~pkgcrosswire/bibletime/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/messages/bibletime_ui_es.ts

  • Committer: Jonathan Marsden
  • Date: 2011-12-23 20:32:12 UTC
  • Revision ID: jmarsden@fastmail.fm-20111223203212-1g3e35rlhbys07iu
New upstream version 2.9.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
<context>
15
15
    <name>BTAboutModuleDialog</name>
16
16
    <message>
17
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="43"/>
 
17
        <location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="45"/>
18
18
        <source>Information About %1</source>
19
19
        <translation>Información Acerca de %1</translation>
20
20
    </message>
22
22
<context>
23
23
    <name>BibleTime</name>
24
24
    <message>
25
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="638"/>
 
25
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
26
26
        <source>&amp;File</source>
27
27
        <translation>&amp;Archivo</translation>
28
28
    </message>
29
29
    <message>
30
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="639"/>
 
30
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
31
31
        <source>&amp;View</source>
32
32
        <translation>&amp;Ver</translation>
33
33
    </message>
34
34
    <message>
35
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="642"/>
 
35
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
36
36
        <source>&amp;Search</source>
37
37
        <translation>&amp;Buscar</translation>
38
38
    </message>
39
39
    <message>
40
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="643"/>
 
40
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
41
41
        <source>&amp;Window</source>
42
42
        <translation>V&amp;entana</translation>
43
43
    </message>
44
44
    <message>
45
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="649"/>
 
45
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
46
46
        <source>Se&amp;ttings</source>
47
47
        <translation>Pre&amp;ferencias</translation>
48
48
    </message>
49
49
    <message>
50
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="650"/>
 
50
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
51
51
        <source>&amp;Help</source>
52
52
        <translation>A&amp;yuda</translation>
53
53
    </message>
54
54
    <message>
55
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="119"/>
 
55
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
56
56
        <source>&amp;Show toolbar</source>
57
57
        <translation>&amp;Mostrar Barra de Herramientas</translation>
58
58
    </message>
59
59
    <message>
60
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="112"/>
 
60
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
61
61
        <source>&amp;Fullscreen mode</source>
62
62
        <translation>Modo de &amp;pantalla completa</translation>
63
63
    </message>
64
64
    <message>
65
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="105"/>
 
65
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
66
66
        <source>&amp;Quit</source>
67
67
        <translation>&amp;Salir</translation>
68
68
    </message>
69
69
    <message>
70
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="252"/>
 
70
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
71
71
        <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
72
72
        <translation>Abra el tutorial para el estudio de la Biblia incluido en BibleTime.&lt;br/&gt;Este tutorial es una introducción de cómo estudiar la Biblia de manera eficiente.</translation>
73
73
    </message>
74
74
    <message>
75
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
 
75
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
76
76
        <source>Information about the BibleTime program</source>
77
77
        <translation>Información acerca de BibleTime</translation>
78
78
    </message>
79
79
    <message>
80
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="646"/>
 
80
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="728"/>
81
81
        <source>&amp;Save session</source>
82
 
        <translation>&amp;Guardar sesión</translation>
 
82
        <translation type="unfinished">&amp;Guardar sesión</translation>
83
83
    </message>
84
84
    <message>
85
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="647"/>
 
85
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
86
86
        <source>&amp;Load session</source>
87
87
        <translation>&amp;Cargar sesión</translation>
88
88
    </message>
89
89
    <message>
90
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="648"/>
 
90
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
91
91
        <source>&amp;Delete session</source>
92
92
        <translation>&amp;Eliminar sesión</translation>
93
93
    </message>
94
94
    <message>
95
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="645"/>
 
95
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
96
96
        <source>&amp;Arrangement mode</source>
97
97
        <translation>Modo de arre&amp;glo</translation>
98
98
    </message>
99
99
    <message>
100
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="145"/>
 
100
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
101
101
        <source>&amp;Manual mode</source>
102
102
        <translation>&amp;Modo manual</translation>
103
103
    </message>
104
104
    <message>
105
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="152"/>
 
105
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
106
106
        <source>Auto-tile &amp;vertically</source>
107
107
        <translation>Mosaico automatico &amp;Vertical</translation>
108
108
    </message>
109
109
    <message>
110
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="159"/>
 
110
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
111
111
        <source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
112
112
        <translation>Mosaico automatico &amp;horizontal</translation>
113
113
    </message>
114
114
    <message>
115
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="180"/>
 
115
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
116
116
        <source>Auto-&amp;cascade</source>
117
117
        <translation>&amp;Cascada Automática</translation>
118
118
    </message>
119
119
    <message>
120
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="187"/>
 
120
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
121
121
        <source>&amp;Cascade</source>
122
122
        <translation>En &amp;cascada</translation>
123
123
    </message>
124
124
    <message>
125
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="201"/>
 
125
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
126
126
        <source>Tile &amp;vertically</source>
127
127
        <translation>Mosaico &amp;vertical</translation>
128
128
    </message>
129
129
    <message>
130
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="208"/>
 
130
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
131
131
        <source>Tile &amp;horizontally</source>
132
132
        <translation>Mosaico &amp;horizontal</translation>
133
133
    </message>
134
134
    <message>
135
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="222"/>
 
135
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
136
136
        <source>Cl&amp;ose all windows</source>
137
137
        <translation>Ce&amp;rrar todas las ventanas</translation>
138
138
    </message>
139
139
    <message>
140
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="225"/>
 
140
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
141
141
        <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
142
142
        <translation>Cerrar todas las ventanas abiertas dentro de BibleTime</translation>
143
143
    </message>
144
144
    <message>
145
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="242"/>
 
145
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
146
146
        <source>&amp;Handbook</source>
147
147
        <translation>&amp;Manual de referencia</translation>
148
148
    </message>
149
149
    <message>
150
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="249"/>
 
150
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
151
151
        <source>&amp;Bible Study Howto</source>
152
152
        <translation>Cómo estudiar la &amp;Biblia</translation>
153
153
    </message>
154
154
    <message>
155
 
        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="557"/>
 
155
        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="556"/>
156
156
        <source>Please enter a name for the new session.</source>
157
157
        <translation>Por favor, introduzca un nombre para la sesión nueva.</translation>
158
158
    </message>
159
159
    <message>
160
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="108"/>
 
160
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
161
161
        <source>Quit BibleTime</source>
162
162
        <translation>Salir de BibleTime</translation>
163
163
    </message>
164
164
    <message>
165
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="115"/>
 
165
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
166
166
        <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
167
167
        <translation>Cambiar a pantalla completa</translation>
168
168
    </message>
169
169
    <message>
170
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="124"/>
 
170
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
171
171
        <source>Search in &amp;open works...</source>
172
 
        <translation>Buscar en A&amp;brir Trabajos...</translation>
 
172
        <translation>Buscar en A&amp;brir obras...</translation>
173
173
    </message>
174
174
    <message>
175
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="131"/>
 
175
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
176
176
        <source>Search in standard &amp;Bible...</source>
177
177
        <translation>Buscar en &amp;Biblia Estandar...</translation>
178
178
    </message>
179
179
    <message>
180
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="138"/>
 
180
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
181
181
        <source>Save as &amp;new session...</source>
182
182
        <translation>Guardar como.&amp;Nueva Sesión...</translation>
183
183
    </message>
184
184
    <message>
185
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="141"/>
 
185
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
186
186
        <source>Create and save a new session</source>
187
187
        <translation>Crear y guardar nueva Sesión</translation>
188
188
    </message>
189
189
    <message>
190
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="148"/>
 
190
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
191
191
        <source>Manually arrange the open windows</source>
192
192
        <translation>Ordenar manualmente las ventanas abiertas</translation>
193
193
    </message>
194
194
    <message>
195
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="155"/>
 
195
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
196
196
        <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
197
197
        <translation>Ordenar automáticamente las ventanas abiertas verticalmente (ordenadas lado a lado)</translation>
198
198
    </message>
199
199
    <message>
200
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="162"/>
 
200
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
201
201
        <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
202
202
        <translation>Ordenar automáticamente las ventanas abiertas horizontalmente (ordenar una arriba de la otra)</translation>
203
203
    </message>
204
204
    <message>
205
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="166"/>
 
205
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
206
206
        <source>Auto-&amp;tile</source>
207
207
        <translation>Auto-&amp;Acomodar</translation>
208
208
    </message>
209
209
    <message>
210
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="169"/>
 
210
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
211
211
        <source>Automatically tile the open windows</source>
212
212
        <translation>Acomodar automáticamente las ventanas abiertas</translation>
213
213
    </message>
214
214
    <message>
215
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="173"/>
 
215
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
216
216
        <source>Ta&amp;bbed</source>
217
217
        <translation>En &amp;pestañas</translation>
218
218
    </message>
219
219
    <message>
220
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="176"/>
 
220
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
221
221
        <source>Automatically tab the open windows</source>
222
222
        <translation>Automáticamente abrir la ventana en pestañas</translation>
223
223
    </message>
224
224
    <message>
225
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="183"/>
 
225
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
226
226
        <source>Automatically cascade the open windows</source>
227
227
        <translation>Ordenar automáticamente en cascada las ventanas abiertas</translation>
228
228
    </message>
229
229
    <message>
230
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="190"/>
 
230
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
231
231
        <source>Cascade the open windows</source>
232
232
        <translation>Ordenar en cascada las ventanas abiertas</translation>
233
233
    </message>
234
234
    <message>
235
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="194"/>
 
235
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
236
236
        <source>&amp;Tile</source>
237
237
        <translation>&amp;Acomodar</translation>
238
238
    </message>
239
239
    <message>
240
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="197"/>
 
240
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
241
241
        <source>Tile the open windows</source>
242
242
        <translation>Acomodar las ventanas abiertas</translation>
243
243
    </message>
244
244
    <message>
245
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="204"/>
 
245
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
246
246
        <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
247
247
        <translation>Ordenar verticalmente (ordenadas lado a lado) las ventanas abiertas</translation>
248
248
    </message>
249
249
    <message>
250
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="211"/>
 
250
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
251
251
        <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
252
252
        <translation>Ordenar horizontalmente (ordenadas una arriba de la otra) las ventanas abiertas</translation>
253
253
    </message>
254
254
    <message>
255
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="215"/>
 
255
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
256
256
        <source>Close &amp;window</source>
257
257
        <translation>Cerrar &amp;ventana</translation>
258
258
    </message>
259
259
    <message>
260
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="218"/>
 
260
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
261
261
        <source>Close the current open window</source>
262
262
        <translation>Cerrar la ventana actual</translation>
263
263
    </message>
264
264
    <message>
265
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="229"/>
 
265
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
266
266
        <source>&amp;Configure BibleTime...</source>
267
267
        <translation>&amp;Configurar BibleTime...</translation>
268
268
    </message>
269
269
    <message>
270
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
 
270
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
271
271
        <source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
272
272
        <translation>Preferencias de BibleTime</translation>
273
273
    </message>
274
274
    <message>
275
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="235"/>
 
275
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
276
276
        <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
277
277
        <translation>Ad&amp;ministrador de &amp;biblioteca...</translation>
278
278
    </message>
279
279
    <message>
280
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="238"/>
 
280
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
281
281
        <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
282
 
        <translation>Configurar su biblioteca e instalar/actualizar/remover/indexar trabajos</translation>
 
282
        <translation>Configurar su biblioteca e instalar/actualizar/remover/indexar obras</translation>
283
283
    </message>
284
284
    <message>
285
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="245"/>
 
285
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
286
286
        <source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
287
287
        <translation>Abrir Manual de BibleTime</translation>
288
288
    </message>
289
289
    <message>
290
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="261"/>
 
290
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="262"/>
291
291
        <source>&amp;Tip of the day...</source>
292
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
292
        <translation>&amp;Consejo del día...</translation>
293
293
    </message>
294
294
    <message>
295
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
 
295
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="265"/>
296
296
        <source>Show tips about BibleTime</source>
297
 
        <translation type="unfinished"></translation>
298
 
    </message>
299
 
    <message>
300
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="632"/>
 
297
        <translation>Mostrar consejos sobre Bible</translation>
 
298
    </message>
 
299
    <message>
 
300
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="373"/>
 
301
        <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
 
302
        <translation>Activar la visibilidad de la ventana de la biblioteca</translation>
 
303
    </message>
 
304
    <message>
 
305
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="377"/>
 
306
        <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
 
307
        <translation>Activar la visibilidad de la ventana de los marcadores</translation>
 
308
    </message>
 
309
    <message>
 
310
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="381"/>
 
311
        <source>Toggle visibility of the mag window</source>
 
312
        <translation>Activar la visibilidad de la ventana de la lupa</translation>
 
313
    </message>
 
314
    <message>
 
315
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
301
316
        <source>Main toolbar</source>
302
317
        <translation>Barra principal</translation>
303
318
    </message>
304
319
    <message>
305
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="633"/>
 
320
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
306
321
        <source>Navigation toolbar</source>
307
322
        <translation>Barra de Navegación</translation>
308
323
    </message>
309
324
    <message>
310
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="634"/>
 
325
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="716"/>
311
326
        <source>Works toolbar</source>
312
 
        <translation>Barra de Trabajos</translation>
 
327
        <translation>Barra de Obras</translation>
313
328
    </message>
314
329
    <message>
315
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="635"/>
 
330
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
316
331
        <source>Tools toolbar</source>
317
332
        <translation>Barra de herramientas</translation>
318
333
    </message>
319
334
    <message>
320
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="636"/>
 
335
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
321
336
        <source>Format toolbar</source>
322
337
        <translation>Barra de Formato</translation>
323
338
    </message>
324
339
    <message>
325
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="666"/>
 
340
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
326
341
        <source>Show main toolbar</source>
327
342
        <translation>Mostrar barra de herramientas principal</translation>
328
343
    </message>
329
344
    <message>
330
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="667"/>
 
345
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
331
346
        <source>Show navigation bar</source>
332
347
        <translation>Mostrar barra de navegacion</translation>
333
348
    </message>
334
349
    <message>
335
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="668"/>
 
350
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
336
351
        <source>Show works toolbar</source>
337
 
        <translation>Mostrar barra de trabajos</translation>
 
352
        <translation>Mostrar barra de obras</translation>
338
353
    </message>
339
354
    <message>
340
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="669"/>
 
355
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
341
356
        <source>Show tools toolbar</source>
342
357
        <translation>Mostrar barade herramientas</translation>
343
358
    </message>
344
359
    <message>
345
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="670"/>
 
360
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
346
361
        <source>Show formatting toolbar</source>
347
362
        <translation>Mostrar barra de formateo</translation>
348
363
    </message>
349
364
    <message>
350
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="671"/>
 
365
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
351
366
        <source>Show bookshelf</source>
352
367
        <translation>Mostrar biblioteca</translation>
353
368
    </message>
354
369
    <message>
355
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="672"/>
 
370
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="770"/>
356
371
        <source>Show bookmarks</source>
357
372
        <translation>Mostrar marcadores</translation>
358
373
    </message>
359
374
    <message>
360
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="673"/>
 
375
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="773"/>
361
376
        <source>Show mag</source>
362
377
        <translation>Mostrar lupa</translation>
363
378
    </message>
364
379
    <message>
365
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="640"/>
 
380
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
366
381
        <source>Toolbars</source>
367
382
        <translation>Barra de herramientas</translation>
368
383
    </message>
369
384
    <message>
370
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="665"/>
 
385
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
371
386
        <source>Show toolbars in text windows</source>
372
387
        <translation>Mostrar barra de herramientas en las ventanas de texto</translation>
373
388
    </message>
374
389
    <message>
375
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="674"/>
 
390
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="776"/>
376
391
        <source>Show parallel text headers</source>
377
392
        <translation>Mostrar encabezados de texto paralelo</translation>
378
393
    </message>
379
394
    <message>
380
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="644"/>
 
395
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
381
396
        <source>O&amp;pen windows</source>
382
397
        <translation>A&amp;brir Ventanas</translation>
383
398
    </message>
384
399
    <message>
385
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="653"/>
 
400
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
386
401
        <source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
387
402
        <translation>Mostrar dialogo &quot;Que es este widget&quot;</translation>
388
403
    </message>
389
404
    <message>
390
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="870"/>
 
405
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="969"/>
391
406
        <source>Whats this widget?</source>
392
407
        <translation>Qué es este widget?</translation>
393
408
    </message>
394
409
    <message>
395
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="127"/>
 
410
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
396
411
        <source>Search in all works that are currently open</source>
397
 
