905
905
msgid "Toggle DSO type filter"
906
906
msgstr "Commuta filtre de tipus de DSO"
908
#: src/core/modules/Planet.cpp:378 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:220
909
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:224 src/core/modules/Comet.cpp:187
908
#: src/core/modules/Planet.cpp:389 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:240
909
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:244 src/core/modules/Comet.cpp:187
910
910
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:208 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:117
912
912
msgid "Absolute Magnitude: %1"
913
913
msgstr "Magnitud absoluta: %1"
915
#: src/core/modules/Planet.cpp:381
915
#: src/core/modules/Planet.cpp:392
917
917
msgid "Mean Opposition Magnitude: %1"
918
918
msgstr "Magnitud mitjana en Oposició: %1"
920
#: src/core/modules/Planet.cpp:405 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:239
920
#: src/core/modules/Planet.cpp:419 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:259
921
921
#: src/core/modules/Comet.cpp:199
922
922
#, no-c-format, qt-format
923
923
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 km)"
924
924
msgstr "Distància del Sol: %1UA (%2 km)"
926
#: src/core/modules/Planet.cpp:412 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:246
926
#: src/core/modules/Planet.cpp:426 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:266
927
927
#: src/core/modules/Comet.cpp:206
928
928
#, no-c-format, qt-format
929
929
msgid "Distance from Sun: %1AU (%2 Mio km)"
930
930
msgstr "Distància del Sol: %1UA (%2 Milions km)"
932
#: src/core/modules/Planet.cpp:422 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:256
932
#: src/core/modules/Planet.cpp:436 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:276
933
933
#: src/core/modules/Comet.cpp:216
934
934
#, no-c-format, qt-format
935
935
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
936
936
msgstr "Distància: %1UA (%2 km)"
938
#: src/core/modules/Planet.cpp:429 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:263
938
#: src/core/modules/Planet.cpp:443 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:283
939
939
#: src/core/modules/Comet.cpp:223
940
940
#, no-c-format, qt-format
941
941
msgid "Distance: %1AU (%2 Mio km)"
942
942
msgstr "Distancia: %1UA (%2 Milions km)"
944
#: src/core/modules/Planet.cpp:443 src/core/modules/Planet.cpp:447
944
#: src/core/modules/Planet.cpp:457 src/core/modules/Planet.cpp:461
946
946
msgid "Apparent diameter: %1, with rings: %2"
947
947
msgstr "Diàmetre aparent: %1, amb anells: %2"
949
#: src/core/modules/Planet.cpp:456 src/core/modules/Planet.cpp:460
949
#: src/core/modules/Planet.cpp:470 src/core/modules/Planet.cpp:474
950
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:296 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:300
951
952
msgid "Apparent diameter: %1, scaled up to: %2"
952
953
msgstr "Diàmetre aparent: %1, escalat fins: %2"
954
#: src/core/modules/Planet.cpp:467 src/core/modules/Planet.cpp:469
955
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:274 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:276
955
#: src/core/modules/Planet.cpp:481 src/core/modules/Planet.cpp:483
956
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:307 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:309
957
958
msgid "Apparent diameter: %1"
958
959
msgstr "Diàmetre aparent: %1"
960
961
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for solar system bodies in days and in Julian years (symbol: a)
961
#: src/core/modules/Planet.cpp:486 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:286
962
#: src/core/modules/Planet.cpp:500 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:321
963
964
msgid "Sidereal period: %1 days (%2 a)"
964
965
msgstr "Període sideral: %1 dies (%2 a)"
966
#: src/core/modules/Planet.cpp:489
967
#: src/core/modules/Planet.cpp:503
968
969
msgid "Sidereal day: %1"
969
970
msgstr "Dia sideral: %1"
971
#: src/core/modules/Planet.cpp:490
972
#: src/core/modules/Planet.cpp:504
973
974
msgid "Mean solar day: %1"
974
975
msgstr "Dia solar mitjà: %1"
976
#: src/core/modules/Planet.cpp:494
977
#: src/core/modules/Planet.cpp:508
977
978
msgid "The period of rotation is chaotic"
978
979
msgstr "El període de rotació és caòtic"
980
#: src/core/modules/Planet.cpp:513
981
#: src/core/modules/Planet.cpp:527
981
982
msgctxt "Moon phase"
982
983
msgid "Waxing Crescent"
983
984
msgstr "Nova visible"
985
#: src/core/modules/Planet.cpp:515
986
#: src/core/modules/Planet.cpp:529
986
987
msgctxt "Moon phase"
987
988
msgid "First Quarter"
988
989
msgstr "Quart creixent"
990
#: src/core/modules/Planet.cpp:517
991
#: src/core/modules/Planet.cpp:531
991
992
msgctxt "Moon phase"
992
993
msgid "Waxing Gibbous"
993
994
msgstr "Gibosa creixent"
995
#: src/core/modules/Planet.cpp:519
996
#: src/core/modules/Planet.cpp:533
996
997
msgctxt "Moon phase"
997
998
msgid "Full Moon"
998
999
msgstr "Lluna plena"
1000
#: src/core/modules/Planet.cpp:521
1001
#: src/core/modules/Planet.cpp:535
1001
1002
msgctxt "Moon phase"
1002
1003
msgid "Waning Gibbous"
1003
1004
msgstr "Gibosa Minvant"
1005
#: src/core/modules/Planet.cpp:523
1006
#: src/core/modules/Planet.cpp:537
1006
1007
msgctxt "Moon phase"
1007
1008
msgid "Third Quarter"
1008
1009
msgstr "Minvant"
1010
#: src/core/modules/Planet.cpp:525
1011
#: src/core/modules/Planet.cpp:539
1011
1012
msgctxt "Moon phase"
1012
1013
msgid "Waning Crescent"
1013
1014
msgstr "Quart minvant"
1015
#: src/core/modules/Planet.cpp:527
1016
#: src/core/modules/Planet.cpp:541
1016
1017
msgctxt "Moon phase"
1017
1018
msgid "New Moon"
1018
1019
msgstr "Lluna nova"
1020
#: src/core/modules/Planet.cpp:532 src/core/modules/Planet.cpp:537
1021
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:294 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:299
1021
#: src/core/modules/Planet.cpp:546 src/core/modules/Planet.cpp:551
1022
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:329 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:334
1022
1023
#: src/core/modules/Comet.cpp:250 src/core/modules/Comet.cpp:255
1024
1025
msgid "Phase Angle: %1"
1025
1026
msgstr "Angle de fase: %1"
1027
#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/Planet.cpp:538
