "Il·luminat: %1%"
1043
1044
 
1044
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:546
 
1045
#: src/core/modules/Planet.cpp:560
1045
1046
#, qt-format
1046
1047
msgid "Albedo: %1"
1047
1048
msgstr "Albedo: %1"
1048
1049
 
1049
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:558
 
1050
#: src/core/modules/Planet.cpp:572
1050
1051
#, qt-format
1051
1052
msgid "Eclipse Factor: %1%"
1052
1053
msgstr "Factor d'eclipsi: %1%"
1053
1054
 
1054
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:194
 
1055
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:214
1055
1056
#, qt-format
1056
1057
msgid "Provisional designation: %1"
1057
1058
msgstr "Nomenament provisional: %1"
1088
1089
msgstr "La longitud de la cua de gas (estimat): %1 M km"
1089
1090
 
1090
1091
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
1091
 
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:234 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1138
1092
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2613 src/translations.h:68
 
1092
#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:234 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160
 
1093
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2635 src/translations.h:68
1093
1094
msgid "Planets"
1094
1095
msgstr "Planetes"
1095
1096
 
1140
1141
msgid "eclipsing binary system"
1141
1142
msgstr "Sistema binari eclipsant"
1142
1143
 
1143
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:594
 
1144
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:613
1144
1145
msgid "variable star"
1145
1146
msgstr "Estel variable"
1146
1147
 
1147
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:588
 
1148
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:607
1148
1149
msgid "double star"
1149
1150
msgstr "estel doble"
1150
1151
 
1199
1200
msgstr "Angle de posició"
1200
1201
 
1201
1202
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:280 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282
1202
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1737
 
1203
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1759
1203
1204
msgid "Separation"
1204
1205
msgstr "Separació"
1205
1206
 
1242
1243
"No es pot crear el remitent Spout. Vegeu el registre per obtenir detalls."
1243
1244
 
1244
1245
#: src/core/StelCore.cpp:252 src/gui/StelGui.cpp:207
1245
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:724 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1734
 
1246
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:746 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1756
1246
1247
#: src/gui/BookmarksDialog.cpp:108 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
1247
1248
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:379
1248
1249
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
2050
2051
msgstr "Imatges de fons d'objectes de l'espai profund"
2051
2052
 
2052
2053
#: src/core/StelMovementMgr.cpp:195 src/gui/StelGui.cpp:209
2053
 
#: src/StelMainView.cpp:763 src/StelMainView.cpp:764
 
2054
#: src/StelMainView.cpp:765 src/StelMainView.cpp:766
2054
2055
msgid "Miscellaneous"
2055
2056
msgstr "Miscel·lània"
2056
2057
 
3203
3204
 
3204
3205
#. TRANSLATORS: azimuth
3205
3206
#: src/gui/SearchDialog.cpp:255 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:274
3206
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:729
 
3207
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:751
3207
3208
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:947
3208
3209
msgid "Azimuth"
3209
3210
msgstr "Azimut"
3210
3211
 
3211
3212
#. TRANSLATORS: altitude
3212
3213
#: src/gui/SearchDialog.cpp:258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:276
3213
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:731 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1311
3214
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1714 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1716
 
3214
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:753 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1333
 
3215
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1736 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1738
3215
3216
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:946
3216
3217
msgid "Altitude"
3217
3218
msgstr "Altitud"
3292
3293
msgstr "Nom"
3293
3294
 
3294
3295
#. TRANSLATORS: right ascension
3295
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:281 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:736
 
3296
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:281 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:758
3296
3297
msgid "RA (J2000)"
3297
3298
msgstr "AR (J2000)"
3298
3299
 
3299
3300
#. TRANSLATORS: declination
3300
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:283 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:738
 
3301
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:283 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:760
3301
3302
msgid "Dec (J2000)"
3302
3303
msgstr "Dec (J2000)"
3303
3304
 
3307
3308
msgstr "opacitat"
3308
3309
 
3309
3310
#. TRANSLATORS: magnitude
3310
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:293 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:741
 
3311
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:293 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:763
3311
3312
msgid "mag"
3312
3313
msgstr "mag"
3313
3314
 
 
3315
#. TRANSLATORS: angular size, arcminutes
 
3316
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:296
 
3317
msgid "A.S."
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
3314
3320
#. TRANSLATORS: separation, arcseconds
3315
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:298
 
3321
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:300
3316
3322
msgid "sep."
3317
3323
msgstr "sep."
3318
3324
 
3319
3325
#. TRANSLATORS: period, days
3320
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:303
 
3326
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:305
3321
3327
msgid "per."
3322
3328
msgstr "per."
3323
3329
 
3324
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:303
 
3330
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:305
3325
3331
msgctxt "days"
3326
3332
msgid "d"
3327
3333
msgstr "d"
3328
3334
 
3329
3335
#. TRANSLATORS: distance, AU
3330
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:745
 
3336
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:310 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:767
3331
3337
msgid "dist."
3332
3338
msgstr "dist."
3333
3339
 
3334
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:534
3335
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:745 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:781
3336
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1549
 
3340
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:310 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:544
 
3341
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:767 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:803
 
3342
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1571
3337
3343
msgctxt "astronomical unit"
3338
3344
msgid "AU"
3339
3345
msgstr "UA"
3340
3346
 
3341
3347
#. TRANSLATORS: proper motion, arcsecond per year
3342
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:313
 
3348
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:315
3343
3349
msgid "P.M."
3344
3350
msgstr "M.P."
3345
3351
 
