~phablet-team/webbrowser-app/16.10

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of phablet-team
  • Date: 2016-08-28 06:41:20 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_phablet-team-20160828064120-uyv1rh2lsqdcxriv
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 19:24+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-08-27 15:13+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-03 18:15+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-17 05:47+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-28 06:40+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
21
21
 
22
22
#: src/app/AlertDialog.qml:23
23
23
msgid "JavaScript Alert"
48
48
msgid "Password"
49
49
msgstr "Пароль"
50
50
 
51
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
 
51
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:32
52
52
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
53
53
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
54
54
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
70
70
msgid "Leave"
71
71
msgstr "Вийти"
72
72
 
73
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
73
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:32
74
74
msgid "Stay"
75
75
msgstr "Залишитися"
76
76
 
89
89
"цього сайте не є довіреним."
90
90
 
91
91
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
92
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
92
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
93
93
msgid "Proceed anyway"
94
94
msgstr "Продовжити"
95
95
 
96
96
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
97
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
97
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
98
98
msgid "Back to safety"
99
99
msgstr "Повернутися до безпечного режиму"
100
100
 
134
134
msgid "Deny"
135
135
msgstr "Заборонити"
136
136
 
137
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
137
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
138
138
msgid "Allow"
139
139
msgstr "Дозволити"
140
140
 
141
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
141
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website and %2 is a string that the website sends with more information about the authentication challenge (technically called "realm")
 
142
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:27
 
143
#, qt-format
 
144
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
142
148
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
143
149
msgstr "Сертифікат захисту цього сайта не є надійним.\n"
144
150
 
145
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
151
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
146
152
msgid "Learn more"
147
153
msgstr "Дізнатися більше"
148
154
 
149
155
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
150
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
156
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
151
157
#, qt-format
152
158
msgid ""
153
159
"Serial number:\n"
157
163
"%1"
158
164
 
159
165
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
160
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
166
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
161
167
#, qt-format
162
168
msgid ""
163
169
"Subject:\n"
167
173
"%1"
168
174
 
169
175
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
170
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
176
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
171
177
#, qt-format
172
178
msgid ""
173
179
"Subject address:\n"
177
183
"%1"
178
184
 
179
185
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
180
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
186
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
181
187
#, qt-format
182
188
msgid ""
183
189
"Issuer:\n"
187
193
"%1"
188
194
 
189
195
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
190
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
196
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
191
197
#, qt-format
192
198
msgid ""
193
199
"Issuer address:\n"
197
203
"%1"
198
204
 
199
205
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
200
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
206
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
201
207
#, qt-format
202
208
msgid ""
203
209
"Valid from:\n"
207
213
"%1"
208
214
 
209
215
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
210
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
216
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
211
217
#, qt-format
212
218
msgid ""
213
219
"Valid until:\n"
217
223
"%1"
218
224
 
219
225
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
220
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
226
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
221
227
#, qt-format
222
228
msgid ""
223
229
"Fingerprint (SHA1):\n"
226
232
"Відбиток (SHA1):\n"
227
233
"%1"
228
234
 
229
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
235
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
230
236
msgid ""
231
237
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
232
238
"before for this site."
235
241
"попередження під час відвідин сайта."
236
242
 
237
243
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
238
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
244
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
239
245
#, qt-format
240
246
msgid ""
241
247
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
245
251
"призначено для цього сайта."
246
252
 
247
253
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
248
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
254
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
249
255
#, qt-format
250
256
msgid ""
251
257
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
255
261
"якого вичерпано."
256
262
 
257
263
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
258
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
264
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
259
265
#, qt-format
260
266
msgid ""
261
267
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
265
271
"вказано некоректні дати."
266
272
 
267
273
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
268
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
274
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
269
275
#, qt-format
270
276
msgid ""
271
277
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
275
281
"установою, яка не є надійною."
276
282
 
277
283
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
278
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
284
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
279
285
#, qt-format
280
286
msgid ""
281
287
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
285
291
"було відкликано."
286
292
 
287
293
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
288
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
294
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
289
295
#, qt-format
290
296
msgid ""
291
297
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
295
301
"захисту."
296
302
 
297
303
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
298
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
304
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
299
305
#, qt-format
300
306
msgid ""
301
307
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
305
311
"захищеним."
306
312
 
307
313
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
308
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
314
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
309
315
#, qt-format
310
316
msgid ""
311
317
"This site security certificate is not trusted\n"
520
526
msgstr "Скасувати"
521
527
 
522
528
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
523
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
529
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
524
530
#, qt-format
525
531
msgid "%1/%2"
526
532
msgstr "%1 з %2"
527
533
 
528
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
534
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
529
535
msgid "find in page"
530
536
msgstr "знайти на сторінці"
531
537
 
532
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
538
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
533
539
msgid "search or enter an address"
534
540
msgstr "пошук або введення адреси"
535
541
 
569
575
 
570
576
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
571
577
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
572
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253
573
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
578
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
574
579
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
575
580
msgid "Homepage"
576
581
msgstr "Домашня сторінка"
619
624
msgstr "Параметри"
620
625
 
621
626
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
622
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:782 src/app/webbrowser/Browser.qml:820
 
627
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:783 src/app/webbrowser/Browser.qml:821
623
628
#, qt-format
624
629
msgid "(%1)"
625
630
msgstr "(%1)"
626
631
 
627
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1376
 
632
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1377
628
633
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
629
634
msgstr "Проведіть пальцем вгору, щоб вийти з повноекранного режиму"
630
635
 
631
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1377
 
636
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1378
632
637
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
633
638
msgstr "Натисніть клавішу Esc, щоб вийти з повноекранного режиму"
634
639