1028
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:295 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:300
1028
#: src/core/modules/Planet.cpp:547 src/core/modules/Planet.cpp:552
1029
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:330 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:335
1029
1030
#: src/core/modules/Comet.cpp:251 src/core/modules/Comet.cpp:256
1031
1032
msgid "Elongation: %1"
1032
1033
msgstr "Elongació: %1"
1034
#: src/core/modules/Planet.cpp:541
1035
#: src/core/modules/Planet.cpp:555
1036
1037
msgid "Phase: %1"
1037
1038
msgstr "Fase: %1"
1039
#: src/core/modules/Planet.cpp:545
1040
#: src/core/modules/Planet.cpp:559
1041
1042
msgid "Illuminated: %1%"
1042
1043
msgstr "Il·luminat: %1%"
1044
#: src/core/modules/Planet.cpp:546
1045
#: src/core/modules/Planet.cpp:560
1046
1047
msgid "Albedo: %1"
1047
1048
msgstr "Albedo: %1"
1049
#: src/core/modules/Planet.cpp:558
1050
#: src/core/modules/Planet.cpp:572
1051
1052
msgid "Eclipse Factor: %1%"
1052
1053
msgstr "Factor d'eclipsi: %1%"
1054
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:194
1055
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:214
1056
1057
msgid "Provisional designation: %1"
1057
1058
msgstr "Nomenament provisional: %1"
3307
3308
msgstr "opacitat"
3309
3310
#. TRANSLATORS: magnitude
3310
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:293 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:741
3311
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:293 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:763
3315
#. TRANSLATORS: angular size, arcminutes
3316
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:296
3314
3320
#. TRANSLATORS: separation, arcseconds
3315
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:298
3321
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:300
3319
3325
#. TRANSLATORS: period, days
3320
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:303
3326
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:305
3324
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:303
3330
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:305
3329
3335
#. TRANSLATORS: distance, AU
3330
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:745
3336
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:310 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:767
3334
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:308 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:534
3335
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:745 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:781
3336
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1549
3340
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:310 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:544
3341
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:767 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:803
3342
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1571
3337
3343
msgctxt "astronomical unit"
3341
3347
#. TRANSLATORS: proper motion, arcsecond per year
3342
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:313
3348
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:315
3346
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:313
3352
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:315
3347
3353
msgctxt "arcsecond per year"
3349
3355
msgstr "\"/any"
3351
3357
#. TRANSLATORS: surface brightness
3352
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:319
3358
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:321
3356
3362
#. TRANSLATORS: type of object
3357
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:322 src/ui_configurationDialog.h:1335
3363
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:324 src/ui_configurationDialog.h:1335
3358
3364
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453
3362
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:350 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2617
3368
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:352 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2639
3363
3369
#: src/ui_viewDialog.h:2255 src/ui_dsoColorsDialog.h:542
3364
3370
msgid "Galaxies"
3365
3371
msgstr "Galàxies"
3367
3373
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3368
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:351 src/translations.h:115
3374
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:353 src/translations.h:115
3369
3375
#: src/ui_viewDialog.h:2256 src/ui_dsoColorsDialog.h:507
3370
3376
msgid "Active galaxies"
3371
3377
msgstr "Galàxies actives"
3373
3379
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3374
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:352 src/translations.h:117
3380
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:354 src/translations.h:117
3375
3381
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:533
3376
3382
msgid "Radio galaxies"
3377
3383
msgstr "Radio galàxies"
3379
3385
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3380
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:353 src/translations.h:119
3386
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:355 src/translations.h:119
3381
3387
#: src/ui_viewDialog.h:2250 src/ui_dsoColorsDialog.h:514
3382
3388
msgid "Interacting galaxies"
3383
3389
msgstr "Galàxies interactives"
3385
3391
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3386
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:354 src/translations.h:121
3392
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:356 src/translations.h:121
3387
3393
msgid "Bright quasars"
3388
3394
msgstr "Quàsar brillants"
3390
3396
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3391
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:355 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2618
3397
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:357 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2640
3392
3398
#: src/translations.h:123 src/ui_viewDialog.h:2253 src/ui_dsoColorsDialog.h:534
3393
3399
msgid "Star clusters"
3394
3400
msgstr "Cúmuls d'estels"
3396
3402
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3397
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:356 src/translations.h:99