3346
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:313
 
3352
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:315
3347
3353
msgctxt "arcsecond per year"
3348
3354
msgid "\"/yr"
3349
3355
msgstr "\"/any"
3350
3356
 
3351
3357
#. TRANSLATORS: surface brightness
3352
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:319
 
3358
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:321
3353
3359
msgid "S.B."
3354
3360
msgstr "B.S."
3355
3361
 
3356
3362
#. TRANSLATORS: type of object
3357
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:322 src/ui_configurationDialog.h:1335
 
3363
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:324 src/ui_configurationDialog.h:1335
3358
3364
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453
3359
3365
msgid "Type"
3360
3366
msgstr "Tipus"
3361
3367
 
3362
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:350 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2617
 
3368
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:352 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2639
3363
3369
#: src/ui_viewDialog.h:2255 src/ui_dsoColorsDialog.h:542
3364
3370
msgid "Galaxies"
3365
3371
msgstr "Galàxies"
3366
3372
 
3367
3373
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3368
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:351 src/translations.h:115
 
3374
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:353 src/translations.h:115
3369
3375
#: src/ui_viewDialog.h:2256 src/ui_dsoColorsDialog.h:507
3370
3376
msgid "Active galaxies"
3371
3377
msgstr "Galàxies actives"
3372
3378
 
3373
3379
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3374
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:352 src/translations.h:117
 
3380
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:354 src/translations.h:117
3375
3381
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:533
3376
3382
msgid "Radio galaxies"
3377
3383
msgstr "Radio galàxies"
3378
3384
 
3379
3385
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3380
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:353 src/translations.h:119
 
3386
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:355 src/translations.h:119
3381
3387
#: src/ui_viewDialog.h:2250 src/ui_dsoColorsDialog.h:514
3382
3388
msgid "Interacting galaxies"
3383
3389
msgstr "Galàxies interactives"
3384
3390
 
3385
3391
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3386
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:354 src/translations.h:121
 
3392
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:356 src/translations.h:121
3387
3393
msgid "Bright quasars"
3388
3394
msgstr "Quàsar brillants"
3389
3395
 
3390
3396
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3391
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:355 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2618
 
3397
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:357 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2640
3392
3398
#: src/translations.h:123 src/ui_viewDialog.h:2253 src/ui_dsoColorsDialog.h:534
3393
3399
msgid "Star clusters"
3394
3400
msgstr "Cúmuls d'estels"
3395
3401
 
3396
3402
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3397
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:356 src/translations.h:99
 
3403
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:358 src/translations.h:99
3398
3404
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:500
3399
3405
msgid "Open star clusters"
3400
3406
msgstr "Cúmuls estel·lars oberts"
3401
3407
 
3402
3408
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3403
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:357 src/translations.h:101
 
3409
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:359 src/translations.h:101
3404
3410
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:536
3405
3411
msgid "Globular star clusters"
3406
3412
msgstr "Cúmuls estel·lars globulars"
3407
3413
 
3408
3414
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3409
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:358 src/translations.h:125
 
3415
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:360 src/translations.h:125
3410
3416
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:485
3411
3417
msgid "Stellar associations"
3412
3418
msgstr "Associacions estel·lars"
3413
3419
 
3414
3420
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3415
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:359 src/translations.h:127
 
3421
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:361 src/translations.h:127
3416
3422
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:519
3417
3423
msgid "Star clouds"
3418
3424
msgstr "Núvols d'estels"
3419
3425
 
3420
3426
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3421
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:360 src/translations.h:103
 
3427
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:362 src/translations.h:103
3422
3428
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:550
3423
3429
msgid "Nebulae"
3424
3430
msgstr "Nebuloses"
3425
3431
 
3426
3432
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3427
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:361 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1151
3428
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2627 src/translations.h:105
 
3433
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:363 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1173
 
3434
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2649 src/translations.h:105
3429
3435
#: src/ui_viewDialog.h:2254 src/ui_dsoColorsDialog.h:580
3430
3436
msgid "Planetary nebulae"
3431
3437
msgstr "Nebuloses planetàries"
3432
3438
 
3433
3439
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3434
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:362 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1153
3435
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2616 src/translations.h:107
 
3440
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:364 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1175
 
3441
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2638 src/translations.h:107
3436
3442
#: src/ui_viewDialog.h:2257 src/ui_dsoColorsDialog.h:540
3437
3443
msgid "Dark nebulae"
3438
3444
msgstr "Nebuloses fosques"
3439
3445
 
3440
3446
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3441
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:363 src/translations.h:113
 
3447
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:365 src/translations.h:113
3442
3448
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572
3443
3449
msgid "Reflection nebulae"
3444
3450
msgstr "Nebuloses de reflexió"
3445
3451
 
3446
3452
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3447
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:364 src/translations.h:129
 
3453
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:366 src/translations.h:129
3448
3454
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:571
3449
3455
msgid "Bipolar nebulae"
3450
3456
msgstr "Nebulosa bipolar"
3451
3457
 
3452
3458
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3453
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:365 src/translations.h:131
 
3459
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:367 src/translations.h:131
3454
3460
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
3455
3461
msgid "Emission nebulae"
3456
3462
msgstr "Nebulosa d'emissió"
3457
3463
 
3458
3464
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3459
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:366 src/translations.h:109
 
3465
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:368 src/translations.h:109
3460
3466
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:497
3461
3467
msgid "Clusters associated with nebulosity"
3462
3468
msgstr "Cúmuls associat amb nebulositat"
3463
3469
 
3464
3470
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3465
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:367 src/translations.h:111
 