        <translation>Buscar en todos los trabajos que estan abiertos</translation>
 
412
        <translation>Buscar en todas las obras que están abiertas</translation>
398
413
    </message>
399
414
    <message>
400
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="134"/>
 
415
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
401
416
        <source>Search in the standard Bible</source>
402
417
        <translation>Buscar en Biblia estandar</translation>
403
418
    </message>
404
419
    <message>
405
 
        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="556"/>
 
420
        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="555"/>
406
421
        <source>New Session</source>
407
 
        <translation>Nueva Sesion</translation>
 
422
        <translation>Nueva Sesión</translation>
408
423
    </message>
409
424
    <message>
410
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="81"/>
 
425
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="76"/>
411
426
        <source>Initializing the SWORD engine...</source>
412
427
        <translation>Inicializando el motor SWORD...</translation>
413
428
    </message>
414
429
    <message>
415
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="87"/>
 
430
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="84"/>
416
431
        <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
417
432
        <translation>Creando interfaz de usuario de BibleTime...</translation>
418
433
    </message>
419
434
    <message>
420
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="93"/>
 
435
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
421
436
        <source>Initializing menu- and toolbars...</source>
422
437
        <translation>Inicializando menu y barras de herramientas...</translation>
423
438
    </message>
424
439
    <message>
425
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="259"/>
 
440
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="196"/>
426
441
        <source>Unlock Work</source>
427
 
        <translation>Desbloquear trabajo</translation>
 
442
        <translation>Desbloquear obra</translation>
428
443
    </message>
429
444
    <message>
430
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="259"/>
 
445
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="196"/>
431
446
        <source>Enter the unlock key for %1.</source>
432
447
        <translation>Introduzca la clave de desbloqueo de.%1.</translation>
433
448
    </message>
434
449
    <message>
435
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="279"/>
 
450
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="216"/>
436
451
        <source>Warning: Invalid unlock key!</source>
437
452
        <translation>Advertencia: Error de clave de desbloqueo!</translation>
438
453
    </message>
439
454
    <message>
440
 
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="280"/>
 
455
        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
441
456
        <source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
442
457
        <translation>La clave de desbloqueo que nos ha facilitado no pudo desbloquear este módulo. Por favor, inténtelo de nuevo.</translation>
443
458
    </message>
444
459
    <message>
445
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
 
460
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
446
461
        <source>&amp;About BibleTime</source>
447
462
        <translation>&amp;Acerca de BibleTime</translation>
448
463
    </message>
449
464
    <message>
450
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="630"/>
 
465
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
451
466
        <source>Bookmarks</source>
452
467
        <translation>Marcadores</translation>
453
468
    </message>
454
469
    <message>
455
 
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="631"/>
 
470
        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
456
471
        <source>Mag</source>
457
472
        <translation>Lente</translation>
458
473
    </message>
459
474
</context>
460
475
<context>
 
476
    <name>BibleTimeApp</name>
 
477
    <message>
 
478
        <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="37"/>
 
479
        <source>Fatal error!</source>
 
480
        <translation>Error fatal</translation>
 
481
    </message>
 
482
</context>
 
483
<context>
461
484
    <name>BtAboutDialog</name>
462
485
    <message>
463
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="112"/>
 
486
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="127"/>
464
487
        <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
465
488
        <translation>BibleTime es una herramienta  de estudio de la Biblia poderosa pero fácil de usar.</translation>
466
489
    </message>
467
490
    <message>
468
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
 
491
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="269"/>
469
492
        <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
470
493
        <translation>BibleTime está publicado bajo la licencia GPL. Usted puede descargar y utilizar el programa para fines personales, privados, públicos o comerciales sin restricciones, pero se puede entregar o distribuir el programa sólo si también distribuir el código fuente correspondiente.</translation>
471
494
    </message>
472
495
    <message>
473
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
 
496
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="275"/>
474
497
        <source>The complete legally binding license is below.</source>
475
498
        <translation>La licencia legalmente vinculada esta debajo.</translation>
476
499
    </message>
477
500
    <message>
478
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="97"/>
 
501
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="112"/>
479
502
        <source>About BibleTime</source>
480
503
        <translation>Acerca de BibleTime</translation>
481
504
    </message>
482
505
    <message>
483
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
 
506
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
484
507
        <source>&amp;BibleTime</source>
485
508
        <translation>&amp;BibleTime</translation>
486
509
    </message>
487
510
    <message>
488
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="114"/>
 
511
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="129"/>
489
512
        <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
490
513
        <translation>Estamos buscando desarrolladores y traductores. Si deseas unirte a nuestro equipo, por favor manda un email a %1.</translation>
491
514
    </message>
492
515
    <message>
493
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="118"/>
 
516
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="133"/>
494
517
        <source>(c)1999-2011, The BibleTime Team</source>
495
518
        <translation>(c)1999-2011, El equipo BibleTime</translation>
496
519
    </message>
497
520
    <message>
498
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="125"/>
 
521
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
499
522
        <source>&amp;Contributors</source>
500
523
        <translation>&amp;Contribuyentes</translation>
501
524
    </message>
502
525
    <message>
503
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
 
526
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
504
527
        <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
505
528
        <translation>Las siguientes personas contribuyeron con BibleTime:</translation>
506
529
    </message>
507
530
    <message>
508
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
 
531
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="153"/>
509
532
        <source>documentation and translation manager</source>
510
533
        <translation>Administrador de documentación y traducción</translation>
511
534
    </message>
512
535
    <message>
513
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
 
536
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
514
537
        <source>project manager</source>
515
538
        <translation>Administrador de proyecto</translation>
516
539
    </message>
517
540
    <message>
518
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
 
541
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="177"/>
519
542
        <source>tester</source>
520
543
        <translation>Probador</translation>
521
544
    </message>
522
545
    <message>
523
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
 
546
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="177"/>
524
547
        <source>usability expert</source>
525
548
        <translation>Experto de usabilidad</translation>
526
549
    </message>
527
550
    <message>
528
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="199"/>
 
551
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="218"/>
529
552
        <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
530
553
        <translation>Algunos nombres pueden no encontrarse, mandanos un email a %1 si notas errores u omisiones.</translation>
531
554
    </message>
532
555
    <message>
533
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="216"/>
 
556
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
534
557
        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
535
558
        <translation>BibleTime hace uso del proyecto SWORD. El proyecto SWORD es un proyecto de software libre de CrossWire Bible Society. Su proposito es crear herramientas multiplataforma de codigo abierto &amp;mdash; cubiertas por la licencia GNU General Public License &amp;mdash; que permite a los programadores y sociedades biblicas escribir software biblico mas rapida y facilmente.</translation>
536
559
    </message>
537
560
    <message>
538
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="222"/>
 
561
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="241"/>
539
562
        <source>The SWORD Project: </source>
540
563
        <translation>El proyecto SWORD: </translation>
541
564
    </message>
542
565
    <message>
543
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
 
566
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="249"/>
544
567
        <source>&amp;Qt</source>
545
568
        <translation>&amp;Qt</translation>
546
569
    </message>
547
570
    <message>
548
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="233"/>
 
571
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="252"/>
549
572
        <source>Qt toolkit version %1</source>
550
573
        <translation>Qt toolkit versión %1</translation>
551
574
    </message>
552
575
    <message>
553
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="239"/>
 
576
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
554
577
        <source>More info...</source>
555
578
        <translation>Mas informacion...</translation>
556
579
    </message>
557
580
    <message>
558
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="244"/>
 
581
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="263"/>
559
582
        <source>&amp;License</source>
560
583
        <translation>&amp;License</translation>
561
584
    </message>
562
585
    <message>
563
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
 
586
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="143"/>
564
587
        <source>designer</source>
565
588
        <translation>diseñador</translation>
566
589
    </message>
567
590
    <message>
568
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="127"/>
 
591
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="142"/>
569
592
        <source>developer</source>
570
593
        <translation>desarrollador</translation>
571
594
    </message>
572
595
    <message>
573
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
 
596
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="154"/>
574
597
        <source>project founder</source>
575
598
        <translation>Fundador del proyecto</translation>
576
599
    </message>
577
600
    <message>
578
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="144"/>
 
601
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
579
602
        <source>packager</source>
580
603
        <translation>empaquetador</translation>
581
604
    </message>
582
605
    <message>
583
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="145"/>
 
606
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
584
607
        <source>creator of The Sword Project</source>
585
608
        <translation>creador de The Sword Project</translation>
586
609
    </message>
587
610
    <message>
588
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="147"/>
 
611
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="163"/>
589
612
        <source>domain sponsor</source>
590
613
        <translation>patrocinador del dominio</translation>
591
614
    </message>
592
615
    <message>
593
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
 
616
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="164"/>
594
617
        <source>howto</source>
595
618
        <translation>tutorial</translation>
596
619
    </message>
597
620
    <message>
598
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
 
621
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="144"/>
599
622
        <source>artist</source>
600
623
        <translation>Artista</translation>
601
624
    </message>
602
625
    <message>
603
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
 
626
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
604
627
        <source>documentation</source>
605
628
        <translation>documentacion</translation>
606
629
    </message>
607
630
    <message>
608
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
 
631
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="189"/>
609
632
        <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
610
633
        <translation>Las siguientes personas tradujeron BibleTime a su idioma:</translation>
611
634
    </message>
612
635
    <message>
613
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="210"/>
 
636
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="229"/>
614
637
        <source>&amp;SWORD</source>
615
638
        <translation>&amp;SWORD</translation>
616
639
    </message>
617
640
    <message>
618
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="214"/>
 
641
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="233"/>
619
642
        <source>SWORD library version %1</source>
620
643
        <translation>versión de biblioteca SWORD %1</translation>
621
644
    </message>
622
645
    <message>
623
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
 
646
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
624
647
        <source>This program uses Qt version %1.</source>
625
648
        <translation>Este programa usa la versión %1 de Qt.</translation>
626
649
    </message>
627
650
    <message>
628
 
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
 
651
        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
629
652
        <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
630
653
        <translation>Qt es una aplicación multiplataforma y un framework de interfaz de usuario, creado con el lenguaje C++, Ha sido liberado bajo la licencia LGPL.</translation>
631
654
    </message>
633
656
<context>
634
657
    <name>BtBibleKeyWidget</name>
635
658
    <message>
 
659
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
 
660
        <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
 
661
        <translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el botón y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
 
662
    </message>
 
663
    <message>
 
664
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
 
665
        <source>Next book</source>
 
666
        <translation>Libro siguiente</translation>
 
667
    </message>
 
668
    <message>
636
669
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
637
 
        <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
638
 
        <translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el botón y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
639
 
    </message>
640
 
    <message>
641
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
642
 
        <source>Next book</source>
643
 
        <translation>Libro siguiente</translation>
644
 
    </message>
645
 
    <message>
646
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="120"/>
647
670
        <source>Previous book</source>
648
671
        <translation>Libro anterior</translation>
649
672
    </message>
650
673
    <message>
651
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
 
674
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
652
675
        <source>Next chapter</source>
653
676
        <translation>Capí­tulo siguiente</translation>
654
677
    </message>
655
678
    <message>
656
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="125"/>
 
679
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
657
680
        <source>Previous chapter</source>
658
681
        <translation>Capí­tulo anterior</translation>
659
682
    </message>
660
683
    <message>
661
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="128"/>
 
684
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
662
685
        <source>Next verse</source>
663
686
        <translation>Versículo siguiente</translation>
664
687
    </message>
665
688
    <message>
666
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="130"/>
 
689
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
667
690
        <source>Previous verse</source>
668
691
        <translation>Versículo anterior</translation>
669
692
    </message>
671
694
<context>
672
695
    <name>BtBookDropdownChooserButton</name>
673
696
    <message>
674
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="66"/>
 
697
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
675
698
        <source>Select book</source>
676
699
        <translation>Seleccione libro</translation>
677
700
    </message>
679
702
<context>
680
703
    <name>BtBookshelfDockWidget</name>
681
704
    <message>
682
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="149"/>
 
705
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
683
706
        <source>Bookshelf</source>
684
707
        <translation>Biblioteca</translation>
685
708
    </message>
686
709
    <message>
687
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="151"/>
 
710
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
688
711
        <source>&amp;Open</source>
689
712
        <translation>&amp;Abrir</translation>
690
713
    </message>
691
714
    <message>
692
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
 
715
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
693
716
        <source>&amp;Edit</source>
694
717
        <translation>&amp;Editar</translation>
695
718
    </message>
696
719
    <message>
697
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
 
720
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
698
721
        <source>&amp;Plain text</source>
699
722
        <translation>&amp;Texto sin formato</translation>
700
723
    </message>
701
724
    <message>
702
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
 
725
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
703
726
        <source>&amp;HTML</source>
704
727
        <translation>&amp;HTML</translation>
705
728
    </message>
706
729
    <message>
707
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
 
730
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
708
731
        <source>&amp;Unlock...</source>
709
732
        <translation>&amp;Desbloquear...</translation>
710
733
    </message>
711
734
    <message>
712
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
 
735
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
713
736
        <source>&amp;About...</source>
714
737
        <translation>&amp;Acerca de...</translation>
715
738
    </message>
716
739
    <message>
717
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
 
740
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
718
741
        <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
719
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
742
        <translation>Actualmente no hay obras instaladas. Por favor, haga clic en el botón de abajo para instalar nuevas obras.</translation>
720
743
    </message>
721
744
    <message>
722
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
 
745
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
723
746
        <source>&amp;Install works...</source>
724
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
747
        <translation type="unfinished">&amp;Instalar obras...</translation>
725
748
    </message>
726
749
    <message>
727
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="172"/>
 
750
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
728
751
        <source>Warning: Module locked!</source>
729
752
        <translation>Advertencia: Módulo bloqueado!</translation>
730
753
    </message>
731
754
    <message>
732
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
 
755
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
733
756
        <source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
734
757
        <translation>Usted está intentando acceder a un módulo de cifrado. Sírvanse proporcionar una clave de desbloqueo en el siguiente cuadro de diálogo para abrir el módulo.</translation>
735
758
    </message>
736
759
    <message>
737
 
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="222"/>
 
760
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
738
761
        <source>&amp;Search in %1...</source>
739
762
        <translation>&amp;Buscar en %1...</translation>
740
763
    </message>
749
772
    <message>
750
773
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
751
774
        <source>Category</source>
752
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
775
        <translation>Categorí­a</translation>
753
776
    </message>
754
777
    <message>
755
778
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
764
787
    <message>
765
788
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
766
789
        <source>No grouping</source>
767
 
        <translation type="unfinished">Sin agrupación</translation>
 
790
        <translation type="unfinished">Sin agrupar</translation>
768
791
    </message>
769
792
</context>
770
793
<context>
771
794
    <name>BtBookshelfModel</name>
772
795
    <message>
773
 
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="76"/>
 
796
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="80"/>
774
797
        <source>Module</source>
775
798
        <translation>Módulo</translation>
776
799
    </message>
794
817
        <translation>Cambiar la agrupación de los elementos en la biblioteca.</translation>
795
818
    </message>
796
819
    <message>
797
 
        <source>Use grouping from bookshelf dock</source>
798
 
        <translation type="obsolete">Usar agrupación de la biblioteca</translation>
799
 
    </message>
800
 
    <message>
801
 
        <source>Category/Language</source>
802
 
        <translation type="obsolete">Categoría/Idioma</translation>
803
 
    </message>
804
 
    <message>
805
 
        <source>Category</source>
806
 
        <translation type="obsolete">Categoría</translation>
807
 
    </message>
808
 
    <message>
809
 
        <source>Language/Category</source>
810
 
        <translation type="obsolete">Idioma/Categoría</translation>
811
 
    </message>
812
 
    <message>
813
 
        <source>Language</source>
814
 
        <translation type="obsolete">Idioma</translation>
815
 
    </message>
816
 
    <message>
817
 
        <source>No grouping</source>
818
 
        <translation type="obsolete">Sin agrupación</translation>
819
 
    </message>
820
 
    <message>
821
820
        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="164"/>
822
821
        <source>Show/hide works</source>
823
 
        <translation>Mostrar/Esconder trabajos</translation>
 
822
        <translation>Mostrar/Esconder obras</translation>
824
823
    </message>
825
824
</context>
826
825
<context>
827
826
    <name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
828
827
    <message>
829
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="88"/>
 
828
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
830
829
        <source>Select chapter</source>
831
830
        <translation>Seleccione capítulo</translation>
832
831
    </message>
834
833
<context>
835
834
    <name>BtDisplaySettingsButton</name>
836
835
    <message>
837
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="101"/>
 