3403
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:358 src/translations.h:99
3398
3404
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:500
3399
3405
msgid "Open star clusters"
3400
3406
msgstr "Cúmuls estel·lars oberts"
3402
3408
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3403
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:357 src/translations.h:101
3409
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:359 src/translations.h:101
3404
3410
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:536
3405
3411
msgid "Globular star clusters"
3406
3412
msgstr "Cúmuls estel·lars globulars"
3408
3414
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3409
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:358 src/translations.h:125
3415
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:360 src/translations.h:125
3410
3416
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:485
3411
3417
msgid "Stellar associations"
3412
3418
msgstr "Associacions estel·lars"
3414
3420
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3415
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:359 src/translations.h:127
3421
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:361 src/translations.h:127
3416
3422
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:519
3417
3423
msgid "Star clouds"
3418
3424
msgstr "Núvols d'estels"
3420
3426
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3421
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:360 src/translations.h:103
3427
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:362 src/translations.h:103
3422
3428
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:550
3423
3429
msgid "Nebulae"
3424
3430
msgstr "Nebuloses"
3426
3432
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3427
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:361 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1151
3428
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2627 src/translations.h:105
3433
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:363 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1173
3434
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2649 src/translations.h:105
3429
3435
#: src/ui_viewDialog.h:2254 src/ui_dsoColorsDialog.h:580
3430
3436
msgid "Planetary nebulae"
3431
3437
msgstr "Nebuloses planetàries"
3433
3439
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3434
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:362 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1153
3435
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2616 src/translations.h:107
3440
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:364 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1175
3441
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2638 src/translations.h:107
3436
3442
#: src/ui_viewDialog.h:2257 src/ui_dsoColorsDialog.h:540
3437
3443
msgid "Dark nebulae"
3438
3444
msgstr "Nebuloses fosques"
3440
3446
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3441
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:363 src/translations.h:113
3447
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:365 src/translations.h:113
3442
3448
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572
3443
3449
msgid "Reflection nebulae"
3444
3450
msgstr "Nebuloses de reflexió"
3446
3452
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3447
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:364 src/translations.h:129
3453
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:366 src/translations.h:129
3448
3454
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:571
3449
3455
msgid "Bipolar nebulae"
3450
3456
msgstr "Nebulosa bipolar"
3452
3458
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3453
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:365 src/translations.h:131
3459
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:367 src/translations.h:131
3454
3460
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
3455
3461
msgid "Emission nebulae"
3456
3462
msgstr "Nebulosa d'emissió"
3458
3464
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3459
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:366 src/translations.h:109
3465
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:368 src/translations.h:109
3460
3466
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:497
3461
3467
msgid "Clusters associated with nebulosity"
3462
3468
msgstr "Cúmuls associat amb nebulositat"
3464
3470
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3465
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:367 src/translations.h:111
3471
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:369 src/translations.h:111
3466
3472
msgid "HII regions"
3467
3473
msgstr "Regions HII"
3469
3475
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3470
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:368 src/translations.h:133
3476
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:370 src/translations.h:133
3471
3477
#: src/ui_viewDialog.h:2249 src/ui_dsoColorsDialog.h:614
3472
3478
msgid "Supernova remnants"
3473
3479
msgstr "Romanents de supernova"
3475
3481
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3476
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:369 src/translations.h:135
3482
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:371 src/translations.h:135
3477
3483
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:564
3478
3484
msgid "Interstellar matter"
3479
3485
msgstr "Matèria interestel·lar"
3481
3487
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3482
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:370 src/translations.h:137
3488
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:372 src/translations.h:137
3483
3489
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:489
3484
3490
msgid "Emission objects"
3485
3491
msgstr "Objectes emissors"
3487
3493
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3488
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:371 src/translations.h:139
3494
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:373 src/translations.h:139
3489
3495
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576