3471
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:369 src/translations.h:111
3466
3472
msgid "HII regions"
3467
3473
msgstr "Regions HII"
3468
3474
 
3469
3475
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3470
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:368 src/translations.h:133
 
3476
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:370 src/translations.h:133
3471
3477
#: src/ui_viewDialog.h:2249 src/ui_dsoColorsDialog.h:614
3472
3478
msgid "Supernova remnants"
3473
3479
msgstr "Romanents de supernova"
3474
3480
 
3475
3481
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3476
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:369 src/translations.h:135
 
3482
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:371 src/translations.h:135
3477
3483
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:564
3478
3484
msgid "Interstellar matter"
3479
3485
msgstr "Matèria interestel·lar"
3480
3486
 
3481
3487
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3482
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:370 src/translations.h:137
 
3488
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:372 src/translations.h:137
3483
3489
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:489
3484
3490
msgid "Emission objects"
3485
3491
msgstr "Objectes emissors"
3486
3492
 
3487
3493
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3488
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:371 src/translations.h:139
 
3494
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:373 src/translations.h:139
3489
3495
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576
3490
3496
msgid "BL Lac objects"
3491
3497
msgstr "Objectes BL Lac"
3492
3498
 
3493
3499
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3494
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:372 src/translations.h:141
 
3500
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:374 src/translations.h:141
3495
3501
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:535
3496
3502
msgid "Blazars"
3497
3503
msgstr "Blàzars"
3498
3504
 
3499
3505
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3500
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:373 src/translations.h:143
 
3506
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:375 src/translations.h:143
3501
3507
msgid "Molecular Clouds"
3502
3508
msgstr "Núvols molecutars"
3503
3509
 
3504
3510
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3505
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:374 src/translations.h:145
 
3511
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:376 src/translations.h:145
3506
3512
msgid "Young Stellar Objects"
3507
3513
msgstr "Objectes Estel·lars joves"
3508
3514
 
3509
3515
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3510
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:375 src/translations.h:147
 
3516
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:377 src/translations.h:147
3511
3517
msgid "Possible Quasars"
3512
3518
msgstr "Possibles Quàsars"
3513
3519
 
3514
3520
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3515
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:376 src/translations.h:149
 
3521
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:378 src/translations.h:149
3516
3522
msgid "Possible Planetary Nebulae"
3517
3523
msgstr "Possible Nebuloses Planetàries"
3518
3524
 
3519
3525
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3520
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:377 src/translations.h:151
 
3526
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:379 src/translations.h:151
3521
3527
msgid "Protoplanetary Nebulae"
3522
3528
msgstr "Nebuloses Protoplanetàries"
3523
3529
 
3524
3530
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3525
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:378 src/translations.h:153
 
3531
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:380 src/translations.h:153
3526
3532
#: src/ui_viewDialog.h:2204
3527
3533
msgid "Messier Catalogue"
3528
3534
msgstr "Catàleg Messier"
3529
3535
 
3530
3536
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3531
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:379 src/translations.h:155
 
3537
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:381 src/translations.h:155
3532
3538
#: src/ui_viewDialog.h:2207
3533
3539
msgid "Caldwell Catalogue"
3534
3540
msgstr "Catàleg Caldwell"
3535
3541
 
3536
3542
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3537
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:380 src/translations.h:157
 
3543
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:382 src/translations.h:157
3538
3544
msgid "Barnard Catalogue"
3539
3545
msgstr "Catàleg Barnard"
3540
3546
 
3541
3547
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3542
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:381 src/translations.h:159
 
3548
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:383 src/translations.h:159
3543
3549
msgid "Sharpless Catalogue"
3544
3550
msgstr "Catàleg Sharpless"
3545
3551
 
3546
3552
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3547
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:382 src/translations.h:161
 
3553
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:384 src/translations.h:161
3548
3554
msgid "Van den Bergh Catalogue"
3549
3555
msgstr "Catàleg Van den Bergh"
3550
3556
 
3551
3557
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3552
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:383 src/translations.h:163
 
3558
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:385 src/translations.h:163
3553
3559
msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
3554
3560
msgstr "Catàleg de Rodgers, Campbell i Whiteoak"
3555
3561
 
3556
3562
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3557
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:384 src/translations.h:165
 
3563
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:386 src/translations.h:165
3558
3564
msgid "Collinder Catalogue"
3559
3565
msgstr "Catàleg Collinder"
3560
3566
 
3561
3567
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3562
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:385 src/translations.h:167
 
3568
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:387 src/translations.h:167
3563
3569
msgid "Melotte Catalogue"
3564
3570
msgstr "Catàleg Melotte"
3565
3571
 
3566
3572
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3567
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:386 src/translations.h:169
 
3573
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:388 src/translations.h:169
3568
3574
msgid "New General Catalogue"
3569
3575
msgstr "Nou Catàleg General"
3570
3576
 
3571
3577
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3572
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:387 src/translations.h:171
 
3578
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:389 src/translations.h:171
3573
3579
msgid "Index Catalogue"
3574
3580
msgstr "15/5000 Índex del Catàleg"
3575
3581
 
3576
3582
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3577
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:388 src/translations.h:173
 
3583
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:390 src/translations.h:173
3578
3584
msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
3579
3585
msgstr "Catàleg de Nebuloses Brillants Lynds"
3580
3586
 
3581
3587
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3582
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:389 src/translations.h:175
 
3588
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:391 src/translations.h:175
3583
3589
msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
3584
3590
msgstr "Catàleg de Nebuloses Fosques de Lynds"
3585
3591
 
3586
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:390 src/ui_viewDialog.h:2231
 