836
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
838
837
        <source>Use linebreaks after each verse</source>
839
838
        <translation>Usar saltos de lí­nea después de cada versículo</translation>
840
839
    </message>
841
840
    <message>
842
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="102"/>
 
841
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
843
842
        <source>Show verse numbers</source>
844
843
        <translation>Mostrar números de versículos</translation>
845
844
    </message>
846
845
    <message>
847
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
 
846
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
848
847
        <source>Show headings</source>
849
848
        <translation>Mostrar cabeceras</translation>
850
849
    </message>
851
850
    <message>
852
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
 
851
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
853
852
        <source>Highlight words of Jesus</source>
854
853
        <translation>Marcar las palabras de Jesús</translation>
855
854
    </message>
856
855
    <message>
857
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
858
 
        <source>Show Hebrew vowel points</source>
859
 
        <translation>Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
860
 
    </message>
861
 
    <message>
862
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
863
 
        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
864
 
        <translation>Mostrar los acentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
865
 
    </message>
866
 
    <message>
867
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
868
 
        <source>Show Greek accents</source>
869
 
        <translation>Mostrar acentos griegos</translation>
870
 
    </message>
871
 
    <message>
872
856
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
 
857
        <source>Show Hebrew vowel points</source>
 
858
        <translation>Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
 
859
    </message>
 
860
    <message>
 
861
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
 
862
        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
 
863
        <translation>Mostrar los acentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
 
864
    </message>
 
865
    <message>
 
866
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
 
867
        <source>Show Greek accents</source>
 
868
        <translation>Mostrar acentos griegos</translation>
 
869
    </message>
 
870
    <message>
 
871
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
873
872
        <source>Use alternative textual variant</source>
874
873
        <translation>Usar variante textual alternativa</translation>
875
874
    </message>
876
875
    <message>
877
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
 
876
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
878
877
        <source>Show scripture cross-references</source>
879
878
        <translation>Mostrar referencias cruzadas de las escrituras</translation>
880
879
    </message>
881
880
    <message>
882
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
 
881
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
 
882
        <source>Show footnotes</source>
 
883
        <translation type="unfinished">Mostrar notas al pie</translation>
 
884
    </message>
 
885
    <message>
 
886
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
883
887
        <source>Show morph segmentation</source>
884
888
        <translation>Mostrar segmentación de morfología</translation>
885
889
    </message>
886
890
    <message>
887
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="117"/>
 
891
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
888
892
        <source>Display settings</source>
889
893
        <translation>Configuración de pantalla</translation>
890
894
    </message>
891
895
    <message>
892
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
 
896
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
893
897
        <source>Display settings: No options available</source>
894
898
        <translation>Mostrar configuracion: No hay opciones disponibles</translation>
895
899
    </message>
909
913
    <message>
910
914
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="74"/>
911
915
        <source>Title:</source>
912
 
        <translation>Titulo:</translation>
 
916
        <translation>Título:</translation>
913
917
    </message>
914
918
    <message>
915
919
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="75"/>
918
922
    </message>
919
923
</context>
920
924
<context>
 
925
    <name>BtFontChooserWidget</name>
 
926
    <message>
 
927
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
 
928
        <source>Font name:</source>
 
929
        <translation>Nombre del tipo de letra:</translation>
 
930
    </message>
 
931
    <message>
 
932
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
 
933
        <source>Font style:</source>
 
934
        <translation>Estilo del tipo de letra:</translation>
 
935
    </message>
 
936
    <message>
 
937
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
 
938
        <source>Size:</source>
 
939
        <translation>Tamaño:</translation>
 
940
    </message>
 
941
</context>
 
942
<context>
921
943
    <name>BtFontSettingsPage</name>
922
944
    <message>
923
 
        <source>You can specify a custom font for each language.</source>
924
 
        <translation type="obsolete">Puedes especificar una fuente personalizada para cada idioma.</translation>
925
 
    </message>
926
 
    <message>
927
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="34"/>
 
945
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
928
946
        <source>&amp;Language:</source>
929
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
947
        <translation>&amp;Idioma:</translation>
930
948
    </message>
931
949
    <message>
932
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="37"/>
 
950
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
933
951
        <source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
934
952
        <translation>La selección de fuente debajo se va a aplicar a todos los textos de este idioma</translation>
935
953
    </message>
936
954
    <message>
937
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="40"/>
 
955
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="155"/>
938
956
        <source>Use custom font</source>
939
957
        <translation>Usar fuente personalizada</translation>
940
958
    </message>
941
959
    <message>
942
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="96"/>
 
960
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="156"/>
943
961
        <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
944
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
962
        <translation>Opcionalmente especifique una fuente personalizada para cada idioma:</translation>
945
963
    </message>
946
964
    <message>
947
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="163"/>
 
965
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
948
966
        <source>Fonts</source>
949
967
        <translation>Fuentes</translation>
950
968
    </message>
952
970
<context>
953
971
    <name>BtIndexPage</name>
954
972
    <message>
955
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="38"/>
 
973
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="108"/>
 
974
        <source>%1 KiB</source>
 
975
        <translation>%1 KiB</translation>
 
976
    </message>
 
977
    <message>
 
978
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="115"/>
 
979
        <source>0 KiB</source>
 
980
        <translation>0 KiB</translation>
 
981
    </message>
 
982
    <message>
 
983
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
956
984
        <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
957
 
        <translation>Si está seleccionado, aquellos índices que no tienen un trabajo correspondiente serán eliminados cuando BibleTime arranque</translation>
 
985
        <translation>Si está seleccionado, aquellos índices que no tienen una obra correspondiente serán eliminados cuando BibleTime arranque</translation>
958
986
    </message>
959
987
    <message>
960
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="39"/>
 
988
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="126"/>
961
989
        <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
962
990
        <translation>Eliminar índices huerfanos automáticamente cuando BibleTime arranque</translation>
963
991
    </message>
964
992
    <message>
965
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="51"/>
 
993
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
966
994
        <source>Delete the selected indexes</source>
967
995
        <translation>Eliminar los índices seleccionados</translation>
968
996
    </message>
969
997
    <message>
970
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="52"/>
 
998
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="129"/>
971
999
        <source>Delete</source>
972
1000
        <translation>Eliminar</translation>
973
1001
    </message>
974
1002
    <message>
975
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
 
1003
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
976
1004
        <source>Create new indexes for the selected works</source>
977
 
        <translation>Crear nuevos índices para el trabajo seleccionado</translation>
 
1005
        <translation>Crear nuevos índices para la obra seleccionada</translation>
978
1006
    </message>
979
1007
    <message>
980
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="63"/>
 
1008
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="57"/>
981
1009
        <source>Work</source>
982
 
        <translation>trabajo</translation>
 
1010
        <translation>Obra</translation>
983
1011
    </message>
984
1012
    <message>
985
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="63"/>
 
1013
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="57"/>
986
1014
        <source>Index size</source>
987
1015
        <translation>Tamaño del índice</translation>
988
1016
    </message>
989
1017
    <message>
990
 
        <source>Create new search indexes and delete created indexes for the installed works.</source>
991
 
        <translation type="obsolete">Crear nuevos índices de búsqueda y eliminar índices creados para los trabajos instalados.</translation>
992
 
    </message>
993
 
    <message>
994
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="92"/>
 
1018
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="123"/>
995
1019
        <source>Search Indexes</source>
996
1020
        <translation>Buscar índices</translation>
997
1021
    </message>
998
1022
    <message>
999
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="104"/>
 
1023
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="92"/>
1000
1024
        <source>Indexed Works</source>
1001
 
        <translation>Trabajos indexados</translation>
 
1025
        <translation>Obras indexadas</translation>
1002
1026
    </message>
1003
1027
    <message>
1004
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="109"/>
 
1028
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="97"/>
1005
1029
        <source>Unindexed Works</source>
1006
 
        <translation>Trabajos no indexados</translation>
1007
 
    </message>
1008
 
    <message>
1009
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
1010
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="129"/>
1011
 
        <source>KiB</source>
1012
 
        <translation>Kbs</translation>
1013
 
    </message>
1014
 
    <message>
1015
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="57"/>
 
1030
        <translation>Obras no indexadas</translation>
 
1031
    </message>
 
1032
    <message>
 
1033
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="132"/>
1016
1034
        <source>Create...</source>
1017
1035
        <translation>Crear...</translation>
1018
1036
    </message>
1022
1040
    <message>
1023
1041
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
1024
1042
        <source>Install/Update works?</source>
1025
 
        <translation>Instalar/Actualizar trabajos?</translation>
 
1043
        <translation>¿Instalar/Actualizar obras?</translation>
1026
1044
    </message>
1027
1045
    <message>
1028
1046
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
1029
1047
        <source>Do you really want to install these works?</source>
1030
 
        <translation>Deseas realmente instalar estos trabajos?</translation>
 
1048
        <translation>¿Deseas realmente instalar estas obras?</translation>
1031
1049
    </message>
1032
1050
    <message>
1033
1051
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
1034
1052
        <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
1035
 
        <translation>Solo una versión de un trabajo puede ser instalada al mismo tiempo. Seleccione solamente uno si hay elementos marcados con rojo.</translation>
 
1053
        <translation>Solo una versión de una obra puede ser instalada al mismo tiempo. Seleccione solamente una si hay elementos marcados con rojo.</translation>
1036
1054
    </message>
1037
1055
</context>
1038
1056
<context>
1040
1058
    <message>
1041
1059
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="92"/>
1042
1060
        <source>Work</source>
1043
 
        <translation>Trabajo</translation>
 
1061
        <translation>Obra</translation>
1044
1062
    </message>
1045
1063
    <message>
1046
1064
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="93"/>
1050
1068
    <message>
1051
1069
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="94"/>
1052
1070
        <source>Version</source>
1053
 
        <translation type="unfinished">Versión</translation>
 
1071
        <translation>Versión</translation>
1054
1072
    </message>
1055
1073
</context>
1056
1074
<context>
1057
1075
    <name>BtInstallPage</name>
1058
1076
    <message>
1059
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="424"/>
 
1077
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
1060
1078
        <source>Install/Update</source>
1061
1079
        <translation>Instalar/Actualizar</translation>
1062
1080
    </message>
1063
1081
    <message>
1064
 
        <source>Install and update works. Add remote or local sources, refresh them, select the works to be installed/updated and click Install.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
1065
 
        <translation type="obsolete">Instalar y actualizar trabajos. Agregar fuentes locales o remotas, actualizarlas, seleccionar los trabajos a ser instalados/acualizados y click Instalar.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Si usted vive en un pais de persecución y no quiere arriesgarse a ser detectado, no use fuentes remotas.</translation>
1066
 
    </message>
1067
 
    <message>
1068
 
        <source>Install folder:</source>
1069
 
        <translation type="obsolete">Carpeta de instalación:</translation>
1070
 
    </message>
1071
 
    <message>
1072
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="76"/>
 
1082
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
1073
1083
        <source>WARNING!!!</source>
1074
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1084
        <translation type="unfinished">ADVERTENCIA!!!</translation>
1075
1085
    </message>
1076
1086
    <message>
1077
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="77"/>
 
1087
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
1078
1088
        <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
1079
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1089
        <translation>Si usted vive en un país con persecución y no quiere correr el riesgo de detección no utilice las fuentes remotas.</translation>
1080
1090
    </message>
1081
1091
    <message>
1082
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="81"/>
 
1092
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
1083
1093
        <source>Select installation &amp;source:</source>
1084
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1094
        <translation>Seleccione fuente de instalación:</translation>
1085
1095
    </message>
1086
1096
    <message>
1087
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="88"/>
 
1097
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
1088
1098
        <source>&amp;Add...</source>
1089
 
        <translation type="unfinished">Agregar...</translation>
 
1099
        <translation type="unfinished">&amp;Añadir...</translation>
1090
1100
    </message>
1091
1101
    <message>
1092
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="89"/>
 
1102
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
1093
1103
        <source>Add new source</source>
1094
 
        <translation type="unfinished">Agregar nueva fuente</translation>
 
1104
        <translation type="unfinished">Añadir una nueva fuente</translation>
1095
1105
    </message>
1096
1106
    <message>
1097
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="92"/>
 
1107
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
1098
1108
        <source>&amp;Delete...</source>
1099
 
        <translation type="unfinished">Eliminar...</translation>
 
1109
        <translation type="unfinished">&amp;Eliminar...</translation>
1100
1110
    </message>
1101
1111
    <message>
1102
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="93"/>
 
1112
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
1103
1113
        <source>Delete this source</source>
1104
1114
        <translation type="unfinished">Eliminar esta fuente</translation>
1105
1115
    </message>
1106
1116
    <message>
1107
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="104"/>
 
1117
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
1108
1118
        <source>Select &amp;works to install:</source>
1109
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1119
        <translation>Seleccione &amp;obras a instalar:</translation>
1110
1120
    </message>
1111
1121
    <message>
1112
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="115"/>
 
1122
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
1113
1123
        <source>Install &amp;folder:</source>
1114
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1124
        <translation>Carpeta de instalación:</translation>
1115
1125
    </message>
1116
1126
    <message>
1117
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="120"/>
 
1127
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
1118
1128
        <source>The folder where the new works will be installed</source>
1119
 
        <translation>La carpeta donde los nuevos trabajos serán instalados</translation>
 
1129
        <translation>La carpeta donde las nuevas obras serán instaladas</translation>
1120
1130
    </message>
1121
1131
    <message>
1122
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="126"/>
 
1132
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
1123
1133
        <source>Configure folders where works are installed and found</source>
1124
 
        <translation>Configurar carpetas donde los trabajos serán instalados y encontrados</translation>
 
1134
        <translation>Configurar carpetas donde las obras serán instaladas y encontradas</translation>
1125
1135
    </message>
1126
1136
    <message>
1127
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="129"/>
 
1137
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
1128
1138
        <source>&amp;Install...</source>
1129
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1139
        <translation>&amp;Instalar...</translation>
1130
1140
    </message>
1131
1141
    <message>
1132
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="262"/>
 
1142
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
1133
1143
        <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
1134
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1144
        <translation type="unfinished">Iniciar instalación de %1 obras de %2 fuentes:</translation>
1135
1145
    </message>
1136
1146
    <message>
1137
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
 
1147
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
1138
1148
        <source>Start installation:</source>
1139
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1149
        <translation type="unfinished">Iniciar instalación:</translation>
1140
1150
    </message>
1141
1151
    <message>
1142
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="299"/>
 
1152
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
1143
1153
        <source>Warning</source>
1144
1154
        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
1145
1155
    </message>
1146
1156
    <message>
1147
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="299"/>
 
1157
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
1148
1158
        <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
1149
 
        <translation type="unfinished">El directorio destino no es escribible o no existe. La instalación fallara a menos que esto sea resuelto primero.</translation>
 
1159
        <translation>No se puede escribir en el directorio destino o bien no existe. La instalación fallará a menos que esto se resuelva primero.</translation>
1150
1160
    </message>
1151
1161
    <message>
1152
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="379"/>
 
1162
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="393"/>
1153
1163
        <source>Delete Source?</source>
1154
 
        <translation type="unfinished">Eliminar Fuente?</translation>
 
1164
        <translation>¿Eliminar Fuente?</translation>
1155
1165
    </message>
1156
1166
    <message>
1157
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="380"/>
 
1167
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="394"/>
1158
1168
        <source>Do you really want to delete this source?</source>
1159
 
        <translation type="unfinished">Realmente desea eliminar esta fuente?</translation>
1160
 
    </message>
1161
 
    <message>
1162
 
        <source>Install...</source>
1163
 
        <translation type="obsolete">Instalar...</translation>
1164
 
    </message>
1165
 
    <message>
1166
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="130"/>
 
1169
        <translation type="unfinished">¿Seguro que desea eliminar esta fuente?</translation>
 
1170
    </message>
 
1171
    <message>
 
1172
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
1167
1173
        <source>Install or update selected works</source>
1168
 
        <translation>Instalar o actualizar trabajos seleccionados</translation>
 
1174
        <translation>Instalar o actualizar obras seleccionadas</translation>
1169
1175
    </message>
1170
1176
</context>
1171
1177
<context>
1173
1179
    <message>
1174
1180
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="79"/>
1175
1181
        <source>Work</source>
1176
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1182
        <translation>Obra</translation>
1177
1183
    </message>
1178
1184
    <message>
1179
1185
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="80"/>
1180
1186
        <source>Version</source>
1181
 