3490
3496
msgid "BL Lac objects"
3491
3497
msgstr "Objectes BL Lac"
3493
3499
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3494
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:372 src/translations.h:141
3500
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:374 src/translations.h:141
3495
3501
#: src/ui_dsoColorsDialog.h:535
3496
3502
msgid "Blazars"
3497
3503
msgstr "Blàzars"
3499
3505
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3500
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:373 src/translations.h:143
3506
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:375 src/translations.h:143
3501
3507
msgid "Molecular Clouds"
3502
3508
msgstr "Núvols molecutars"
3504
3510
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3505
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:374 src/translations.h:145
3511
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:376 src/translations.h:145
3506
3512
msgid "Young Stellar Objects"
3507
3513
msgstr "Objectes Estel·lars joves"
3509
3515
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3510
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:375 src/translations.h:147
3516
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:377 src/translations.h:147
3511
3517
msgid "Possible Quasars"
3512
3518
msgstr "Possibles Quàsars"
3514
3520
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3515
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:376 src/translations.h:149
3521
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:378 src/translations.h:149
3516
3522
msgid "Possible Planetary Nebulae"
3517
3523
msgstr "Possible Nebuloses Planetàries"
3519
3525
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3520
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:377 src/translations.h:151
3526
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:379 src/translations.h:151
3521
3527
msgid "Protoplanetary Nebulae"
3522
3528
msgstr "Nebuloses Protoplanetàries"
3524
3530
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3525
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:378 src/translations.h:153
3531
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:380 src/translations.h:153
3526
3532
#: src/ui_viewDialog.h:2204
3527
3533
msgid "Messier Catalogue"
3528
3534
msgstr "Catàleg Messier"
3530
3536
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3531
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:379 src/translations.h:155
3537
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:381 src/translations.h:155
3532
3538
#: src/ui_viewDialog.h:2207
3533
3539
msgid "Caldwell Catalogue"
3534
3540
msgstr "Catàleg Caldwell"
3536
3542
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3537
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:380 src/translations.h:157
3543
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:382 src/translations.h:157
3538
3544
msgid "Barnard Catalogue"
3539
3545
msgstr "Catàleg Barnard"
3541
3547
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3542
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:381 src/translations.h:159
3548
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:383 src/translations.h:159
3543
3549
msgid "Sharpless Catalogue"
3544
3550
msgstr "Catàleg Sharpless"
3546
3552
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3547
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:382 src/translations.h:161
3553
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:384 src/translations.h:161
3548
3554
msgid "Van den Bergh Catalogue"
3549
3555
msgstr "Catàleg Van den Bergh"
3551
3557
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3552
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:383 src/translations.h:163
3558
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:385 src/translations.h:163
3553
3559
msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
3554
3560
msgstr "Catàleg de Rodgers, Campbell i Whiteoak"
3556
3562
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3557
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:384 src/translations.h:165
3563
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:386 src/translations.h:165
3558
3564
msgid "Collinder Catalogue"
3559
3565
msgstr "Catàleg Collinder"
3561
3567
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3562
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:385 src/translations.h:167
3568
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:387 src/translations.h:167
3563
3569
msgid "Melotte Catalogue"
3564
3570
msgstr "Catàleg Melotte"
3566
3572
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3567
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:386 src/translations.h:169
3573
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:388 src/translations.h:169
3568
3574
msgid "New General Catalogue"
3569
3575
msgstr "Nou Catàleg General"
3571
3577
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3572
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:387 src/translations.h:171
3578
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:389 src/translations.h:171
3573
3579
msgid "Index Catalogue"
3574
3580
msgstr "15/5000 Índex del Catàleg"
3576
3582
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3577
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:388 src/translations.h:173
3583
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:390 src/translations.h:173
3578
3584
msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
3579
3585
msgstr "Catàleg de Nebuloses Brillants Lynds"
3581
3587
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3582
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:389 src/translations.h:175
3588
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:391 src/translations.h:175
3583
3589
msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
3584
3590
msgstr "Catàleg de Nebuloses Fosques de Lynds"
3586
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:390 src/ui_viewDialog.h:2231
3592
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:392 src/ui_viewDialog.h:2231
3587
3593
msgid "Principal Galaxy Catalog"
3588
3594
msgstr "Catàleg Principal de Galaxies"
3590