3592
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:392 src/ui_viewDialog.h:2231
3587
3593
msgid "Principal Galaxy Catalog"
3588
3594
msgstr "Catàleg Principal de Galaxies"
3589
3595
 
3590
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:391 src/ui_viewDialog.h:2234
 
3596
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:393 src/ui_viewDialog.h:2234
3591
3597
msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
3592
3598
msgstr "Catàleg General de Galàxies d'Uppsala"
3593
3599
 
3594
3600
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3595
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:392 src/translations.h:177
 
3601
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:394 src/translations.h:177
3596
3602
msgid "Cederblad Catalog"
3597
3603
msgstr "Catàleg Cederblad"
3598
3604
 
3599
3605
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3600
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:393 src/translations.h:179
 
3606
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:395 src/translations.h:179
3601
3607
msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
3602
3608
msgstr "Catàleg de Galàxies Peculiars"
3603
3609
 
3604
3610
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3605
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:394 src/translations.h:181
 
3611
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:396 src/translations.h:181
3606
3612
msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
3607
3613
msgstr "Catàleg de Galàxies Interactives"
3608
3614
 
3609
3615
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3610
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:395 src/translations.h:183
 
3616
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:397 src/translations.h:183
3611
3617
msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
3612
3618
msgstr "Catàleg de Nebuloses Planetàries Galàctiques"
3613
3619
 
3614
3620
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3615
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:396 src/translations.h:185
 
3621
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:398 src/translations.h:185
3616
3622
msgid "Dwarf galaxies"
3617
3623
msgstr "Galàxies nanes"
3618
3624
 
3619
3625
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3620
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:397 src/translations.h:187
 
3626
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/translations.h:187
3621
3627
msgid "Herschel 400 Catalogue"
3622
3628
msgstr "Catàleg Herschel 400"
3623
3629
 
3624
3630
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3625
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:398 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2628
 
3631
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:400 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2650
3626
3632
#: src/translations.h:196
3627
3633
msgid "Bright double stars"
3628
3634
msgstr "Estels dobles brillants"
3629
3635
 
3630
3636
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3631
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2629
 
3637
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:401 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2651
3632
3638
#: src/translations.h:198
3633
3639
msgid "Bright variable stars"
3634
3640
msgstr "Estels variables brillants"
3635
3641
 
3636
3642
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3637
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:400 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2630
 
3643
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:402 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2652
3638
3644
#: src/translations.h:200
3639
3645
msgid "Bright stars with high proper motion"
3640
3646
msgstr "Estels brillants amb un alt moviment propi"
3641
3647
 
3642
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:401
 
3648
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:403
3643
3649
msgid "Solar system objects"
3644
3650
msgstr "Objectes del sistema solar"
3645
3651
 
3646
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:450
 
3652
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:452
3647
3653
#, qt-format
3648
3654
msgid "Positions on %1"
3649
3655
msgstr "Posicions a %1"
3650
3656
 
3651
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:531 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:778
 
3657
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:530
 
3658
msgid "Average angular size"
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:541 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:800
3652
3662
msgid "Planetocentric distance"
3653
3663
msgstr "Distància planetocèntrica"
3654
3664
 
3655
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:533 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:780
 
3665
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:543 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:802
3656
3666
msgid "Topocentric distance"
3657
3667
msgstr "Distància topocèntrica"
3658
3668
 
3659
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:600
 
3669
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:588
 
3670
msgid "Angular size (with rings, if any)"
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:619
3660
3674
msgid "star with high proper motion"
3661
3675
msgstr "Estel amb alt moviment propi"
3662
3676
 
3663
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:725 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
 
3677
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:747 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
3664
3678
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:387
3665
3679
msgid "Julian Day"
3666
3680
msgstr "Dia Julià"
3667
3681
 
3668
3682
#. TRANSLATORS: phase
3669
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:743
 
3683
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:765
3670
3684
msgid "phase"
3671
3685
msgstr "Fase"
3672
3686
 
3673
3687
#. TRANSLATORS: elongation
3674
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:747
 
3688
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:769
3675
3689
msgid "elong."
3676
3690
msgstr "elong."
3677
3691
 
3678
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:931 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2005
 
3692
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:953 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2027
3679
3693
msgid "CSV (Comma delimited)"
3680
3694
msgstr "CSV (Delimitat per comes)"
3681
3695
 
3682
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:933
 
3696
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:955
3683
3697
msgid "Save calculated ephemerides as..."
3684
3698
msgstr "Guardar efemèrides calculats com..."
3685
3699
 
3686
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1055
 
3700
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1077
3687
3701
msgid "10 minutes"
3688
3702
msgstr "10 minuts"
3689
3703
 
3690
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1056
 
3704
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1078
3691
3705
msgid "30 minutes"
3692
3706
msgstr "30 minuts"
3693
3707
 
3694
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1057
 
3708
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1079
3695
3709
msgid "1 hour"
3696
3710
msgstr "1 hora"
3697
3711
 
3698
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1058
 
3712
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1080
3699
3713
msgid "6 hours"
3700
3714
msgstr "6 hores"
3701
3715
 
3702
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1059
 
3716
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1081
3703
3717
msgid "12 hours"
3704
3718
msgstr "12 hores"
3705
3719
 
3706
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060
 
3720
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082
3707
3721
msgid "1 day"
3708
3722
msgstr "1 dia"
3709
3723
 
3710
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1061
 
3724
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1083
3711
3725
msgid "5 days"
3712
3726
msgstr "5 dies"
3713
3727
 