        <translation type="unfinished">Versión</translation>
 
1187
        <translation>Versión</translation>
1182
1188
    </message>
1183
1189
    <message>
1184
1190
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="81"/>
1189
1195
<context>
1190
1196
    <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
1191
1197
    <message>
1192
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="70"/>
 
1198
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
1193
1199
        <source>Refresh the list of works from this source</source>
1194
 
        <translation type="unfinished">Actualizar la lista de trabajos desde esta fuente</translation>
 
1200
        <translation>Actualizar la lista de obras desde esta fuente</translation>
1195
1201
    </message>
1196
1202
</context>
1197
1203
<context>
1204
1210
    <message>
1205
1211
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="41"/>
1206
1212
        <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
1207
 
        <translation>Los trabajos pueden ser instalados en una o más carpetas. Después de configurar estas carpetas, puedes seleccionar una de ellas en la página de Instalación.</translation>
 
1213
        <translation>Las obras pueden ser instaladas en una o más carpetas. Después de configurar estas carpetas, puedes seleccionar una de ellas en la página de Instalación.</translation>
1208
1214
    </message>
1209
1215
    <message>
1210
1216
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
1211
1217
        <source>BibleTime and the SWORD library find the works from  all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
1212
 
        <translation>BibleTime y la libreria SWORD encuentran los trabajos en cualquiera de estas carpetas. Si una carpeta es removida aquí, sigue existiendo en el sistema con todos los trabajos en el.</translation>
 
1218
        <translation type="unfinished">BibleTime y la biblioteca SWORD se encuentran las obras en cualquiera de estas carpetas. Si una carpeta es removida aquí, sigue existiendo en el sistema con todas las obras en ella.</translation>
1213
1219
    </message>
1214
1220
    <message>
1215
1221
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="46"/>
1224
1230
    <message>
1225
1231
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="59"/>
1226
1232
        <source>Folders where new works can be installed</source>
1227
 
        <translation>Carpetas donde los nuevos trabajos pueden ser instalados</translation>
 
1233
        <translation>Carpetas donde las nuevas obras pueden ser instaladas</translation>
1228
1234
    </message>
1229
1235
    <message>
1230
1236
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="62"/>
1267
1273
        <translation>Eliminar la carpeta seleccionada</translation>
1268
1274
    </message>
1269
1275
    <message>
1270
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="166"/>
 
1276
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="165"/>
1271
1277
        <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
1272
1278
        <translation>Esta carpeta predeterminada en tu directorio local no puede ser eliminado</translation>
1273
1279
    </message>
1274
1280
    <message>
1275
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="172"/>
1276
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="193"/>
 
1281
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="171"/>
 
1282
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="192"/>
1277
1283
        <source>Choose Folder</source>
1278
1284
        <translation>Seleccionar Carpeta</translation>
1279
1285
    </message>
1280
1286
    <message>
1281
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="181"/>
1282
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="201"/>
 
1287
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="180"/>
 
1288
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="200"/>
1283
1289
        <source>Use Folder?</source>
1284
1290
        <translation>Usar Carpeta?</translation>
1285
1291
    </message>
1286
1292
    <message>
1287
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="181"/>
 
1293
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="180"/>
1288
1294
        <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
1289
 
        <translation>Esta carpeta no se puede editar, por lo tanto los trabajos no pueden ser instalados usando BibleTime. Deseas usar esta carpeta en lugar del valor anterior?</translation>
 
1295
        <translation>Esta carpeta no se puede editar, por lo tanto las obras no pueden ser instaladas usando BibleTime. ¿Deseas usar esta carpeta en lugar del valor anterior?</translation>
1290
1296
    </message>
1291
1297
    <message>
1292
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="201"/>
 
1298
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="200"/>
1293
1299
        <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
1294
 
        <translation>Esta carpeta no se puede editar, por lo tanto los trabajos no pueden ser instalados usando BibleTime. Aún deseas agregarla a la lista de carpetas de la biblioteca?</translation>
 
1300
        <translation>Esta carpeta no se puede editar, por lo tanto las obras no pueden ser instalados usando BibleTime. ¿Aún deseas agregarla a la lista de carpetas de la biblioteca?</translation>
1295
1301
    </message>
1296
1302
</context>
1297
1303
<context>
1299
1305
    <message>
1300
1306
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="38"/>
1301
1307
        <source>Work</source>
1302
 
        <translation>Trabajo</translation>
 
1308
        <translation>Obra</translation>
1303
1309
    </message>
1304
1310
    <message>
1305
1311
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="38"/>
1317
1323
        <translation>Detener Todo</translation>
1318
1324
    </message>
1319
1325
    <message>
1320
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="135"/>
 
1326
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="128"/>
1321
1327
        <source>Completed</source>
1322
1328
        <translation>Completado</translation>
1323
1329
    </message>
1324
1330
    <message>
1325
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="141"/>
 
1331
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="134"/>
1326
1332
        <source>Cancelled</source>
1327
1333
        <translation>Cancelado</translation>
1328
1334
    </message>
1332
1338
        <translation>Esperando turno...</translation>
1333
1339
    </message>
1334
1340
    <message>
1335
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="211"/>
 
1341
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="200"/>
1336
1342
        <source>Preparing install...</source>
1337
1343
        <translation>Preparando Instalación...</translation>
1338
1344
    </message>
1342
1348
        <translation>Progreso de la Instalación</translation>
1343
1349
    </message>
1344
1350
    <message>
1345
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
 
1351
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="125"/>
1346
1352
        <source>Failed</source>
1347
1353
        <translation>Falló</translation>
1348
1354
    </message>
1350
1356
<context>
1351
1357
    <name>BtLanguageSettingsPage</name>
1352
1358
    <message>
1353
 
        <source>Select the language in which the Biblical book names are displayed.</source>
1354
 
        <translation type="obsolete">Selecciona el idioma en los cuales los nombres de los libros bíblicos seran visualizados.</translation>
1355
 
    </message>
1356
 
    <message>
1357
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="37"/>
 
1359
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="134"/>
1358
1360
        <source>Language for names of Bible books:</source>
1359
1361
        <translation>Idioma para los nombres de los libros de la Bíblia:</translation>
1360
1362
    </message>
1361
1363
    <message>
1362
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="39"/>
 
1364
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
1363
1365
        <source>The languages which can be used for the biblical booknames</source>
1364
1366
        <translation>Idiomas que pueden ser usados para nombres de los libros bíblicos</translation>
1365
1367
    </message>
1366
1368
    <message>
1367
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="144"/>
 
1369
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="132"/>
1368
1370
        <source>Languages</source>
1369
1371
        <translation>Idiomas</translation>
1370
1372
    </message>
1372
1374
<context>
1373
1375
    <name>BtModuleChooserButton</name>
1374
1376
    <message>
 
1377
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
 
1378
        <source>Select a work [%1]</source>
 
1379
        <translation>Selecciona una obra [%1]</translation>
 
1380
    </message>
 
1381
    <message>
1375
1382
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
1376
 
        <source>Select a work [%1]</source>
1377
 
        <translation>Selecciona un trabajo [%1]</translation>
1378
 
    </message>
1379
 
    <message>
1380
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="82"/>
1381
1383
        <source>Select an additional work</source>
1382
 
        <translation>Selecciona un trabajo adicional</translation>
 
1384
        <translation>Selecciona una obra adicional</translation>
1383
1385
    </message>
1384
1386
    <message>
1385
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="92"/>
1386
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="121"/>
 
1387
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
 
1388
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
1387
1389
        <source>NONE</source>
1388
1390
        <translation>NINGUNO</translation>
1389
1391
    </message>
1393
1395
    <message>
1394
1396
        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
1395
1397
        <source>Preparing to index modules...</source>
1396
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1398
        <translation type="unfinished">Preparando para indexar los módulos...</translation>
1397
1399
    </message>
1398
1400
    <message>
1399
1401
        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
1400
1402
        <source>Cancel</source>
1401
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
1403
        <translation>Cancelar</translation>
1402
1404
    </message>
1403
1405
    <message>
1404
1406
        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
1408
1410
    <message>
1409
1411
        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
1410
1412
        <source>Creating index for work: %1</source>
1411
 
        <translation type="unfinished">Creando índices para trabajo: %1</translation>
 
1413
        <translation type="unfinished">Creando índices para la obra: %1</translation>
1412
1414
    </message>
1413
1415
</context>
1414
1416
<context>
1415
1417
    <name>BtModuleManagerDialog</name>
1416
1418
    <message>
1417
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="32"/>
 
1419
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="53"/>
1418
1420
        <source>Bookshelf Manager</source>
1419
1421
        <translation>Administrador de biblioteca</translation>
1420
1422
    </message>
1424
1426
    <message>
1425
1427
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="106"/>
1426
1428
        <source>&amp;Open work</source>
1427
 
        <translation>&amp;Abrir trabajo</translation>
 
1429
        <translation>&amp;Abrir obra</translation>
1428
1430
    </message>
1429
1431
</context>
1430
1432
<context>
1432
1434
    <message>
1433
1435
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="51"/>
1434
1436
        <source>&amp;Grouping order</source>
1435
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1437
        <translation type="unfinished">Orden de A&amp;grupación</translation>
1436
1438
    </message>
1437
1439
    <message>
1438
1440
        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="52"/>
1439
1441
        <source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
1440
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1442
        <translation type="unfinished">Establece el orden de agrupación de los elementos de este menú.</translation>
1441
1443
    </message>
1442
1444
</context>
1443
1445
<context>
1444
1446
    <name>BtRefreshProgressDialog</name>
1445
1447
    <message>
1446
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="18"/>
 
1448
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
1447
1449
        <source>Refreshing source %1</source>
1448
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1450
        <translation type="unfinished">Refrescando fuente %1</translation>
1449
1451
    </message>
1450
1452
    <message>
1451
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="19"/>
 
1453
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
1452
1454
        <source>&amp;Cancel</source>
1453
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1455
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
1454
1456
    </message>
1455
1457
    <message>
1456
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="20"/>
 
1458
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
1457
1459
        <source>Connecting...</source>
1458
 
        <translation type="unfinished">Conectando....</translation>
 
1460
        <translation>Conectando...</translation>
1459
1461
    </message>
1460
1462
    <message>
1461
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="56"/>
 
1463
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
1462
1464
        <source>Warning</source>
1463
 
        <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
 
1465
        <translation>Advertencia</translation>
1464
1466
    </message>
1465
1467
    <message>
1466
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="57"/>
 
1468
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
1467
1469
        <source>Failed to refresh source %1</source>
1468
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1470
        <translation type="unfinished">Falló al refrescar la fuente %1</translation>
1469
1471
    </message>
1470
1472
</context>
1471
1473
<context>
1472
1474
    <name>BtRemovePage</name>
1473
1475
    <message>
1474
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
1475
 
        <source>&amp;Remove</source>
1476
 
        <translation>Eliminar</translation>
1477
 
    </message>
1478
 
    <message>
1479
 
        <source>Remove installed works. Select the works and click Remove button.</source>
1480
 
        <translation type="obsolete">Eliminar trabajos instalados. Seleccione los trabajos y haga click en el boton de Eliminar.</translation>
1481
 
    </message>
1482
 
    <message>
1483
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="45"/>
 
1476
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="97"/>
1484
1477
        <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
1485
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1478
        <translation type="unfinished">Seleccione &amp;obras a desinstalar:</translation>
1486
1479
    </message>
1487
1480
    <message>
1488
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="74"/>
 
1481
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="99"/>
1489
1482
        <source>&amp;Remove...</source>
1490
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1491
 
    </message>
1492
 
    <message>
1493
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="104"/>
 
1483
        <translation>&amp;Eliminar...</translation>
 
1484
    </message>
 
1485
    <message>
 
1486
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="95"/>
 
1487
        <source>Remove</source>
 
1488
        <translation>Eliminar</translation>
 
1489
    </message>
 
1490
    <message>
 
1491
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="108"/>
1494
1492
        <source>Start removal of %1 works:</source>
1495
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1493
        <translation type="unfinished">Iniciando eliminación de %1 obras:</translation>
1496
1494
    </message>
1497
1495
    <message>
1498
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="107"/>
 
1496
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
1499
1497
        <source>Start removal:</source>
1500
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1498
        <translation type="unfinished">Iniciando eliminación:</translation>
1501
1499
    </message>
1502
1500
    <message>
1503
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="126"/>
 
1501
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="142"/>
1504
1502
        <source>You selected the following work(s): </source>
1505
 
        <translation>Seleccionaste el/los siguientes trabajo(s): </translation>
 
1503
        <translation>Seleccionaste la(s) siguiente(s) obra(s): </translation>
1506
1504
    </message>
1507
1505
    <message>
1508
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="129"/>
 
1506
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="146"/>
1509
1507
        <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
1510
1508
        <translation>Deseas realmente eliminarlos de tu sistema?</translation>
1511
1509
    </message>
1512
1510
    <message>
1513
 
        <source>Remove...</source>
1514
 
        <translation type="obsolete">Eliminar...</translation>
1515
 
    </message>
1516
 
    <message>
1517
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="75"/>
 
1511
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
1518
1512
        <source>Remove the selected works</source>
1519
 
        <translation>Eliminar los trabajos seleccionados</translation>
 
1513
        <translation>Eliminar las obras seleccionados</translation>
1520
1514
    </message>
1521
1515
    <message>
1522
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="131"/>
 
1516
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="148"/>
1523
1517
        <source>Remove Works?</source>
1524
 
        <translation>Eliminar Trabajos?</translation>
 
1518
        <translation>Eliminar Obras?</translation>
1525
1519
    </message>
1526
1520
</context>
1527
1521
<context>
1529
1523
    <message>
1530
1524
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
1531
1525
        <source>Work</source>
1532
 
        <translation>Trabajo</translation>
 
1526
        <translation>Obra</translation>
1533
1527
    </message>
1534
1528
    <message>
1535
1529
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
1542
1536
    <message>
1543
1537
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
1544
1538
        <source>Works to Search in</source>
1545
 
        <translation>Trabajos a buscar en</translation>
 
1539
        <translation>Obras para la búsqueda en:</translation>
1546
1540
    </message>
1547
1541
    <message>
1548
1542
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
1549
1543
        <source>Select the works which should be searched.</source>
1550
 
        <translation>Selecciona los trabajos que deberian ser buscados.</translation>
 
1544
        <translation>Selecciona las obras que deberían ser buscadas.</translation>
1551
1545
    </message>
1552
1546
</context>
1553
1547
<context>
1629
1623
    </message>
1630
1624
</context>
1631
1625
<context>
1632
 
    <name>BtSourceArea</name>
1633
 
    <message>
1634
 
        <source>Work</source>
1635
 
        <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
1636
 
    </message>
1637
 
    <message>
1638
 
        <source>Description</source>
1639
 
        <translation type="obsolete">Descripción</translation>
1640
 
    </message>
1641
 
    <message>
1642
 
        <source>&amp;Add...</source>
1643
 
        <translation type="obsolete">Agregar...</translation>
1644
 
    </message>
1645
 
    <message>
1646
 
        <source>Refresh...</source>
1647
 
        <translation type="obsolete">Refrescar...</translation>
1648
 
    </message>
1649
 
    <message>
1650
 
        <source>Refresh the list of works from this source</source>
1651
 
        <translation type="obsolete">Actualizar la lista de trabajos desde esta fuente</translation>
1652
 
    </message>
1653
 
    <message>
1654
 
        <source>&amp;Delete...</source>
1655
 
        <translation type="obsolete">Eliminar...</translation>
1656
 
    </message>
1657
 
    <message>
1658
 
        <source>Delete this source</source>
1659
 
        <translation type="obsolete">Eliminar esta fuente</translation>
1660
 
    </message>
1661
 
    <message>
1662
 
        <source>Add new source</source>
1663
 
        <translation type="obsolete">Agregar nueva fuente</translation>
1664
 
    </message>
1665
 
</context>
1666
 
<context>
1667
 
    <name>BtSourceAreaModel</name>
1668
 
    <message>
1669
 
        <source>Version</source>
1670
 
        <translation type="obsolete">Versión</translation>
1671
 
    </message>
1672
 
    <message>
1673
 
        <source>Description</source>
1674
 
        <translation type="obsolete">Descripción</translation>
1675
 
    </message>
1676
 
</context>
1677
 
<context>
1678
 
    <name>BtSourceWidget</name>
1679
 
    <message>
1680
 
        <source>Delete Source?</source>
1681
 
        <translation type="obsolete">Eliminar Fuente?</translation>
1682
 
    </message>
1683
 
    <message>
1684
 
        <source>Do you really want to delete this source?</source>
1685
 
        <translation type="obsolete">Realmente desea eliminar esta fuente?</translation>
1686
 