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:391 src/ui_viewDialog.h:2234
3596
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:393 src/ui_viewDialog.h:2234
3591
3597
msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
3592
3598
msgstr "Catàleg General de Galàxies d'Uppsala"
3594
3600
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3595
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:392 src/translations.h:177
3601
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:394 src/translations.h:177
3596
3602
msgid "Cederblad Catalog"
3597
3603
msgstr "Catàleg Cederblad"
3599
3605
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3600
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:393 src/translations.h:179
3606
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:395 src/translations.h:179
3601
3607
msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
3602
3608
msgstr "Catàleg de Galàxies Peculiars"
3604
3610
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3605
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:394 src/translations.h:181
3611
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:396 src/translations.h:181
3606
3612
msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
3607
3613
msgstr "Catàleg de Galàxies Interactives"
3609
3615
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3610
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:395 src/translations.h:183
3616
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:397 src/translations.h:183
3611
3617
msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
3612
3618
msgstr "Catàleg de Nebuloses Planetàries Galàctiques"
3614
3620
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3615
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:396 src/translations.h:185
3621
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:398 src/translations.h:185
3616
3622
msgid "Dwarf galaxies"
3617
3623
msgstr "Galàxies nanes"
3619
3625
#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
3620
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:397 src/translations.h:187
3626
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/translations.h:187
3621
3627
msgid "Herschel 400 Catalogue"
3622
3628
msgstr "Catàleg Herschel 400"
3624
3630
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3625
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:398 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2628
3631
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:400 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2650
3626
3632
#: src/translations.h:196
3627
3633
msgid "Bright double stars"
3628
3634
msgstr "Estels dobles brillants"
3630
3636
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3631
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2629
3637
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:401 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2651
3632
3638
#: src/translations.h:198
3633
3639
msgid "Bright variable stars"
3634
3640
msgstr "Estels variables brillants"
3636
3642
#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
3637
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:400 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2630
3643
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:402 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2652
3638
3644
#: src/translations.h:200
3639
3645
msgid "Bright stars with high proper motion"
3640
3646
msgstr "Estels brillants amb un alt moviment propi"
3642
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:401
3648
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:403
3643
3649
msgid "Solar system objects"
3644
3650
msgstr "Objectes del sistema solar"
3646
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:450
3652
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:452
3648
3654
msgid "Positions on %1"
3649
3655
msgstr "Posicions a %1"
3651
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:531 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:778
3657
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:530
3658
msgid "Average angular size"
3661
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:541 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:800
3652
3662
msgid "Planetocentric distance"
3653
3663
msgstr "Distància planetocèntrica"
3655
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:533 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:780
3665
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:543 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:802
3656
3666
msgid "Topocentric distance"
3657
3667
msgstr "Distància topocèntrica"
3659
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:600
3669
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:588
3670
msgid "Angular size (with rings, if any)"
3673
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:619
3660
3674
msgid "star with high proper motion"
3661
3675
msgstr "Estel amb alt moviment propi"
3663
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:725 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
3677
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:747 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
3664
3678
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:387
3665
3679
msgid "Julian Day"
3666
3680
msgstr "Dia Julià"
3668
3682
#. TRANSLATORS: phase
3669
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:743
3683
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:765
3673
3687
#. TRANSLATORS: elongation
3674
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:747
3688
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:769
3676
3690
msgstr "elong."
3678
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:931 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2005
3692
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:953 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2027
3679
3693
msgid "CSV (Comma delimited)"
3680
3694
msgstr "CSV (Delimitat per comes)"
3682
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:933
3696
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:955
3683
3697
msgid "Save calculated ephemerides as..."
3684
3698
msgstr "Guardar efemèrides calculats com..."