3714
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1062
 
3728
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
3715
3729
msgid "10 days"
3716
3730
msgstr "10 dies"
3717
3731
 
3718
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1063
 
3732
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1085
3719
3733
msgid "15 days"
3720
3734
msgstr "15 dies"
3721
3735
 
3722
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1064
 
3736
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1086
3723
3737
msgid "30 days"
3724
3738
msgstr "30 dies"
3725
3739
 
3726
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1065
 
3740
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1087
3727
3741
msgid "60 days"
3728
3742
msgstr "60 díes"
3729
3743
 
3730
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1137
 
3744
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1159
3731
3745
msgid "Solar system"
3732
3746
msgstr "Sistema solar"
3733
3747
 
3734
3748
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3735
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1139 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2619
 
3749
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2641
3736
3750
#: src/translations.h:72 plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
3737
3751
msgid "Asteroids"
3738
3752
msgstr "Asteroides"
3739
3753
 
3740
3754
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3741
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1140 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2621
 
3755
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1162 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2643
3742
3756
#: src/translations.h:76
3743
3757
msgid "Plutinos"
3744
3758
msgstr "Plutins"
3745
3759
 
3746
3760
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3747
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1141 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2620
 
3761
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2642
3748
3762
#: src/translations.h:70 plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
3749
3763
msgid "Comets"
3750
3764
msgstr "Cometes"
3751
3765
 
3752
3766
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3753
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1142 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2622
 
3767
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1164 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2644
3754
3768
#: src/translations.h:78
3755
3769
msgid "Dwarf planets"
3756
3770
msgstr "Planetes nans"
3757
3771
 
3758
3772
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3759
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1143 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2623
 
3773
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1165 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2645
3760
3774
#: src/translations.h:80
3761
3775
msgid "Cubewanos"
3762
3776
msgstr "Cubewanos"
3763
3777
 
3764
3778
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3765
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1144 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2624
 
3779
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1166 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2646
3766
3780
#: src/translations.h:82
3767
3781
msgid "Scattered disc objects"
3768
3782
msgstr "Objectes de disc dispersos"
3769
3783
 
3770
3784
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3771
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1145 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2625
 
3785
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1167 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2647
3772
3786
#: src/translations.h:84
3773
3787
msgid "Oort cloud objects"
3774
3788
msgstr "Objectes del núvol d'Oort"
3775
3789
 
3776
3790
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3777
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1146 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2626
 
3791
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1168 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2648
3778
3792
#: src/translations.h:86
3779
3793
msgid "Sednoids"
3780
3794
msgstr "Sednoides"
3781
3795
 
3782
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1147
 
3796
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1169
3783
3797
#, qt-format
3784
3798
msgid "Bright stars (<%1 mag)"
3785
3799
msgstr "Estels brillants (mag <%1)"
3786
3800
 
3787
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1148
 
3801
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1170
3788
3802
#, qt-format
3789
3803
msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
3790
3804
msgstr "Estels dobles brillants (<%1 mag)"
3791
3805
 
3792
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1149
 
3806
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1171
3793
3807
#, qt-format
3794
3808
msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
3795
3809
msgstr "Estels variables brillants (<%1 mag)"
3796
3810
 
3797
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1150
 
3811
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1172
3798
3812
#, qt-format
3799
3813
msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
3800
3814
msgstr "Cúmuls d'estrelles brillants (mag <%1)"
3801
3815
 
3802
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1152
 
3816
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1174
3803
3817
#, qt-format
3804
3818
msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
3805
3819
msgstr "Nebuloses brillants (mag <%1)"
3806
3820
 
3807
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1154
 
3821
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1176
3808
3822
#, qt-format
3809
3823
msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
3810
3824
msgstr "Galàxies brillants (mag <%1)"
3811
3825
 
3812
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1310 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1714
3813
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1716
 
3826
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1332 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1736
 
3827
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1738
3814
3828
msgid "Local Time"
3815
3829
msgstr "Hora local"
3816
3830
 
3817
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1495
 
3831
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1517
3818
3832
msgid "Magnitude vs. Time"
3819
3833
msgstr "Magnitud vs. Temps"
3820
3834
 
3821
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1498
 
3835
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1520
3822
3836
msgid "Phase vs. Time"
3823
3837
msgstr "Fase vs. Temps"
3824
3838
 
3825
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1501
 
3839
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1523
3826
3840
msgid "Distance vs. Time"
3827
3841
msgstr "Distància vs. Temps"
3828
3842
 
3829
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1504
 
3843
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
3830
3844
msgid "Elongation vs. Time"
3831
3845
msgstr "Elongació vs. Temps"
3832
3846
 
3833
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1507
 
3847
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1529
3834
3848
msgid "Angular size vs. Time"
3835
3849
msgstr "Mida angular vs. Temps"
3836
3850
 
3837
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1510
 
3851
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
3838
3852
msgid "Phase angle vs. Time"
3839
3853
msgstr "Angle de fase vs. Temps"
3840
3854
 
3841
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548
 
3855
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1570
3842
3856
msgid "Date"
3843
3857
msgstr "Data"
3844
3858
 
3845
3859
#. TRANSLATORS: Megameter (SI symbol: Mm; Megameter is a unit of length in the metric system, equal to one million metres)
3846
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1558
 
3860
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1580
3847
3861
msgid "Mm"
3848
3862
msgstr "Mm"
3849
3863
 
3850
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1570 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1605
 
3864
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1627
3851
3865
msgid "Magnitude"
3852
3866
msgstr "Magnitud"
3853
3867
 
3854
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1576 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1611
 