    </message>
1687
 
    <message>
1688
 
        <source>Cancel</source>
1689
 
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
1690
 
    </message>
1691
 
    <message>
1692
 
        <source>Refreshing source</source>
1693
 
        <translation type="obsolete">Refrescando fuente</translation>
1694
 
    </message>
1695
 
    <message>
1696
 
        <source>Connecting...</source>
1697
 
        <translation type="obsolete">Conectando....</translation>
1698
 
    </message>
1699
 
    <message>
1700
 
        <source>Refreshing...</source>
1701
 
        <translation type="obsolete">Refrescando...</translation>
1702
 
    </message>
1703
 
    <message>
1704
 
        <source>No sources were found in the SWORD configuration and BibleTime couldn&apos;t create a default source. Check your SWORD configuration and that the configuration path is writable. Then restart the Bookshelf Manager.</source>
1705
 
        <translation type="obsolete">No se encontraron fuentes en la configuración de SWORD y BibleTime no pudo crear la fuente predeterminada. Verifica si la configuración SWORD y que la ruta de configuración se puede escribir. Luego reinicia el administrador de biblioteca.</translation>
1706
 
    </message>
1707
 
    <message>
1708
 
        <source>Remote:</source>
1709
 
        <translation type="obsolete">Remoto:</translation>
1710
 
    </message>
1711
 
    <message>
1712
 
        <source>Local:</source>
1713
 
        <translation type="obsolete">Local:</translation>
1714
 
    </message>
1715
 
    <message>
1716
 
        <source>Not a directory!</source>
1717
 
        <translation type="obsolete">No es un directorio!</translation>
1718
 
    </message>
1719
 
    <message>
1720
 
        <source>Not readable!</source>
1721
 
        <translation type="obsolete">No es lejible!</translation>
1722
 
    </message>
1723
 
    <message>
1724
 
        <source>Warning</source>
1725
 
        <translation type="obsolete">Advertencia</translation>
1726
 
    </message>
1727
 
    <message>
1728
 
        <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
1729
 
        <translation type="obsolete">El directorio destino no es escribible o no existe. La instalación fallara a menos que esto sea resuelto primero.</translation>
 
1626
    <name>BtTextFiltersTab</name>
 
1627
    <message>
 
1628
        <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
 
1629
        <translation type="obsolete">Los filtros controlan la apariencia del texto. Aquí puedes especificar las configuraciones predeterminadas para todos los filtros. Puedes anular estas configuraciones en cada ventana mostrada.</translation>
 
1630
    </message>
 
1631
    <message>
 
1632
        <source>Insert line break after each verse</source>
 
1633
        <translation type="obsolete">Insertar salto de lí­nea después de cada versículo</translation>
 
1634
    </message>
 
1635
    <message>
 
1636
        <source>Show verse numbers</source>
 
1637
        <translation type="obsolete">Mostrar números de versículos</translation>
 
1638
    </message>
 
1639
    <message>
 
1640
        <source>Show section headings</source>
 
1641
        <translation type="obsolete">Mostrar cabeceras de las secciones</translation>
 
1642
    </message>
 
1643
    <message>
 
1644
        <source>Show Greek accents</source>
 
1645
        <translation type="obsolete">Mostrar acentos griegos</translation>
 
1646
    </message>
 
1647
    <message>
 
1648
        <source>Show Hebrew vowel points</source>
 
1649
        <translation type="obsolete">Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
 
1650
    </message>
 
1651
    <message>
 
1652
        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
 
1653
        <translation type="obsolete">Mostrar los acentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
 
1654
    </message>
 
1655
    <message>
 
1656
        <source>Show morph segmentation</source>
 
1657
        <translation type="obsolete">Mostrar segmentación de morfología</translation>
 
1658
    </message>
 
1659
    <message>
 
1660
        <source>Use textual variants</source>
 
1661
        <translation type="obsolete">Usar varientes textuales</translation>
1730
1662
    </message>
1731
1663
</context>
1732
1664
<context>
1733
1665
    <name>BtTextWindowHeaderWidget</name>
1734
1666
    <message>
1735
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="48"/>
 
1667
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="46"/>
1736
1668
        <source>Add/remove/replace</source>
1737
1669
        <translation>Agregar/eliminar/reemplazar</translation>
1738
1670
    </message>
1739
1671
    <message>
1740
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="137"/>
1741
 
        <source>&amp;Remove</source>
1742
 
        <translation>Eliminar</translation>
 
1672
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="148"/>
 
1673
        <source>Remove</source>
 
1674
        <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
1743
1675
    </message>
1744
1676
    <message>
1745
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="143"/>
 
1677
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="154"/>
1746
1678
        <source>Replace</source>
1747
1679
        <translation>Reemplazar</translation>
1748
1680
    </message>
1749
1681
    <message>
1750
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="148"/>
 
1682
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
1751
1683
        <source>Add</source>
1752
1684
        <translation>Agregar</translation>
1753
1685
    </message>
1755
1687
<context>
1756
1688
    <name>BtTipDialog</name>
1757
1689
    <message>
1758
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="66"/>
 
1690
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="67"/>
1759
1691
        <source>Tip Of The Day</source>
1760
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1692
        <translation type="unfinished">Sugerencia del día</translation>
1761
1693
    </message>
1762
1694
    <message>
1763
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="80"/>
 
1695
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="81"/>
1764
1696
        <source>Show tips at startup</source>
1765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1697
        <translation type="unfinished">Mostrar sugerencias al inicio</translation>
1766
1698
    </message>
1767
1699
    <message>
1768
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="89"/>
 
1700
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="92"/>
1769
1701
        <source>Next Tip</source>
1770
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1702
        <translation type="unfinished">Siguiente sugerencia</translation>
1771
1703
    </message>
1772
1704
    <message>
1773
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="121"/>
 
1705
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="124"/>
1774
1706
        <source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
1775
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1707
        <translation type="unfinished">Para agregar varias obras bíblicas en paralelo en su ventana Biblia activa seleccione el icono y seleccione otra obra bíblica.</translation>
1776
1708
    </message>
1777
1709
    <message>
1778
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
 
1710
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
1779
1711
        <source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
1780
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1712
        <translation type="unfinished">Para agregar varios comentarios en paralelo en su ventana de comentarios activa seleccione el icono y seleccione otro comentario.</translation>
1781
1713
    </message>
1782
1714
    <message>
1783
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="129"/>
 
1715
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="132"/>
1784
1716
        <source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
1785
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1717
        <translation>Para obtener más información sobre el proyecto BibleTime por favor visite nuestro sitio web.</translation>
1786
1718
    </message>
1787
1719
    <message>
1788
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="132"/>
 
1720
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
1789
1721
        <source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
1790
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1722
        <translation type="unfinished">Para sincronizar una ventana de comentario con la ventana activa de la Biblia, activar la ventana de comentario y seleccione el icono.</translation>
1791
1723
    </message>
1792
1724
    <message>
1793
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
 
1725
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="138"/>
1794
1726
        <source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
1795
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1727
        <translation type="unfinished">Seleccione el icono de nuevo para detener la sincronización.</translation>
1796
1728
    </message>
1797
1729
    <message>
1798
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
 
1730
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
1799
1731
        <source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
1800
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1732
        <translation>Para crear un marcador arrastre la referencia del versículo de una Biblia o comentario en la ventana Marcadores. Una flecha indicará la posición donde quedará el marcador cuando suelte el cursor. Otras obras podrán tener referencia en la esquina superior izquierda con la cual se puede crear un marcador.</translation>
1801
1733
    </message>
1802
1734
    <message>
1803
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
 
1735
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="145"/>
1804
1736
        <source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
1805
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1737
        <translation>Para cambiar el título o descripción de un marcador, haga clic con el botón derecho en el marcador y seleccione el menú Editar marcador. Después de terminar la edición de la descripción se puede ver colocando el ratón sobre el marcador.</translation>
1806
1738
    </message>
1807
1739
    <message>
1808
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="146"/>
 
1740
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="149"/>
1809
1741
        <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
1810
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1742
        <translation type="unfinished">Para cargar múltiples fuentes de instalación de las obras, vaya al Administrador de biblioteca, seleccione el botón Agregar y, a continuación, el botón Obtener lista.</translation>
1811
1743
    </message>
1812
1744
    <message>
1813
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="149"/>
 
1745
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="152"/>
1814
1746
        <source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
1815
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1816
 
    </message>
1817
 
    <message>
1818
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="152"/>
1819
 
        <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging theborder between the window and another window.</source>
1820
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1821
 
    </message>
1822
 
    <message>
1823
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="158"/>
1824
 
        <source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the sameStrong&apos;s number in other locations of the work.</source>
1825
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1826
 
    </message>
1827
 
    <message>
1828
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
 
1747
        <translation>Para obtener más información acerca de una obra, ir a la ventana de la biblioteca, haga clic derecho en la obra, y seleccionar el menú Acerca de.</translation>
 
1748
    </message>
 
1749
    <message>
 
1750
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="155"/>
 
1751
        <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
 
1752
        <translation type="unfinished">Las ventanas Biblioteca, Marcadores, y Lente se puede mover a lugares nuevos arrastrándolos desde el título ubicado en la parte superior de cada ventana. Se pueden colocar a la izquierda, derecha, arriba o debajo de las ventanas de obras. Se pueden colocar en la parte superior de cada uno y pestañas aparecerán por lo que cada ventana se puede seleccionar. Se puede cambiar el tamaño arrastrando el borde entre la ventana y la otra ventana.</translation>
 
1753
    </message>
 
1754
    <message>
 
1755
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="161"/>
 
1756
        <source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
 
1757
        <translation type="unfinished">Puede buscar por número de Strong en una obra. Inicie con una obra que tiene números de Strong y posicione el cursor sobre una palabra. Haga clic en la palabra y el uso de Strong del menú de búsqueda. Un diálogo de búsqueda aparecerá que le permite ver el uso del mismo número Strong en otros lugares de la obra.</translation>
 
1758
    </message>
 
1759
    <message>
 
1760
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="176"/>
 
1761
        <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
 
1762
        <translation type="unfinished">Puede guardar las ventanas abiertas en una sesión. Ese período de sesiones pueden ser fácilmente restaurados posteriormente. Puede guardar tantas sesiones como quiera. La característica de la sesión se puede acceder en la entrada del menú Ventana.</translation>
 
1763
    </message>
 
1764
    <message>
 
1765
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="166"/>
1829
1766
        <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
1830
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1767
        <translation type="unfinished">Puede guardar notas personales de referencias versículos específicos. Debe instalar el comentario personal. Abra el Administrador de biblioteca, elegir Crosswire como la fuente y busque en comentario e Inglés. Una vez instalado, use la ventana de biblioteca y haga clic derecho en el comentario personal. Utilice el menú Editar texto o HTML en el menú Editar para abrir el trabajo en modo de escritura.</translation>
1831
1768
    </message>
1832
1769
    <message>
1833
 
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="169"/>
 
1770
        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="172"/>
1834
1771
        <source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
1835
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1772
        <translation type="unfinished">Puede ver la información del número de Strong en la ventana del Lente colocando el cursor sobre una palabra en una obra bíblica que tiene números de Strong. Usted debe tener los léxicos StrongsGreek y StrongsHebrew de Crosswire instalados.</translation>
1836
1773
    </message>
1837
1774
</context>
1838
1775
<context>
1839
1776
    <name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
1840
1777
    <message>
1841
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="109"/>
 
1778
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
1842
1779
        <source>Select verse</source>
1843
1780
        <translation>Selecciona versículo</translation>
1844
1781
    </message>
1846
1783
<context>
1847
1784
    <name>CAcceleratorSettingsPage</name>
1848
1785
    <message>
1849
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="41"/>
 
1786
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
1850
1787
        <source>Choose action group:</source>
1851
1788
        <translation>Elige grupo de acción:</translation>
1852
1789
    </message>
1853
1790
    <message>
1854
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="53"/>
 
1791
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
1855
1792
        <source>Main Window</source>
1856
1793
        <translation>Ventana principal</translation>
1857
1794
    </message>
1858
1795
    <message>
1859
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="54"/>
 
1796
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="136"/>
1860
1797
        <source>All text windows</source>
1861
1798
        <translation>Todas las ventanas de texto</translation>
1862
1799
    </message>
1863
1800
    <message>
1864
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="55"/>
 
1801
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
1865
1802
        <source>Bible windows</source>
1866
1803
        <translation>Ventanas de Biblias</translation>
1867
1804
    </message>
1868
1805
    <message>
1869
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="56"/>
 
1806
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="138"/>
1870
1807
        <source>Commentary windows</source>
1871
1808
        <translation>Ventanas de comentario</translation>
1872
1809
    </message>
1873
1810
    <message>
1874
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="57"/>
 
1811
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
1875
1812
        <source>Lexicon windows</source>
1876
1813
        <translation>Ventanas de diccionarios léxicos</translation>
1877
1814
    </message>
1878
1815
    <message>
1879
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="58"/>
 
1816
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="140"/>
1880
1817
        <source>Book windows</source>
1881
1818
        <translation>Ventanas de Libros</translation>
1882
1819
    </message>
1883
1820
    <message>
1884
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="180"/>
 
1821
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="192"/>
1885
1822
        <source>
1886
1823
   &quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
1887
1824
        <translation>
1888
1825
   &quot;%1&quot; en el &quot;%2&quot; grupo</translation>
1889
1826
    </message>
1890
1827
    <message>
1891
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="256"/>
 
1828
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
1892
1829
        <source>Shortcuts</source>
1893
1830
        <translation>Atajos</translation>
1894
1831
    </message>
1896
1833
<context>
1897
1834
    <name>CBibleReadWindow</name>
1898
1835
    <message>
1899
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
 
1836
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="107"/>
1900
1837
        <source>Next book</source>
1901
1838
        <translation>Libro siguiente</translation>
1902
1839
    </message>
1903
1840
    <message>
1904
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="114"/>
 
1841
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="111"/>
1905
1842
        <source>Previous book</source>
1906
1843
        <translation>Libro anterior</translation>
1907
1844
    </message>
1908
1845
    <message>
1909
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
 
1846
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
1910
1847
        <source>Next chapter</source>
1911
1848
        <translation>Capí­tulo siguiente</translation>
1912
1849
    </message>
1913
1850
    <message>
1914
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="122"/>
 
1851
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
1915
1852
        <source>Previous chapter</source>
1916
1853
        <translation>Capí­tulo anterior</translation>
1917
1854
    </message>
1918
1855
    <message>
1919
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="126"/>
 
1856
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="123"/>
1920
1857
        <source>Next verse</source>
1921
1858
        <translation>Versículo siguiente</translation>
1922
1859
    </message>
1923
1860
    <message>
1924
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="130"/>
 
1861
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="127"/>
1925
1862
        <source>Previous verse</source>
1926
1863
        <translation>Versículo anterior</translation>
1927
1864
    </message>
1928
1865
    <message>
1929
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="135"/>
 
1866
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="132"/>
1930
1867
        <source>Copy chapter</source>
1931
1868
        <translation>Copiar Capí­tulo</translation>
1932
1869
    </message>
1933
1870
    <message>
1934
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="138"/>
 
1871
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="135"/>
1935
1872
        <source>Save chapter as plain text</source>
1936
1873
        <translation>Guardar Capí­tulo como texto sin formato</translation>
1937
1874
    </message>
1938
1875
    <message>
1939
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="141"/>
 
1876
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="138"/>
1940
1877
        <source>Save chapter as HTML</source>
1941
1878
        <translation>Guardar Capí­tulo como HTML</translation>
1942
1879
    </message>
1943
1880
    <message>
1944
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="144"/>
 
1881
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="141"/>
1945
1882
        <source>Print chapter</source>
1946
1883
        <translation>Imprimir Capí­tulo</translation>
1947
1884
    </message>
1948
1885
    <message>
1949
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="156"/>
 
1886
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="153"/>
1950
1887
        <source>Text of reference</source>
1951
1888
        <translation>Texto de referencia</translation>
1952
1889
    </message>
1953
1890
    <message>
 
1891
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="156"/>
1954
1892
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="159"/>
1955
1893
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="162"/>
1956
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="165"/>
1957
1894
        <source>Reference with text</source>
1958
1895
        <translation>Referencia con texto</translation>
1959
1896
    </message>
1960
1897
    <message>
1961
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="272"/>
 