3686
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1055
3700
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1077
3687
3701
msgid "10 minutes"
3688
3702
msgstr "10 minuts"
3690
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1056
3704
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1078
3691
3705
msgid "30 minutes"
3692
3706
msgstr "30 minuts"
3694
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1057
3708
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1079
3696
3710
msgstr "1 hora"
3698
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1058
3712
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1080
3699
3713
msgid "6 hours"
3700
3714
msgstr "6 hores"
3702
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1059
3716
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1081
3703
3717
msgid "12 hours"
3704
3718
msgstr "12 hores"
3706
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060
3720
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082
3710
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1061
3724
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1083
3712
3726
msgstr "5 dies"
3714
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1062
3728
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
3715
3729
msgid "10 days"
3716
3730
msgstr "10 dies"
3718
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1063
3732
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1085
3719
3733
msgid "15 days"
3720
3734
msgstr "15 dies"
3722
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1064
3736
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1086
3723
3737
msgid "30 days"
3724
3738
msgstr "30 dies"
3726
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1065
3740
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1087
3727
3741
msgid "60 days"
3728
3742
msgstr "60 díes"
3730
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1137
3744
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1159
3731
3745
msgid "Solar system"
3732
3746
msgstr "Sistema solar"
3734
3748
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3735
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1139 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2619
3749
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2641
3736
3750
#: src/translations.h:72 plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
3737
3751
msgid "Asteroids"
3738
3752
msgstr "Asteroides"
3740
3754
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3741
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1140 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2621
3755
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1162 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2643
3742
3756
#: src/translations.h:76
3743
3757
msgid "Plutinos"
3744
3758
msgstr "Plutins"
3746
3760
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3747
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1141 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2620
3761
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2642
3748
3762
#: src/translations.h:70 plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
3750
3764
msgstr "Cometes"
3752
3766
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3753
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1142 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2622
3767
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1164 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2644
3754
3768
#: src/translations.h:78
3755
3769
msgid "Dwarf planets"
3756
3770
msgstr "Planetes nans"
3758
3772
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3759
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1143 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2623
3773
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1165 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2645
3760
3774
#: src/translations.h:80
3761
3775
msgid "Cubewanos"
3762
3776
msgstr "Cubewanos"
3764
3778
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3765
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1144 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2624
3779
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1166 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2646
3766
3780
#: src/translations.h:82
3767
3781
msgid "Scattered disc objects"
3768
3782
msgstr "Objectes de disc dispersos"
3770
3784
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3771
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1145 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2625
3785
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1167 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2647
3772
3786
#: src/translations.h:84
3773
3787
msgid "Oort cloud objects"
3774
3788
msgstr "Objectes del núvol d'Oort"
3776
3790
#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
3777
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1146 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2626
3791
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1168 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2648
3778
3792
#: src/translations.h:86
3779
3793
msgid "Sednoids"
3780
3794
msgstr "Sednoides"
3782
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1147
3796
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1169
3784
3798
msgid "Bright stars (<%1 mag)"
3785
3799
msgstr "Estels brillants (mag <%1)"
3787
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1148
3801
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1170
3789
3803
msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
3790
3804
msgstr "Estels dobles brillants (<%1 mag)"
3792
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1149
3806
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1171
3794
3808
msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
3795
3809
msgstr "Estels variables brillants (<%1 mag)"
3797
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1150
3811
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1172
3799
3813
msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
3800
3814
msgstr "Cúmuls d'estrelles brillants (mag <%1)"
3802
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1152
3816
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1174
3804
3818
msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
3805
3819
msgstr "Nebuloses brillants (mag <%1)"
3807
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1154
3821
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1176
3809
3823
msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
3810
3824
msgstr "Galàxies brillants (mag <%1)"
3812
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1310 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1714
3813
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1716
3826
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1332 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1736
3827
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1738
3814
3828
msgid "Local Time"
3815
3829
msgstr "Hora local"
3817
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1495
3831
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1517
3818
3832
msgid "Magnitude vs. Time"
3819
3833
msgstr "Magnitud vs. Temps"
3821
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1498
3835
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1520
3822
3836
msgid "Phase vs. Time"
3823
3837
msgstr "Fase vs. Temps"
3825
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1501
3839
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1523
3826
3840
msgid "Distance vs. Time"
3827
3841
msgstr "Distància vs. Temps"
3829
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1504
3843
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
3830
3844
msgid "Elongation vs. Time"
3831
3845
msgstr "Elongació vs. Temps"
3833
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1507
3847
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1529
3834
3848
msgid "Angular size vs. Time"
3835
3849
msgstr "Mida angular vs. Temps"
3837
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1510
3851
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
3838
3852
msgid "Phase angle vs. Time"
3839
3853
msgstr "Angle de fase vs. Temps"
3841
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548
3855
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1570
3845
3859
#. TRANSLATORS: Megameter (SI symbol: Mm; Megameter is a unit of length in the metric system, equal to one million metres)
3846
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1558
3860
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1580
3850
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1570 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1605
3864
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1627
3851
3865
msgid "Magnitude"
3852
3866
msgstr "Magnitud"
3854
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1576 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1611
3868
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1598 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1633
3858
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1581 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1616
3872
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1603 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1638
3859
3873
#: src/ui_configurationDialog.h:1350
3860
3874
msgid "Distance"
3861
3875
msgstr "Distància"
3863
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1586 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1621
3877
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1608 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1643
3864
3878
msgid "Elongation"
3865
3879
msgstr "Elongació"
3867
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1591 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1626
3881
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1613 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1648
3868
3882
msgid "Angular size"
3869
3883
msgstr "Mida angular"
3871
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1596 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1631
3885
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1653
3872
3886
msgid "Phase angle"
3873
3887
msgstr "Angle de fase"
3875
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1708
3889
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1730
3877
3891
msgid "Now about %1"
3878
3892
msgstr "Ara sobre %1"
3880
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1710
3894
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1732
3882
3896
msgid "Passage of meridian at approximately %1"
3883
3897
msgstr "Pas del meridià en aproximadament %1"
3885
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1733
3899
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1755
3886
3900
msgid "Phenomenon"
3887
3901
msgstr "Fenomen"
3889
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1735
3903
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1757
3890
3904
msgid "Object 1"
3891
3905
msgstr "Objecte 1"
3893
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1736
3907
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1758
3894
3908
msgid "Object 2"
3895
3909
msgstr "Objecte 2"
3897
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2007
3911
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2029
3898
3912
msgid "Save calculated phenomena as..."