3868
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1598 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1633
3855
3869
msgid "Phase"
3856
3870
msgstr "Fase"
3857
3871
 
3858
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1581 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1616
 
3872
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1603 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1638
3859
3873
#: src/ui_configurationDialog.h:1350
3860
3874
msgid "Distance"
3861
3875
msgstr "Distància"
3862
3876
 
3863
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1586 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1621
 
3877
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1608 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1643
3864
3878
msgid "Elongation"
3865
3879
msgstr "Elongació"
3866
3880
 
3867
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1591 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1626
 
3881
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1613 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1648
3868
3882
msgid "Angular size"
3869
3883
msgstr "Mida angular"
3870
3884
 
3871
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1596 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1631
 
3885
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1653
3872
3886
msgid "Phase angle"
3873
3887
msgstr "Angle de fase"
3874
3888
 
3875
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1708
 
3889
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1730
3876
3890
#, qt-format
3877
3891
msgid "Now about %1"
3878
3892
msgstr "Ara sobre %1"
3879
3893
 
3880
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1710
 
3894
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1732
3881
3895
#, qt-format
3882
3896
msgid "Passage of meridian at approximately %1"
3883
3897
msgstr "Pas del meridià en aproximadament %1"
3884
3898
 
3885
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1733
 
3899
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1755
3886
3900
msgid "Phenomenon"
3887
3901
msgstr "Fenomen"
3888
3902
 
3889
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1735
 
3903
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1757
3890
3904
msgid "Object 1"
3891
3905
msgstr "Objecte 1"
3892
3906
 
3893
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1736
 
3907
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1758
3894
3908
msgid "Object 2"
3895
3909
msgstr "Objecte 2"
3896
3910
 
3897
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2007
 
3911
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2029
3898
3912
msgid "Save calculated phenomena as..."
3899
3913
msgstr "Guardeu els fenòmens calculats com..."
3900
3914
 
3901
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2046 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2221
3902
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2379
 
3915
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2068 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2243
 
3916
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2401
3903
3917
msgid "Conjunction"
3904
3918
msgstr "Conjunció"
3905
3919
 
3906
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2053
 
3920
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2075
3907
3921
msgid "Opposition"
3908
3922
msgstr "Oposició"
3909
3923
 
3910
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2061
 
3924
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2083
3911
3925
msgid "Transit"
3912
3926
msgstr "Trànsit"
3913
3927
 
3914
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2063 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2226
3915
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2384
 
3928
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2085 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2248
 
3929
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2406
3916
3930
msgid "Occultation"
3917
3931
msgstr "Ocultació"
3918
3932
 
3919
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2067
 
3933
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2089
3920
3934
msgid "Eclipse"
3921
3935
msgstr "Eclipsi"
3922
3936
 
3923
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2592
 
3937
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2614
3924
3938
msgctxt "Celestial object is observed..."
3925
3939
msgid "In the Evening"
3926
3940
msgstr "Cap al Tard"
3927
3941
 
3928
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2593
 
3942
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2615
3929
3943
msgctxt "Celestial object is observed..."
3930
3944
msgid "In the Morning"
3931
3945
msgstr "A la Matinada"
3932
3946
 
3933
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2594
 
3947
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2616
3934
3948
msgctxt "Celestial object is observed..."
3935
3949
msgid "Around Midnight"
3936
3950
msgstr "Al Voltant de la Mitja Nit"
3937
3951
 
3938
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2595
 
3952
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2617
3939
3953
msgctxt "Celestial object is observed..."
3940
3954
msgid "In Any Time of the Night"
3941
3955
msgstr "A Qualsevol Moment de la Nit"
3942
3956
 
3943
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2614
 
3957
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2636
3944
3958
msgid "Bright stars"
3945
3959
msgstr "Estels brillants"
3946
3960
 
3947
 
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2615 src/ui_viewDialog.h:2258
 
3961
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2637 src/ui_viewDialog.h:2258
3948
3962
msgid "Bright nebulae"
3949
3963
msgstr "Nebuloses brillants"
3950
3964
 
4003
4017
msgid "Shortcut"
4004
4018
msgstr "Drecera"
4005
4019
 
4006
 
#: src/StelMainView.cpp:763
 
4020
#: src/StelMainView.cpp:765
4007
4021
msgid "Save screenshot"
4008
4022
msgstr "Desa la captura de pantalla"
4009
4023
 
4010
 
#: src/StelMainView.cpp:764
 
4024
#: src/StelMainView.cpp:766
4011
4025
msgid "Reload shaders (for development)"
4012
4026
msgstr "Recàrrega ombrejadors (per desenvolupament)"
4013
4027
 
4014
 
#: src/StelMainView.cpp:765
 
4028
#: src/StelMainView.cpp:767
4015
4029
msgid "Full-screen mode"
4016
4030
msgstr "Mode pantalla completa"
4017
4031
 
4018
 
#: src/StelMainView.cpp:921
 
4032
#: src/StelMainView.cpp:923
4019
4033
msgid ""
4020
4034
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
4021
4035
"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
4023
4037
"Versió OpenGL insuficient. Si us plau, actualitzi els controladors, el "
4024
4038
"maquinari de gràfics, o utilitza la opció --angle-mode (o --mesa-mode)."
4025
4039
 
4026
 
#: src/StelMainView.cpp:924
 
4040
#: src/StelMainView.cpp:926
4027
4041
msgid ""
4028
4042
"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
4029
4043
msgstr ""
4030
4044
"Versió OpenGL insuficient. Si us plau, actualitzi els controladors o "
4031
4045
"maquinari de gràfics."
4032
4046
 