1898
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="296"/>
1962
1899
        <source>Bible window</source>
1963
1900
        <translation>Ventana de Biblia</translation>
1964
1901
    </message>
1965
1902
    <message>
1966
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="282"/>
1967
 
        <source>Copy...</source>
1968
 
        <translation>Copiar...</translation>
1969
 
    </message>
1970
 
    <message>
1971
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="293"/>
1972
 
        <source>Save...</source>
1973
 
        <translation>Guardar...</translation>
1974
 
    </message>
1975
 
    <message>
1976
1903
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="306"/>
 
1904
        <source>Copy...</source>
 
1905
        <translation>Copiar...</translation>
 
1906
    </message>
 
1907
    <message>
 
1908
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="317"/>
 
1909
        <source>Save...</source>
 
1910
        <translation>Guardar...</translation>
 
1911
    </message>
 
1912
    <message>
 
1913
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="330"/>
1977
1914
        <source>Print...</source>
1978
1915
        <translation>Imprimir...</translation>
1979
1916
    </message>
1980
1917
    <message>
1981
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
1982
 
        <source>Copy chapter to clipboard ...</source>
1983
 
        <translation>Copiar el capí­tulo al portapapeles...</translation>
1984
 
    </message>
1985
 
    <message>
1986
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
 
1918
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="414"/>
1987
1919
        <source>Copying</source>
1988
1920
        <translation>Copiando</translation>
1989
1921
    </message>
1990
1922
    <message>
1991
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="409"/>
1992
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="427"/>
1993
 
        <source>Saving chapter ...</source>
1994
 
        <translation>Guardando el capí­tulo...</translation>
1995
 
    </message>
1996
 
    <message>
1997
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="409"/>
1998
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="427"/>
 
1923
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="433"/>
 
1924
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="451"/>
1999
1925
        <source>Saving</source>
2000
1926
        <translation>Guardando</translation>
2001
1927
    </message>
2003
1929
<context>
2004
1930
    <name>CBookReadWindow</name>
2005
1931
    <message>
2006
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="77"/>
 
1932
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="80"/>
2007
1933
        <source>Toggle tree view</source>
2008
1934
        <translation>Cambiar a vista de arbol</translation>
2009
1935
    </message>
2011
1937
<context>
2012
1938
    <name>CBookmarkIndex</name>
2013
1939
    <message>
 
1940
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="88"/>
 
1941
        <source>Bookmarks</source>
 
1942
        <translation>Marcadores</translation>
 
1943
    </message>
 
1944
    <message>
2014
1945
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
2015
 
        <source>Bookmarks</source>
2016
 
        <translation>Marcadores</translation>
2017
 
    </message>
2018
 
    <message>
2019
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
2020
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="611"/>
 
1946
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="582"/>
2021
1947
        <source>New folder</source>
2022
1948
        <translation>Nueva carpeta</translation>
2023
1949
    </message>
2024
1950
    <message>
2025
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
 
1951
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="91"/>
2026
1952
        <source>Rename folder</source>
2027
1953
        <translation>Renombrar carpeta</translation>
2028
1954
    </message>
2029
1955
    <message>
2030
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="731"/>
 
1956
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="702"/>
2031
1957
        <source>Delete Items</source>
2032
1958
        <translation>Eliminar elementos</translation>
2033
1959
    </message>
2034
1960
    <message>
2035
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="732"/>
 
1961
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
2036
1962
        <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
2037
1963
        <translation>Estas seguro que deseas eliminar los elementos seleccionados y sus hijos?</translation>
2038
1964
    </message>
2039
1965
    <message>
2040
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="850"/>
 
1966
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="813"/>
2041
1967
        <source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
2042
 
        <translation>El trabajo al que apunta el marcador no esta instalado.</translation>
2043
 
    </message>
2044
 
    <message>
2045
 
        <source>Change bookmark description...</source>
2046
 
        <translation type="obsolete">Cambiar descripción del marcador...</translation>
2047
 
    </message>
2048
 
    <message>
2049
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
 
1968
        <translation>La obra a la que apunta el marcador no esta instalada.</translation>
 
1969
    </message>
 
1970
    <message>
 
1971
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
2050
1972
        <source>Print bookmarks...</source>
2051
1973
        <translation>Imprimir marcadores...</translation>
2052
1974
    </message>
2053
1975
    <message>
2054
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
 
1976
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
2055
1977
        <source>Remove selected items...</source>
2056
1978
        <translation>Eliminar objetos seleccionados...</translation>
2057
1979
    </message>
2058
1980
    <message>
2059
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
 
1981
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
2060
1982
        <source>Import to folder...</source>
2061
1983
        <translation>Importar a carpeta...</translation>
2062
1984
    </message>
2063
1985
    <message>
2064
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
 
1986
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
2065
1987
        <source>Edit bookmark...</source>
2066
1988
        <translation>Editar marcador...</translation>
2067
1989
    </message>
2068
1990
    <message>
2069
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
 
1991
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
2070
1992
        <source>Sort folder bookmarks...</source>
2071
1993
        <translation>Ordenar carpeta de marcadores...</translation>
2072
1994
    </message>
2073
1995
    <message>
2074
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
 
1996
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="96"/>
2075
1997
        <source>Sort all bookmarks...</source>
2076
1998
        <translation>Ordenar todos los marcadores...</translation>
2077
1999
    </message>
2078
2000
    <message>
2079
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
 
2001
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
2080
2002
        <source>Export from folder...</source>
2081
2003
        <translation>Exportar a carpeta...</translation>
2082
2004
    </message>
2083
2005
    <message>
2084
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="411"/>
 
2006
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
2085
2007
        <source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
2086
2008
        <translation>Solo puedes soltar a una carpeta</translation>
2087
2009
    </message>
2088
2010
    <message>
2089
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="416"/>
 
2011
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="397"/>
2090
2012
        <source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
2091
2013
        <translation>No se puede soltar esta carpeta en ella misma o dentro de sus subcarpetas</translation>
2092
2014
    </message>
2093
2015
    <message>
2094
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="423"/>
 
2016
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="404"/>
2095
2017
        <source>Copy</source>
2096
2018
        <translation>Copiar</translation>
2097
2019
    </message>
2098
2020
    <message>
2099
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="424"/>
 
2021
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
2100
2022
        <source>Move</source>
2101
2023
        <translation>Mover</translation>
2102
2024
    </message>
2103
2025
    <message>
2104
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="492"/>
 
2026
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="466"/>
2105
2027
        <source>Drag references from text views to this view</source>
2106
2028
        <translation>Arrastrar referencias de las vistas de texto a esta vista</translation>
2107
2029
    </message>
2146
2068
    <message>
2147
2069
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="65"/>
2148
2070
        <source>Synchronize the displayed entry of this work with the active Bible window</source>
2149
 
        <translation>Sincronizar la entrada desplegada de este trabajo con la ventana activa de la Biblia</translation>
 
2071
        <translation>Sincronizar la entrada desplegada de esta obra con la ventana activa de la Biblia</translation>
2150
2072
    </message>
2151
2073
</context>
2152
2074
<context>
2160
2082
<context>
2161
2083
    <name>CDisplaySettingsPage</name>
2162
2084
    <message>
2163
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="66"/>
 
2085
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="104"/>
2164
2086
        <source>Display templates</source>
2165
2087
        <translation>Plantillas de opciones de pantalla</translation>
2166
2088
    </message>
2167
2089
    <message>
2168
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="77"/>
 
2090
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="111"/>
2169
2091
        <source>Available display styles:</source>
2170
2092
        <translation>Estilos de visualización disponibles:</translation>
2171
2093
    </message>
2172
2094
    <message>
2173
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="87"/>
 
2095
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
2174
2096
        <source>Style preview</source>
2175
2097
        <translation>Vista preliminar de estilo</translation>
2176
2098
    </message>
2177
2099
    <message>
2178
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
 
2100
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="130"/>
2179
2101
        <source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
2180
2102
        <translation>Porque de tal manera amo Dios al mundo, que ha dado a su hijo unigénito, para todo aquel que en el crea, no se pierda mas tenga vida eterna.</translation>
2181
2103
    </message>
2182
2104
    <message>
2183
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="130"/>
 
2105
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="137"/>
2184
2106
        <source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
2185
2107
        <translation>Porque Dios no envio a su hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve a través de él.</translation>
2186
2108
    </message>
2187
2109
    <message>
2188
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="137"/>
 
2110
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="144"/>
2189
2111
        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
2190
2112
        <translation>El que en él cree, no es condenado; mas el que no cree, ya ha sido condenado, porque no creyó en el nombre del unigénito Hijo de Dios.</translation>
2191
2113
    </message>
2192
2114
    <message>
2193
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="147"/>
 
2115
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="154"/>
2194
2116
        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
2195
2117
        <translation>Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene a la luz, porque sus obras no están redargüidas.</translation>
2196
2118
    </message>
2197
2119
    <message>
2198
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="152"/>
 
2120
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="159"/>
2199
2121
        <source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
2200
2122
        <translation>Mas el que obra verdad, viene a la luz, para que sus obras sean manifestadas que son hechas en Dios.</translation>
2201
2123
    </message>
2202
2124
    <message>
2203
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="67"/>
 
2125
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
2204
2126
        <source>Display templates define how text is displayed.</source>
2205
2127
        <translation>Desplegar Plantillas define como el texto es desplegado.</translation>
2206
2128
    </message>
2207
2129
    <message>
2208
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="56"/>
 
2130
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
2209
2131
        <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
2210
2132
        <translation>Mostrar el logo de BibleTIme al arranque</translation>
2211
2133
    </message>
2212
2134
    <message>
2213
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="55"/>
 
2135
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="108"/>
2214
2136
        <source>Show startup logo</source>
2215
2137
        <translation>Mostrar logo de arranque</translation>
2216
2138
    </message>
2217
2139
    <message>
2218
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="142"/>
 
2140
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="149"/>
2219
2141
        <source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
2220
2142
        <translation>Este es el juicio, que la luz ha venido al mundo, y los hombres amaron mas la oscuridad que la luz; porque sus obras eran malas.</translation>
2221
2143
    </message>
2222
2144
    <message>
2223
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="183"/>
 
2145
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="100"/>
2224
2146
        <source>Display</source>
2225
2147
        <translation>Pantalla</translation>
2226
2148
    </message>
2233
2155
<context>
2234
2156
    <name>CDisplayWindow</name>
2235
2157
    <message>
2236
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="152"/>
 
2158
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="139"/>
2237
2159
        <source>Back in history</source>
2238
2160
        <translation>Volver en el historial</translation>
2239
2161
    </message>
2240
2162
    <message>
2241
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="160"/>
 
2163
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="147"/>
2242
2164
        <source>Forward in history</source>
2243
2165
        <translation>Adelantar en el Historial</translation>
2244
2166
    </message>
2245
2167
    <message>
2246
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="121"/>
2247
 
        <source>Zoom in</source>
2248
 
        <translation>Aumentar zoom</translation>
2249
 
    </message>
2250
 
    <message>
2251
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="125"/>
2252
 
        <source>Zoom out</source>
2253
 
        <translation>Disminuir zoom</translation>
2254
 
    </message>
2255
 
    <message>
2256
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="129"/>
 
2168
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="116"/>
2257
2169
        <source>Select all</source>
2258
2170
        <translation>Seleccionar todo</translation>
2259
2171
    </message>
2260
2172
    <message>
2261
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="133"/>
 
2173
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="120"/>
2262
2174
        <source>Copy</source>
2263
2175
        <translation>Copiar</translation>
2264
2176
    </message>
2265
2177
    <message>
2266
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="137"/>
 
2178
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="124"/>
2267
2179
        <source>Find...</source>
2268
2180
        <translation>Encontrar...</translation>
2269
2181
    </message>
2270
2182
    <message>
2271
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="141"/>
 
2183
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="128"/>
2272
2184
        <source>Change location</source>
2273
2185
        <translation>Cambiar ubicación</translation>
2274
2186
    </message>
2275
2187
    <message>
2276
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="146"/>
 
2188
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="133"/>
2277
2189
        <source>Search with works of this window</source>
2278
 
        <translation>Buscar con trabajos de esta ventana</translation>
 
2190
        <translation>Buscar con obras de esta ventana</translation>
2279
2191
    </message>
2280
2192
    <message>
2281
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="331"/>
 
2193
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="317"/>
2282
2194
        <source>Work chooser buttons</source>
2283
 
        <translation>Botones del seleccionador de trabajos</translation>
 
2195
        <translation>Botones del seleccionador de obras</translation>
2284
2196
    </message>
2285
2197
    <message>
2286
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="341"/>
 
2198
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="327"/>
2287
2199
        <source>Text area header</source>
2288
2200
        <translation>Encabezado del area de texto</translation>
2289
2201
    </message>
2290
2202
    <message>
2291
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
 
2203
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
2292
2204
        <source>Navigation</source>
2293
2205
        <translation>Navegación</translation>
2294
2206
    </message>
2295
2207
    <message>
2296
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="399"/>
 
2208
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="383"/>
2297
2209
        <source>Tool</source>
2298
2210
        <translation>Herramienta</translation>
2299
2211
    </message>
2300
2212
    <message>
2301
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="405"/>
 
2213
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="389"/>
2302
2214
        <source>Format</source>
2303
2215
        <translation>Formato</translation>
2304
2216
    </message>
2305
2217
</context>
2306
2218
<context>
2307
 
    <name>CFontChooser</name>
2308
 
    <message>
2309
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cfontchooser.cpp" line="95"/>
2310
 
        <source>Size:</source>
2311
 
        <translation>Tamaño:</translation>
2312
 
    </message>
2313
 
    <message>
2314
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cfontchooser.cpp" line="70"/>
2315
 
        <source>Font name:</source>
2316
 
        <translation>Nombre de Fuente:</translation>
2317
 
    </message>
2318
 
    <message>
2319
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cfontchooser.cpp" line="82"/>
2320
 
        <source>Font style:</source>
2321
 
        <translation>Estilo de fuente:</translation>
2322
 
    </message>
2323
 
</context>
2324
 
<context>
2325
2219
    <name>CHTMLWriteDisplay</name>
2326
2220
    <message>
2327
2221
        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="38"/>
2386
2280
<context>
2387
2281
    <name>CHTMLWriteWindow</name>
2388
2282
    <message>
2389
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
 
2283
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="132"/>
2390
2284
        <source>Module not writable</source>
2391
2285
        <translation>El módulo no es escribible</translation>
2392
2286
    </message>
2393
2287
    <message>
2394
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="131"/>
 
2288
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="134"/>
2395
2289
        <source>Module is not writable.</source>
2396
2290
        <translation>Módulo no escribible.</translation>
2397
2291
    </message>
2398
2292
    <message>
2399
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="132"/>
 
2293
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="135"/>
2400
2294
        <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
2401
2295
        <translation>El módulo no puede ser editado, o no tienes permisos de escritura sobre él.</translation>
2402
2296
    </message>
2403
2297
</context>
2404
2298
<context>
2405
 
    <name>CInputDialog</name>
2406
 
    <message>
2407
 
        <source>Clear</source>
2408
 
        <translation type="obsolete">Limpiar</translation>
2409
 
    </message>
2410
 
</context>
2411
 
<context>
2412
 
    <name>CKeyReferenceWidget</name>
2413
 
    <message>
2414
 
        <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
2415
 
        <translation type="obsolete">Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el botón y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
2416
 
    </message>
2417
 
    <message>
2418
 
        <source>Next book</source>
2419
 
        <translation type="obsolete">Libro siguiente</translation>
2420
 
    </message>
2421
 
    <message>
2422
 
        <source>Previous book</source>
2423
 
        <translation type="obsolete">Libro anterior</translation>
2424
 
    </message>
2425
 
    <message>
2426
 
        <source>Next chapter</source>
2427
 
        <translation type="obsolete">Capí­tulo siguiente</translation>
2428
 
    </message>
2429
 
    <message>
2430
 
        <source>Previous chapter</source>
2431
 
        <translation type="obsolete">Capí­tulo anterior</translation>
2432
 
    </message>
2433
 
    <message>
2434
 
        <source>Next verse</source>
2435
 
        <translation type="obsolete">Versículo siguiente</translation>
2436
 
    </message>
2437
 
    <message>
2438
 
        <source>Previous verse</source>
2439
 
        <translation type="obsolete">Versículo anterior</translation>
2440
 
    </message>
2441
 
</context>
2442
 
<context>
2443
2299
    <name>CLanguageSettingsPage</name>
2444
2300
    <message>
2445
2301
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
2450
2306
<context>
2451
2307
    <name>CLexiconKeyChooser</name>
2452
2308
    <message>
2453
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
2454
 