3899
3913
msgstr "Guardeu els fenòmens calculats com..."
3901
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2046 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2221
3902
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2379
3915
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2068 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2243
3916
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2401
3903
3917
msgid "Conjunction"
3904
3918
msgstr "Conjunció"
3906
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2053
3920
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2075
3907
3921
msgid "Opposition"
3908
3922
msgstr "Oposició"
3910
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2061
3924
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2083
3911
3925
msgid "Transit"
3912
3926
msgstr "Trànsit"
3914
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2063 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2226
3915
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2384
3928
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2085 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2248
3929
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2406
3916
3930
msgid "Occultation"
3917
3931
msgstr "Ocultació"
3919
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2067
3933
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2089
3920
3934
msgid "Eclipse"
3921
3935
msgstr "Eclipsi"
3923
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2592
3937
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2614
3924
3938
msgctxt "Celestial object is observed..."
3925
3939
msgid "In the Evening"
3926
3940
msgstr "Cap al Tard"
3928
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2593
3942
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2615
3929
3943
msgctxt "Celestial object is observed..."
3930
3944
msgid "In the Morning"
3931
3945
msgstr "A la Matinada"
3933
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2594
3947
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2616
3934
3948
msgctxt "Celestial object is observed..."
3935
3949
msgid "Around Midnight"
3936
3950
msgstr "Al Voltant de la Mitja Nit"
3938
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2595
3952
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2617
3939
3953
msgctxt "Celestial object is observed..."
3940
3954
msgid "In Any Time of the Night"
3941
3955
msgstr "A Qualsevol Moment de la Nit"
3943
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2614
3957
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2636
3944
3958
msgid "Bright stars"
3945
3959
msgstr "Estels brillants"
3947
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2615 src/ui_viewDialog.h:2258
3961
#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2637 src/ui_viewDialog.h:2258
3948
3962
msgid "Bright nebulae"
3949
3963
msgstr "Nebuloses brillants"
8699
8713
"(Només l'ampliació i el camp visual son simulats.) També pot mostrar un "
8700
8714
"sensor de fotograma i una marca Telrad."
8702
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:926
8716
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:930
8703
8717
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
8705
8719
"Seleccioneu un objecte abans de canviar a la vista ocular, si us plau"
8707
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1022
8721
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1026
8708
8722
msgid "&Previous ocular"
8709
8723
msgstr "Ocular &anterior"
8711
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1023
8725
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1027
8712
8726
msgid "&Next ocular"
8713
8727
msgstr "Ocular &següent"
8715
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1024
8729
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1028
8716
8730
msgid "Select &ocular"
8717
8731
msgstr "Selecciona &ocular"
8719
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1067
8733
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1071
8720
8734
msgid "Toggle &crosshair"
8721
8735
msgstr "Commuta el punt de mira"
8723
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1077
8737
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1081
8724
8738
msgid "Configure &Oculars"
8725
8739
msgstr "&Configura els oculars"
8727
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1086
8741
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1090
8728
8742
msgid "Toggle &CCD"
8729
8743
msgstr "Commuta &CCD"
8731
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1094
8745
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1098
8732
8746
msgid "Toggle &Telrad"
8733
8747
msgstr "Commuta &Telrad"
8735
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
8749
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1107
8736
8750
msgid "&Previous CCD"
8737
8751
msgstr "CCD &anterior"
8739
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1104
8753
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1108
8740
8754
msgid "&Next CCD"
8741
8755
msgstr "CCD &següent"
8743
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1105
8757
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1109
8744
8758
msgid "&Select CCD"
8745
8759
msgstr "&Selecciona un CCD"
8747
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1127
8761
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1131
8748
8762
msgid "&Rotate CCD"
8749
8763
msgstr "&Gira el CCD"
8751
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1149
8765
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1153
8752
8766
msgid "&Reset rotation"
8753
8767
msgstr "&Restableix el gir"
8755
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1429
8769
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1433
8756
8770
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1144
8757
8771
msgid "Ocular view"
8758
8772
msgstr "Vista d'ocular"
8760
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1444
8774
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1448
8761
8775
msgid "Oculars popup menu"
8762
8776
msgstr "Menú emergent d'oculars"
8764
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1445
8778
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1449
8765
8779
msgid "Show crosshairs"
8766
8780
msgstr "Mostra els cursors"
8768
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1446
8782
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1450
8769
8783
msgid "Image sensor frame"
8770
8784
msgstr "Marc del sensor d'imatge"
8772
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1447
8786
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1451
8773
8787
msgid "Telrad sight"
8774
8788
msgstr "Punt de mira Telrad"
8776
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1448
8790
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1452
8777