4033
 
#: src/StelMainView.cpp:966
 
4047
#: src/StelMainView.cpp:968
4034
4048
msgid ""
4035
4049
"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
4036
4050
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
4041
4055
"Ignorar i suprimir el present avís en el futur i provar de continuar en mode "
4042
4056
"degradat igualment?"
4043
4057
 
4044
 
#: src/StelMainView.cpp:1017
 
4058
#: src/StelMainView.cpp:1019
4045
4059
msgid ""
4046
4060
"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
4047
4061
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
4052
4066
"Ignorar i suprimir el present avís en el futur i provar de continuar en mode "
4053
4067
"degradat igualment?"
4054
4068
 
4055
 
#: src/StelMainView.cpp:1073
 
4069
#: src/StelMainView.cpp:1075
4056
4070
msgid ""
4057
4071
"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
4058
4072
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
4063
4077
"Ignorar i suprimir el present avís en el futur i provar de continuar en mode "
4064
4078
"degradat igualment?"
4065
4079
 
4066
 
#: src/StelMainView.cpp:1114
 
4080
#: src/StelMainView.cpp:1116
4067
4081
msgid ""
4068
4082
"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
4069
4083
"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in "
4074
4088
"Ignorar i suprimir el present avís en el futur i provar de continuar en mode "
4075
4089
"degradat igualment?"
4076
4090
 
4077
 
#: src/StelMainView.cpp:1226
 
4091
#: src/StelMainView.cpp:1228
4078
4092
#, qt-format
4079
4093
msgid "Stellarium %1"
4080
4094
msgstr "Stellarium %1"
7189
7203
msgid "Display no information"
7190
7204
msgstr "No mostris cap informació"
7191
7205
 
7192
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1317 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2247
 
7206
#: src/ui_configurationDialog.h:1317 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2257
7193
7207
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:205
7194
7208
msgid "None"
7195
7209
msgstr "Cap"
8683
8697
msgid "Compass marks"
8684
8698
msgstr "Marques de la brúixola"
8685
8699
 
8686
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:82 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1428
 
8700
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:84 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1432
8687
8701
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:180
8688
8702
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1132
8689
8703
msgid "Oculars"
8690
8704
msgstr "Oculars"
8691
8705
 
8692
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:85
 
8706
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87
8693
8707
msgid ""
8694
8708
"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
8695
8709
"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
8699
8713
"(Només l'ampliació i el camp visual son simulats.) També pot mostrar un "
8700
8714
"sensor de fotograma i una marca Telrad."
8701
8715
 
8702
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:926
 
8716
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:930
8703
8717
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
8704
8718
msgstr ""
8705
8719
"Seleccioneu un objecte abans de canviar a la vista ocular, si us plau"
8706
8720
 
8707
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1022
 
8721
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1026
8708
8722
msgid "&Previous ocular"
8709
8723
msgstr "Ocular &anterior"
8710
8724
 
8711
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1023
 
8725
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1027
8712
8726
msgid "&Next ocular"
8713
8727
msgstr "Ocular &següent"
8714
8728
 
8715
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1024
 
8729
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1028
8716
8730
msgid "Select &ocular"
8717
8731
msgstr "Selecciona &ocular"
8718
8732
 
8719
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1067
 
8733
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1071
8720
8734
msgid "Toggle &crosshair"
8721
8735
msgstr "Commuta el punt de mira"
8722
8736
 
8723
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1077
 
8737
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1081
8724
8738
msgid "Configure &Oculars"
8725
8739
msgstr "&Configura els oculars"
8726
8740
 
8727
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1086
 
8741
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1090
8728
8742
msgid "Toggle &CCD"
8729
8743
msgstr "Commuta &CCD"
8730
8744
 
8731
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1094
 
8745
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1098
8732
8746
msgid "Toggle &Telrad"
8733
8747
msgstr "Commuta &Telrad"
8734
8748
 
8735
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
 
8749
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1107
8736
8750
msgid "&Previous CCD"
8737
8751
msgstr "CCD &anterior"
8738
8752
 
8739
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1104
 
8753
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1108
8740
8754
msgid "&Next CCD"
8741
8755
msgstr "CCD &següent"
8742
8756
 
8743
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1105
 
8757
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1109
8744
8758
msgid "&Select CCD"
8745
8759
msgstr "&Selecciona un CCD"
8746
8760
 
8747
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1127
 
8761
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1131
8748
8762
msgid "&Rotate CCD"
8749
8763
msgstr "&Gira el CCD"
8750
8764
 
8751
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1149
 
8765
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1153
8752
8766
msgid "&Reset rotation"
8753
8767
msgstr "&Restableix el gir"
8754
8768
 
8755
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1429
 
8769
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1433
8756
8770
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1144
8757
8771
msgid "Ocular view"
8758
8772
msgstr "Vista d'ocular"
8759
8773
 
8760
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1444
 
8774
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1448
8761
8775
msgid "Oculars popup menu"
8762
8776
msgstr "Menú emergent d'oculars"
8763
8777
 
8764
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1445
 
8778
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1449
8765
8779
msgid "Show crosshairs"
8766
8780
msgstr "Mostra els cursors"
8767
8781
 
8768
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1446
 
8782
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1450
8769
8783
msgid "Image sensor frame"
8770
8784
msgstr "Marc del sensor d'imatge"
8771
8785
 
8772
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1447
 
8786
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1451
8773
8787
msgid "Telrad sight"
8774
8788
msgstr "Punt de mira Telrad"
8775
8789
 