        <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
2455
 
        <translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el botón y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
2456
 
    </message>
2457
 
    <message>
2458
2309
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
 
2310
        <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
 
2311
        <translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el botón y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
 
2312
    </message>
 
2313
    <message>
 
2314
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="45"/>
2459
2315
        <source>Entries of the current work</source>
2460
 
        <translation>Entradas en el trabajo actual</translation>
 
2316
        <translation>Entradas en la obra actual</translation>
 
2317
    </message>
 
2318
    <message>
 
2319
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
 
2320
        <source>Next entry</source>
 
2321
        <translation>Entrada siguiente</translation>
2461
2322
    </message>
2462
2323
    <message>
2463
2324
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
2464
 
        <source>Next entry</source>
2465
 
        <translation>Entrada siguiente</translation>
2466
 
    </message>
2467
 
    <message>
2468
 
        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
2469
2325
        <source>Previous entry</source>
2470
2326
        <translation>Entrada anterior</translation>
2471
2327
    </message>
2473
2329
<context>
2474
2330
    <name>CLexiconReadWindow</name>
2475
2331
    <message>
2476
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="52"/>
 
2332
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="50"/>
2477
2333
        <source>Next entry</source>
2478
2334
        <translation>Entrada siguiente</translation>
2479
2335
    </message>
2480
2336
    <message>
2481
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="56"/>
 
2337
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="54"/>
2482
2338
        <source>Previous entry</source>
2483
2339
        <translation>Entrada anterior</translation>
2484
2340
    </message>
2485
2341
    <message>
2486
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
 
2342
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
2487
2343
        <source>Copy reference only</source>
2488
2344
        <translation>Sólo copiar referencia</translation>
2489
2345
    </message>
2490
2346
    <message>
2491
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
 
2347
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
2492
2348
        <source>Save entry as HTML</source>
2493
2349
        <translation>Guardar entrada como HTML</translation>
2494
2350
    </message>
2495
2351
    <message>
2496
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
 
2352
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
2497
2353
        <source>Print reference only</source>
2498
2354
        <translation>Solo imprimir referencia</translation>
2499
2355
    </message>
2500
2356
    <message>
2501
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="78"/>
 
2357
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="76"/>
2502
2358
        <source>Strong&apos;s Search</source>
2503
2359
        <translation>Búsqueda en Strong</translation>
2504
2360
    </message>
2505
2361
    <message>
2506
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
2507
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
 
2362
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
 
2363
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
2508
2364
        <source>Entry with text</source>
2509
2365
        <translation>Entrada con texto</translation>
2510
2366
    </message>
2511
2367
    <message>
2512
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
2513
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="131"/>
 
2368
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
 
2369
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="137"/>
2514
2370
        <source>Entry as plain text</source>
2515
2371
        <translation>Entrada como texto sin formato</translation>
2516
2372
    </message>
2517
2373
    <message>
2518
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="264"/>
 
2374
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
2519
2375
        <source>Lexicon window</source>
2520
2376
        <translation>Ventana del diccionario léxico</translation>
2521
2377
    </message>
2522
2378
    <message>
2523
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="271"/>
 
2379
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="275"/>
2524
2380
        <source>Copy...</source>
2525
2381
        <translation>Copiar...</translation>
2526
2382
    </message>
2527
2383
    <message>
2528
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="280"/>
 
2384
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="284"/>
2529
2385
        <source>Save...</source>
2530
2386
        <translation>Guardar...</translation>
2531
2387
    </message>
2532
2388
    <message>
2533
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="296"/>
 
2389
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="300"/>
2534
2390
        <source>Print...</source>
2535
2391
        <translation>Imprimir...</translation>
2536
2392
    </message>
2537
2393
    <message>
2538
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
2539
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="369"/>
2540
 
        <source>Saving entry ...</source>
2541
 
        <translation>Guardando entrada...</translation>
2542
 
    </message>
2543
 
    <message>
2544
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
2545
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="369"/>
 
2394
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="343"/>
 
2395
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="367"/>
2546
2396
        <source>Saving</source>
2547
2397
        <translation>Guardando</translation>
2548
2398
    </message>
2549
2399
</context>
2550
2400
<context>
2551
 
    <name>CModuleIndexDialog</name>
2552
 
    <message>
2553
 
        <source>Cancel</source>
2554
 
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
2555
 
    </message>
2556
 
    <message>
2557
 
        <source>Creating indices</source>
2558
 
        <translation type="obsolete">Creando índices</translation>
2559
 
    </message>
2560
 
    <message>
2561
 
        <source>Creating index for work: %1</source>
2562
 
        <translation type="obsolete">Creando índices para trabajo: %1</translation>
2563
 
    </message>
2564
 
    <message>
2565
 
        <source>Indexing Is Cancelled</source>
2566
 
        <translation type="obsolete">El indexado está cancelado</translation>
2567
 
    </message>
2568
 
    <message>
2569
 
        <source>Indexing is cancelled because modules are removed.</source>
2570
 
        <translation type="obsolete">El indexado fue cancelado porque los modulos estan removidos.</translation>
2571
 
    </message>
2572
 
</context>
2573
 
<context>
2574
2401
    <name>CPlainWriteWindow</name>
2575
2402
    <message>
2576
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="193"/>
 
2403
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="210"/>
2577
2404
        <source>Sync with active Bible</source>
2578
2405
        <translation>Sincronizar con Biblia activa</translation>
2579
2406
    </message>
2580
2407
    <message>
2581
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="203"/>
2582
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="207"/>
 
2408
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="220"/>
 
2409
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="224"/>
2583
2410
        <source>Save text</source>
2584
2411
        <translation>Guardar texto</translation>
2585
2412
    </message>
2586
2413
    <message>
2587
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="212"/>
 
2414
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
2588
2415
        <source>Delete current entry</source>
2589
2416
        <translation>Borrar entrada actual</translation>
2590
2417
    </message>
2591
2418
    <message>
2592
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="221"/>
 
2419
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="238"/>
2593
2420
        <source>Restore original text</source>
2594
2421
        <translation>Restaurar texto original</translation>
2595
2422
    </message>
2596
2423
    <message>
2597
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="129"/>
 
2424
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="135"/>
2598
2425
        <source>Module not writable</source>
2599
 
        <translation>El trabajo no es escribible</translation>
 
2426
        <translation>La obra no es escribible</translation>
2600
2427
    </message>
2601
2428
    <message>
2602
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="131"/>
 
2429
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="137"/>
2603
2430
        <source>Module is not writable.</source>
2604
2431
        <translation>Módulo no escribible.</translation>
2605
2432
    </message>
2606
2433
    <message>
2607
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="132"/>
 
2434
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="138"/>
2608
2435
        <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
2609
2436
        <translation>El módulo no puede ser editado, o no tienes permisos de escritura sobre él.</translation>
2610
2437
    </message>
2611
2438
    <message>
2612
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="198"/>
 
2439
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="215"/>
2613
2440
        <source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
2614
2441
        <translation>Sincronizar (mostrar el mismo versículo) con la ventana de la Biblia activa</translation>
2615
2442
    </message>
2616
2443
    <message>
2617
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="216"/>
 
2444
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="233"/>
2618
2445
        <source>Delete current entry (no undo)</source>
2619
2446
        <translation>Eliminar entrada actual (No se puede deshacer)</translation>
2620
2447
    </message>
2621
2448
    <message>
2622
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="225"/>
 
2449
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="242"/>
2623
2450
        <source>Restore original text, new text will be lost</source>
2624
2451
        <translation>Restaurar texto original, el texto nuevo se perderá</translation>
2625
2452
    </message>
2665
2492
<context>
2666
2493
    <name>CSwordModuleInfo</name>
2667
2494
    <message>
2668
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="760"/>
 
2495
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
2669
2496
        <source>Version</source>
2670
2497
        <translation>Versión</translation>
2671
2498
    </message>
2672
2499
    <message>
2673
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="761"/>
2674
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
 
2500
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
 
2501
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="783"/>
2675
2502
        <source>unknown</source>
2676
2503
        <translation>desconocido(a)</translation>
2677
2504
    </message>
2678
2505
    <message>
2679
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="764"/>
 
2506
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
2680
2507
        <source>Markup</source>
2681
2508
        <translation>Marcar</translation>
2682
2509
    </message>
2683
2510
    <message>
2684
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="769"/>
 
2511
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="786"/>
2685
2512
        <source>Location</source>
2686
2513
        <translation>Ubicación</translation>
2687
2514
    </message>
2688
2515
    <message>
2689
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
 
2516
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="790"/>
2690
2517
        <source>Language</source>
2691
2518
        <translation>Idioma</translation>
2692
2519
    </message>
2693
2520
    <message>
2694
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
 
2521
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="795"/>
2695
2522
        <source>Category</source>
2696
2523
        <translation>Categorí­a</translation>
2697
2524
    </message>
2698
2525
    <message>
2699
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="783"/>
 
2526
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="800"/>
2700
2527
        <source>LCSH</source>
2701
2528
        <translation>LCSH</translation>
2702
2529
    </message>
2703
2530
    <message>
2704
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
 
2531
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="804"/>
2705
2532
        <source>Writable</source>
2706
2533
        <translation>Escribible</translation>
2707
2534
    </message>
2708
2535
    <message>
2709
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="788"/>
 
2536
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="805"/>
2710
2537
        <source>yes</source>
2711
2538
        <translation>si­</translation>
2712
2539
    </message>
2713
2540
    <message>
2714
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="788"/>
 
2541
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="805"/>
2715
2542
        <source>no</source>
2716
2543
        <translation>no</translation>
2717
2544
    </message>
2718
2545
    <message>
2719
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
 
2546
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="809"/>
2720
2547
        <source>Unlock key</source>
2721
2548
        <translation>Desbloquear clave</translation>
2722
2549
    </message>
2723
2550
    <message>
2724
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="811"/>
 
2551
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="828"/>
2725
2552
        <source>Features</source>
2726
2553
        <translation>Características</translation>
2727
2554
    </message>
2728
2555
    <message>
2729
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
 
2556
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
2730
2557
        <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
2731
 
        <translation>Ten cuidado, este trabajo contiene material dudoso / cuestionable!</translation>
 
2558
        <translation>¡Ten cuidado, esta obra contiene material dudoso / cuestionable!</translation>
2732
2559
    </message>
2733
2560
    <message>
2734
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
 
2561
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
2735
2562
        <source>About</source>
2736
2563
        <translation>Acerca de</translation>
2737
2564
    </message>
2738
2565
    <message>
2739
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
 
2566
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
2740
2567
        <source>Distribution license</source>
2741
2568
        <translation>Licencia de distribución</translation>
2742
2569
    </message>
2743
2570
    <message>
2744
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="845"/>
 
2571
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
2745
2572
        <source>Distribution source</source>
2746
2573
        <translation>Fuente de distribución</translation>
2747
2574
    </message>
2748
2575
    <message>
2749
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="846"/>
 
2576
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
2750
2577
        <source>Distribution notes</source>
2751
2578
        <translation>Notas de distribución</translation>
2752
2579
    </message>
2753
2580
    <message>
2754
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="847"/>
 
2581
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
2755
2582
        <source>Text source</source>
2756
2583
        <translation>Fuente del texto</translation>
2757
2584
    </message>
2758
2585
    <message>
2759
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="848"/>
 
2586
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
2760
2587
        <source>Copyright notes</source>
2761
2588
        <translation>Notas de Copyright</translation>
2762
2589
    </message>
2763
2590
    <message>
2764
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="849"/>
 
2591
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="866"/>
2765
2592
        <source>Copyright holder</source>
2766
2593
        <translation>Propietario del Copyright</translation>
2767
2594
    </message>
2768
2595
    <message>
2769
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="850"/>
 
2596
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="867"/>
2770
2597
        <source>Copyright date</source>
2771
2598
        <translation>Fecha de Copyright</translation>
2772
2599
    </message>
2773
2600
    <message>
2774
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="851"/>
 
2601
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="868"/>
2775
2602
        <source>Copyright contact name</source>
2776
2603
        <translation>Nombre del contacto</translation>
2777
2604
    </message>
2778
2605
    <message>
2779
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="852"/>
 
2606
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="869"/>
2780
2607
        <source>Copyright contact address</source>
2781
2608
        <translation>Dirección de contacto</translation>
2782
2609
    </message>
2783
2610
    <message>
2784
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="853"/>
 
2611
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="870"/>
2785
2612
        <source>Copyright contact email</source>
2786
2613
        <translation>Email de contacto</translation>
2787
2614
    </message>
2788
2615
    <message>
2789
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="946"/>
 
2616
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="978"/>
2790
2617
        <source>Bibles</source>
2791
2618
        <translation>Biblias</translation>
2792
2619
    </message>
2793
2620
    <message>
2794
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="948"/>
 
2621
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="980"/>
2795
2622
        <source>Commentaries</source>
2796
2623
        <translation>Comentarios</translation>
2797
2624
    </message>
2798
2625
    <message>
2799
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="950"/>
 
2626
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="982"/>
2800
2627
        <source>Books</source>
2801
2628
        <translation>Libros</translation>
2802
2629
    </message>
2803
2630
    <message>
2804
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="952"/>
 
2631
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="984"/>
2805
2632
        <source>Cults/Unorthodox</source>
2806
2633
        <translation>Cultos/No Ortodoxos</translation>
2807
2634
    </message>
2808
2635
    <message>
2809
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="954"/>
 
2636
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="986"/>
2810
2637
        <source>Maps and Images</source>
2811
2638
        <translation>Mapas e Imágenes</translation>
2812
2639
    </message>
2813
2640
    <message>
2814
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
 
2641
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="988"/>
2815
2642
        <source>Daily Devotionals</source>
2816
2643
        <translation>Devocionales diarios</translation>
2817
2644
    </message>
2818
2645
    <message>
2819
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
 
2646
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="990"/>
2820
2647
        <source>Lexicons and Dictionaries</source>
2821
2648
        <translation>Léxicos y Diccionarios</translation>
2822
2649
    </message>
2823
2650
    <message>
2824
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
 
2651
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="992"/>
2825
2652
        <source>Glossaries</source>
2826
2653
        <translation>Glosarios</translation>
2827
2654
    </message>
2828
2655
    <message>
2829
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
 
2656
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="994"/>
2830
2657
        <source>Unknown</source>
2831
2658
        <translation>Desconocido</translation>
2832
2659
    </message>
2834
2661
<context>
2835
2662
    <name>CSwordSettingsPage</name>
2836
2663
    <message>
2837
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="39"/>
 
2664
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="388"/>
2838
2665
        <source>Standard works</source>
2839
 
        <translation>Trabajos Estándar</translation>
 
2666
        <translation>Obras Estándar</translation>
2840
2667
    </message>
2841
2668
    <message>
2842
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
 
2669
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="389"/>
2843
2670
        <source>Text filters</source>
2844
2671
        <translation>Filtros de texto</translation>
2845
2672
    </message>
2846
2673
    <message>
2847
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="332"/>
 
2674
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="386"/>
2848
2675
        <source>Desk</source>
2849
2676
        <translation>Escritorio</translation>
2850
2677
    </message>
2857
2684
<context>
2858
2685
    <name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
2859
2686
    <message>
2860
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="45"/>
 
2687
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="44"/>
2861
2688
        <source>Caption</source>
2862
2689
        <translation>Título</translation>
2863
2690
    </message>
2864
2691
    <message>
2865
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="60"/>
 
2692
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="59"/>
2866
2693
        <source>Type</source>
2867
2694
        <translation>Tipo</translation>
2868
2695
    </message>
2869
2696
    <message>
2870
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="63"/>
 
2697
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
2871
2698
        <source>Server</source>
2872
2699
        <translation>Servidor</translation>
2873
2700
    </message>
2874
2701
    <message>
2875
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="66"/>
 
2702
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
2876
2703
        <source>Path</source>
2877
2704
        <translation>Ruta</translation>
2878
2705
    </message>
2879
2706
    <message>
2880
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="86"/>
 
2707
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="85"/>
2881
2708
        <source>Get list...</source>
2882
2709
        <translation>Obtener lista...</translation>
2883
2710
    </message>
2884
2711
    <message>
2885
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="108"/>
 