8791
msgid "Oculars plugin configuration"
8778
8792
msgstr "Configuració del connector d'oculars"
8780
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1450
8794
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1454
8781
8795
msgid "Select next telescope"
8782
8796
msgstr "Selecciona el telescopi següent"
8784
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1452
8798
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1456
8785
8799
msgid "Select previous telescope"
8786
8800
msgstr "Selecciona el telescopi previ"
8788
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1454
8802
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1458
8789
8803
msgid "Select next eyepiece"
8790
8804
msgstr "Selecciona l'ocular següent"
8792
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1456
8806
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1460
8793
8807
msgid "Select previous eyepiece"
8794
8808
msgstr "Selecciona l'ocular previ"
8796
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1639
8810
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1643
8797
8811
msgctxt "abbreviated in the plugin"
8798
8812
msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
8799
8813
msgstr "RA/Dec (J2000.0) de creu"
8801
8815
#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arcseconds per pixel
8802
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1647
8816
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1651
8803
8817
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:710
8804
8818
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
8808
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1838
8822
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1842
8809
8823
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:517
8811
8825
msgid "Ocular #%1"
8812
8826
msgstr "Ocular #%1"
8814
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1842
8828
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1846
8815
8829
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:521
8817
8831
msgid "Ocular #%1: %2"
8818
8832
msgstr "Ocular #%1: %2"
8820
8834
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
8821
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1855
8835
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1859
8822
8836
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:557
8824
8838
msgid "Ocular FL: %1 mm"
8825
8839
msgstr "DF de l'ocular: %1 mm"
8827
8841
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
8828
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1862
8842
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1866
8829
8843
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:566
8831
8845
msgid "Ocular aFOV: %1"
8832
8846
msgstr "FOVa de l'ocular: %1"
8834
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1873
8848
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1877
8835
8849
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:596
8837
8851
msgid "Lens #%1"
8838
8852
msgstr "Lents #%1"
8840
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1877
8854
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1881
8841
8855
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:600
8843
8857
msgid "Lens #%1: %2"
8844
8858
msgstr "Lents #%1: %2"
8846
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1882
8860
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1886
8847
8861
msgid "Lens: none"
8848
8862
msgstr "Lents: cap"
8850
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1897 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1957
8864
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1901 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1961
8851
8865
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:770
8853
8867
msgid "Telescope #%1"
8854
8868
msgstr "Telescopi #%1"
8856
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1906
8870
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1910
8857
8871
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:862
8859
8873
msgid "Magnification: %1"
8860
8874
msgstr "Aument: %1"
8862
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1913
8876
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1917
8863
8877
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:873
8865
8879
msgid "Exit pupil: %1 mm"
8866
8880
msgstr "Pupil·la de sortida: %1 mm"
8868
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1920
8882
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1924
8869
8883
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:881
8871
8885
msgid "FOV: %1"
8872
8886
msgstr "FOV: %1"
8874
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1941
8888
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1945
8875
8889
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:703
8876
8890
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:812
8878
8892
msgid "Dimensions: %1"
8879
8893
msgstr "Dimensions: %1"
8881
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1945
8895
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1949
8882
8896
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:663
8884
8898
msgid "Sensor #%1"
8885
8899
msgstr "Sensor #%1"
8887
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1949
8901
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1953
8888
8902
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:667
8890
8904
msgid "Sensor #%1: %2"
8891
8905
msgstr "Sensor #%1: %2"
8893
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1962
8907
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1966
8894
8908
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:774
8896
8910
msgid "Telescope #%1: %2"
8897
8911
msgstr "Telescopi #%1: %2"
8899
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2243
8913
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2253
8901
8915
msgstr "&Lents"
8903
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2244
8917
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2254
8904
8918
msgid "&Previous lens"
8905
8919
msgstr "Lents %prèvies"
8907
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2245
8921
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2255
8908
8922
msgid "&Next lens"
8909
8923
msgstr "Lents &següents"
8911
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2275
8925
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2285
8912
8926
msgid "&Telescope"
8913
8927
msgstr "&Telescopi"
8915
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2276
8929
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2286
8916
8930
msgid "&Previous telescope"
8917
8931
msgstr "Telescopi &anterior"
8919
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2277
8933
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2287
8920
8934
msgid "&Next telescope"
8921
8935
msgstr "Telescopi &següent"