8776
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1448
 
8790
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1452
8777
8791
msgid "Oculars plugin configuration"
8778
8792
msgstr "Configuració del connector d'oculars"
8779
8793
 
8780
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1450
 
8794
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1454
8781
8795
msgid "Select next telescope"
8782
8796
msgstr "Selecciona el  telescopi següent"
8783
8797
 
8784
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1452
 
8798
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1456
8785
8799
msgid "Select previous telescope"
8786
8800
msgstr "Selecciona el  telescopi previ"
8787
8801
 
8788
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1454
 
8802
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1458
8789
8803
msgid "Select next eyepiece"
8790
8804
msgstr "Selecciona l'ocular següent"
8791
8805
 
8792
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1456
 
8806
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1460
8793
8807
msgid "Select previous eyepiece"
8794
8808
msgstr "Selecciona l'ocular previ"
8795
8809
 
8796
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1639
 
8810
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1643
8797
8811
msgctxt "abbreviated in the plugin"
8798
8812
msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
8799
8813
msgstr "RA/Dec (J2000.0) de creu"
8800
8814
 
8801
8815
#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arcseconds per pixel
8802
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1647
 
8816
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1651
8803
8817
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:710
8804
8818
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
8805
8819
msgid "\"/px"
8806
8820
msgstr "\"/px"
8807
8821
 
8808
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1838
 
8822
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1842
8809
8823
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:517
8810
8824
#, qt-format
8811
8825
msgid "Ocular #%1"
8812
8826
msgstr "Ocular #%1"
8813
8827
 
8814
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1842
 
8828
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1846
8815
8829
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:521
8816
8830
#, qt-format
8817
8831
msgid "Ocular #%1: %2"
8818
8832
msgstr "Ocular #%1: %2"
8819
8833
 
8820
8834
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
8821
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1855
 
8835
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1859
8822
8836
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:557
8823
8837
#, qt-format
8824
8838
msgid "Ocular FL: %1 mm"
8825
8839
msgstr "DF de l'ocular: %1 mm"
8826
8840
 
8827
8841
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
8828
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1862
 
8842
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1866
8829
8843
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:566
8830
8844
#, qt-format
8831
8845
msgid "Ocular aFOV: %1"
8832
8846
msgstr "FOVa de l'ocular: %1"
8833
8847
 
8834
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1873
 
8848
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1877
8835
8849
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:596
8836
8850
#, qt-format
8837
8851
msgid "Lens #%1"
8838
8852
msgstr "Lents #%1"
8839
8853
 
8840
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1877
 
8854
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1881
8841
8855
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:600
8842
8856
#, qt-format
8843
8857
msgid "Lens #%1: %2"
8844
8858
msgstr "Lents #%1: %2"
8845
8859
 
8846
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1882
 
8860
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1886
8847
8861
msgid "Lens: none"
8848
8862
msgstr "Lents: cap"
8849
8863
 
8850
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1897 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1957
 
8864
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1901 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1961
8851
8865
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:770
8852
8866
#, qt-format
8853
8867
msgid "Telescope #%1"
8854
8868
msgstr "Telescopi #%1"
8855
8869
 
8856
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1906
 
8870
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1910
8857
8871
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:862
8858
8872
#, qt-format
8859
8873
msgid "Magnification: %1"
8860
8874
msgstr "Aument: %1"
8861
8875
 
8862
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1913
 
8876
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1917
8863
8877
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:873
8864
8878
#, qt-format
8865
8879
msgid "Exit pupil: %1 mm"
8866
8880
msgstr "Pupil·la de sortida: %1 mm"
8867
8881
 
8868
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1920
 
8882
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1924
8869
8883
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:881
8870
8884
#, qt-format
8871
8885
msgid "FOV: %1"
8872
8886
msgstr "FOV: %1"
8873
8887
 
8874
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1941
 
8888
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1945
8875
8889
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:703
8876
8890
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:812
8877
8891
#, qt-format
8878
8892
msgid "Dimensions: %1"
8879
8893
msgstr "Dimensions: %1"
8880
8894
 
8881
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1945
 
8895
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1949
8882
8896
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:663
8883
8897
#, qt-format
8884
8898
msgid "Sensor #%1"
8885
8899
msgstr "Sensor #%1"
8886
8900
 
8887
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1949
 
8901
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1953
8888
8902
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:667
8889
8903
#, qt-format
8890
8904
msgid "Sensor #%1: %2"
8891
8905
msgstr "Sensor #%1: %2"
8892
8906
 
8893
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1962
 
8907
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1966
8894
8908
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:774
8895
8909
#, qt-format
8896
8910
msgid "Telescope #%1: %2"
8897
8911
msgstr "Telescopi #%1: %2"
8898
8912
 
8899
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2243
 
8913
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2253
8900
8914
msgid "&Lens"
8901
8915
msgstr "&Lents"
8902
8916
 
8903
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2244
 
8917
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2254
8904
8918
msgid "&Previous lens"
8905
8919
msgstr "Lents %prèvies"
8906
8920
 
8907
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2245
 
8921
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2255
8908
8922
msgid "&Next lens"
8909
8923
msgstr "Lents &següents"
8910
8924
 
8911
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2275
 
8925
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2285
8912
8926
msgid "&Telescope"
8913
8927
msgstr "&Telescopi"
8914
8928
 
8915
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2276
 
8929
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2286
8916
8930
msgid "&Previous telescope"
8917
8931
msgstr "Telescopi &anterior"
8918
8932
 
8919
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2277
 
8933
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2287
8920
8934
msgid "&Next telescope"
8921
8935
msgstr "Telescopi &següent"
8922
8936