2712
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
2886
2713
        <source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
2887
2714
        <translation>Una fuente con este título ya existe. Por favor introduce un título diferente.</translation>
2888
2715
    </message>
2889
2716
    <message>
2890
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="155"/>
 
2717
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="154"/>
2891
2718
        <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
2892
2719
 
2893
2720
Do you want to continue?</source>
2896
2723
Deseas continuar?</translation>
2897
2724
    </message>
2898
2725
    <message>
2899
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="156"/>
 
2726
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="155"/>
2900
2727
        <source>Get source list from remote server?</source>
2901
2728
        <translation>Obtener lista de fuentes del servidor remoto?</translation>
2902
2729
    </message>
2903
2730
    <message>
2904
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
 
2731
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
2905
2732
        <source>Cancel</source>
2906
2733
        <translation>Cancelar</translation>
2907
2734
    </message>
2908
2735
    <message>
2909
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
 
2736
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="162"/>
2910
2737
        <source>Downloading List</source>
2911
2738
        <translation>Descargando Lista</translation>
2912
2739
    </message>
2913
2740
    <message>
2914
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="174"/>
 
2741
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="172"/>
2915
2742
        <source>Connecting...</source>
2916
2743
        <translation>Conectando....</translation>
2917
2744
    </message>
2918
2745
    <message>
2919
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="195"/>
2920
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="196"/>
 
2746
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="191"/>
 
2747
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="192"/>
2921
2748
        <source>Refreshing...</source>
2922
2749
        <translation>Actualizando...</translation>
2923
2750
    </message>
2924
2751
    <message>
2925
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="99"/>
2926
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
2927
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="114"/>
2928
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="121"/>
2929
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="125"/>
 
2752
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="98"/>
 
2753
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="106"/>
 
2754
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
 
2755
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="120"/>
 
2756
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="124"/>
2930
2757
        <source>Error</source>
2931
2758
        <translation>Error</translation>
2932
2759
    </message>
2933
2760
    <message>
2934
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="87"/>
 
2761
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="86"/>
2935
2762
        <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
2936
2763
        <translation>Descargar una lista de las fuentes del servidor de CrossWire y agregar las fuentes</translation>
2937
2764
    </message>
2938
2765
    <message>
2939
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="99"/>
 
2766
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="98"/>
2940
2767
        <source>Please provide a caption.</source>
2941
2768
        <translation>Por favor introduce un título.</translation>
2942
2769
    </message>
2943
2770
    <message>
2944
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="114"/>
 
2771
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
2945
2772
        <source>Please provide a server name.</source>
2946
2773
        <translation>Por favor introduce un nombre de servidor.</translation>
2947
2774
    </message>
2948
2775
    <message>
2949
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="121"/>
 
2776
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="120"/>
2950
2777
        <source>Please provide a valid, readable path.</source>
2951
2778
        <translation>Por favor introduce ruta valida y leible.</translation>
2952
2779
    </message>
2953
2780
    <message>
2954
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="125"/>
 
2781
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="124"/>
2955
2782
        <source>Please provide a path.</source>
2956
2783
        <translation>Por favor introduce una ruta.</translation>
2957
2784
    </message>
2958
2785
    <message>
2959
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="37"/>
 
2786
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
2960
2787
        <source>New  Installation Source</source>
2961
2788
        <translation>Nueva  Fuente de Instalación</translation>
2962
2789
    </message>
2964
2791
<context>
2965
2792
    <name>CWriteWindow</name>
2966
2793
    <message>
2967
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="116"/>
 
2794
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="110"/>
2968
2795
        <source>Save text before closing?</source>
2969
2796
        <translation>¿Guardar texto antes de cerrar?</translation>
2970
2797
    </message>
2971
2798
    <message>
2972
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="138"/>
 
2799
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="140"/>
2973
2800
        <source>Save changed text?</source>
2974
2801
        <translation>¿Guardar texto modificado?</translation>
2975
2802
    </message>
2976
2803
    <message>
2977
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="116"/>
2978
 
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="138"/>
 
2804
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="110"/>
 
2805
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp" line="140"/>
2979
2806
        <source>Save Text?</source>
2980
2807
        <translation>Guardar texto?</translation>
2981
2808
    </message>
2983
2810
<context>
2984
2811
    <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
2985
2812
    <message>
2986
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="198"/>
 
2813
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="175"/>
 
2814
        <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
 
2815
        <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Versión: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
 
2816
    </message>
 
2817
    <message>
 
2818
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="195"/>
2987
2819
        <source>Abbreviation</source>
2988
2820
        <translation>Abreviación</translation>
2989
2821
    </message>
2990
2822
    <message>
2991
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="209"/>
2992
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="309"/>
 
2823
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="206"/>
 
2824
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="305"/>
2993
2825
        <source>Cross references</source>
2994
2826
        <translation>Referencias cruzadas</translation>
2995
2827
    </message>
2996
2828
    <message>
2997
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="365"/>
 
2829
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="361"/>
2998
2830
        <source>Footnote</source>
2999
2831
        <translation>Notas al pie</translation>
3000
2832
    </message>
3001
2833
    <message>
3002
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="396"/>
 
2834
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="392"/>
3003
2835
        <source>Strongs</source>
3004
2836
        <translation>Números de Strong</translation>
3005
2837
    </message>
3006
2838
    <message>
3007
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="478"/>
 
2839
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="474"/>
3008
2840
        <source>Morphology</source>
3009
2841
        <translation>Etiquetas morfológicas</translation>
3010
2842
    </message>
3011
2843
    <message>
3012
 
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="502"/>
 
2844
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="498"/>
3013
2845
        <source>Word lookup</source>
3014
2846
        <translation>Buscar palabra</translation>
3015
2847
    </message>
3026
2858
    <message>
3027
2859
        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="76"/>
3028
2860
        <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
3029
 
        <translation>&lt;small&gt;Esta es el area de visor de lente. Coloca el ratón sobre los enlaces y otros elementos que incluyan datos y el contenido aparecera en la lente</translation>
 
2861
        <translation type="unfinished">&lt;small&gt;Esta es el area de visor de lente. Coloca el ratón sobre los enlaces y otros elementos que incluyan datos y el contenido aparecera en la lente</translation>
3030
2862
    </message>
3031
2863
</context>
3032
2864
<context>
3033
2865
    <name>QCoreApplication</name>
3034
2866
    <message>
3035
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="407"/>
 
2867
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="408"/>
 
2868
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="415"/>
3036
2869
        <source>Indexing aborted</source>
3037
 
        <translation>Indexado abortado</translation>
3038
 
    </message>
3039
 
    <message>
3040
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="407"/>
 
2870
        <translation>Indexación interrumpida</translation>
 
2871
    </message>
 
2872
    <message>
 
2873
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="408"/>
 
2874
        <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
 
2875
        <translation>Ocurrió un error interno mientras se construía el índice: %1</translation>
 
2876
    </message>
 
2877
    <message>
 
2878
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="415"/>
3041
2879
        <source>An internal error occurred while building the index.</source>
3042
2880
        <translation>Ocurrió un error interno mientras se construia el índice.</translation>
3043
2881
    </message>
3044
2882
    <message>
3045
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="490"/>
 
2883
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="509"/>
3046
2884
        <source>Search aborted</source>
3047
2885
        <translation>Búsqueda abortada</translation>
3048
2886
    </message>
3049
2887
    <message>
3050
 
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="490"/>
 
2888
        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="509"/>
3051
2889
        <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
3052
2890
        <translation>Ocurrió un error interno mientras se ejecutaba tu búsqueda.</translation>
3053
2891
    </message>
3055
2893
<context>
3056
2894
    <name>QObject</name>
3057
2895
    <message>
 
2896
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
 
2897
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
 
2898
        <source>Commentaries</source>
 
2899
        <translation>Comentarios</translation>
 
2900
    </message>
 
2901
    <message>
 
2902
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
 
2903
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
 
2904
        <source>Cults/Unorthodox</source>
 
2905
        <translation>Cultos/No Ortodoxos</translation>
 
2906
    </message>
 
2907
    <message>
 
2908
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
 
2909
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
 
2910
        <source>Maps and Images</source>
 
2911
        <translation>Mapas e Imágenes</translation>
 
2912
    </message>
 
2913
    <message>
3058
2914
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
3059
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
3060
 
        <source>Commentaries</source>
3061
 
        <translation>Comentarios</translation>
 
2915
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
 
2916
        <source>Daily Devotionals</source>
 
2917
        <translation>Devocionales Diarios</translation>
3062
2918
    </message>
3063
2919
    <message>
3064
2920
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
3065
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="252"/>
3066
 
        <source>Cults/Unorthodox</source>
3067
 
        <translation>Cultos/No Ortodoxos</translation>
 
2921
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
 
2922
        <source>Lexicons and Dictionaries</source>
 
2923
        <translation>Léxicos y Diccionarios</translation>
3068
2924
    </message>
3069
2925
    <message>
3070
2926
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
3071
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="251"/>
3072
 
        <source>Maps and Images</source>
3073
 
        <translation>Mapas e Imágenes</translation>
 
2927
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
 
2928
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
 
2929
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="117"/>
 
2930
        <source>Bibles</source>
 
2931
        <translation>Biblias</translation>
3074
2932
    </message>
3075
2933
    <message>
3076
2934
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
3077
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="250"/>
3078
 
        <source>Daily Devotionals</source>
3079
 
        <translation>Devocionales Diarios</translation>
 
2935
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
 
2936
        <source>Glossaries</source>
 
2937
        <translation>Glosarios</translation>
3080
2938
    </message>
3081
2939
    <message>
3082
2940
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
3083
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="248"/>
3084
 
        <source>Lexicons and Dictionaries</source>
3085
 
        <translation>Léxicos y Diccionarios</translation>
3086
 
    </message>
3087
 
    <message>
3088
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="134"/>
3089
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
3090
 
        <source>Bibles</source>
3091
 
        <translation>Biblias</translation>
3092
 
    </message>
3093
 
    <message>
3094
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="135"/>
3095
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="249"/>
3096
 
        <source>Glossaries</source>
3097
 
        <translation>Glosarios</translation>
3098
 
    </message>
3099
 
    <message>
3100
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="136"/>
3101
 
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="247"/>
 
2941
        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
3102
2942
        <source>Books</source>
3103
2943
        <translation>Libros</translation>
3104
2944
    </message>
3923
3763
        <translation>Zulú</translation>
3924
3764
    </message>
3925
3765
    <message>
 
3766
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="337"/>
 
3767
        <source>Footnotes</source>
 
3768
        <translation>Notas al pie</translation>
 
3769
    </message>
 
3770
    <message>
3926
3771
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="339"/>
3927
 
        <source>Footnotes</source>
3928
 
        <translation>Notas al pie</translation>
 
3772
        <source>Strong&apos;s numbers</source>
 
3773
        <translation>Números de Strong</translation>
3929
3774
    </message>
3930
3775
    <message>
3931
3776
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="341"/>
3932
 
        <source>Strong&apos;s numbers</source>
3933
 
        <translation>Números de Strong</translation>
3934
 
    </message>
3935
 
    <message>
3936
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="343"/>
3937
3777
        <source>Headings</source>
3938
3778
        <translation>Cabeceras</translation>
3939
3779
    </message>
3940
3780
    <message>
 
3781
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="343"/>
 
3782
        <source>Morphological tags</source>
 
3783
        <translation>Etiquetas morfológicas</translation>
 
3784
    </message>
 
3785
    <message>
3941
3786
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="345"/>
3942
 
        <source>Morphological tags</source>
3943
 
        <translation>Etiquetas morfológicas</translation>
3944
 
    </message>
3945
 
    <message>
3946
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="347"/>
3947
3787
        <source>Lemmas</source>
3948
3788
        <translation>Lemas</translation>
3949
3789
    </message>
3950
3790
    <message>
3951
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="349"/>
 
3791
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="347"/>
3952
3792
        <source>Hebrew vowel points</source>
3953
3793
        <translation>Puntos vocales Hebreos</translation>
3954
3794
    </message>
3955
3795
    <message>
 
3796
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="349"/>
 
3797
        <source>Hebrew cantillation marks</source>
 
3798
        <translation>Mostrar los acentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
 
3799
    </message>
 
3800
    <message>
3956
3801
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="351"/>
3957
 
        <source>Hebrew cantillation marks</source>
3958
 
        <translation>Mostrar los acentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
3959
 
    </message>
3960
 
    <message>
3961
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="353"/>
3962
3802
        <source>Greek accents</source>
3963
3803
        <translation>Acentos Griegos</translation>
3964
3804
    </message>
3965
3805
    <message>
3966
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="355"/>
 
3806
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="353"/>
3967
3807
        <source>Red letter words</source>
3968
3808
        <translation>Palabras en letras rojas</translation>
3969
3809
    </message>
3970
3810
    <message>
3971
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="357"/>
 
3811
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="355"/>
3972
3812
        <source>Textual variants</source>
3973
3813
        <translation>Varientes Textuales</translation>
3974
3814
    </message>
3975
3815
    <message>
3976
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="359"/>
 
3816
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="357"/>
3977
3817
        <source>Scripture cross-references</source>
3978
3818
        <translation>Referencias cruzadas de las Escricturas</translation>
3979
3819
    </message>
3980
3820
    <message>
3981
 
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="361"/>
 
3821
        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="359"/>
3982
3822
        <source>Morph segmentation</source>
3983
3823
        <translation>Segmentación de Morfología</translation>
3984
3824
    </message>
3985
3825
    <message>
3986
 
        <location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="226"/>
 
3826
        <location filename="../../src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp" line="243"/>
3987
3827
        <source>Export</source>
3988
3828
        <translation>Exportar</translation>
3989
3829
    </message>
3990
3830
    <message>
3991
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
 
3831
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
3992
3832
        <source>Local</source>
3993
3833
        <translation>Local</translation>
3994
3834
    </message>
3995
3835
    <message>
3996
 
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
 
3836
        <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
3997
3837
        <source>Remote</source>
3998
3838
        <translation>Remoto</translation>
3999
3839
    </message>
4000
3840
    <message>
4001
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="473"/>
 
3841
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="417"/>
4002
3842
        <source>Old testament</source>
4003
3843
        <translation>Antiguo Testamento</translation>
4004
3844
    </message>
4005
3845
    <message>
4006
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="474"/>
 
3846
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="418"/>
4007
3847
        <source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
4008
3848
        <translation>Moisés/Pentateuco/Torá</translation>
4009
3849
    </message>
4010
3850
    <message>
4011
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="475"/>
 
3851
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="419"/>
4012
3852
        <source>History</source>
4013
3853
        <translation>Historia</translation>
4014
3854
    </message>
4015
3855
    <message>
4016
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="476"/>
 
3856
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="420"/>
4017
3857
        <source>Prophets</source>
4018
3858
        <translation>Profetas</translation>
4019
3859
    </message>
4020
3860
    <message>
4021
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="477"/>
 
3861
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="421"/>
4022
3862
        <source>New testament</source>
4023
3863
        <translation>Nuevo Testamento</translation>
4024
3864
    </message>
4025
3865
    <message>
4026
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="478"/>
 
3866
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="422"/>
4027
3867
        <source>Gospels</source>
4028
3868
        <translation>Evangelios</translation>
4029
3869
    </message>
4030
3870
    <message>
4031
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="479"/>
 
3871
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="423"/>
4032
3872
        <source>Letters/Epistles</source>
4033
3873
        <translation>Cartas/Epí­stolas</translation>
4034
3874
    </message>
4035
3875
    <message>
4036
 
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="480"/>
 
3876
        <location filename="../../src/backend/config/cbtconfig.cpp" line="424"/>
4037
3877
        <source>Paul&apos;s Epistles</source>
4038
3878
        <translation>Las Epí­stolas de Pablo</translation>
4039
3879
    </message>
4040
3880
    <message>
4041
 
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="512"/>
4042
 
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="148"/>
 
3881
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="437"/>
 
3882
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="137"/>
4043
3883
        <source>HTML files</source>
4044
3884
        <translation>Archivos HTML</translation>
4045
3885
    </message>
4046
3886
    <message>
4047
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
4048
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
4049
 
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="512"/>
4050
 
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="514"/>
4051
 
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="516"/>
4052
 
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="148"/>
4053
 
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="151"/>
 
3887
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="37"/>
 
3888
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="48"/>
 
3889
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="437"/>
 
3890
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="439"/>
 
3891
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="441"/>
 
3892
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="137"/>
 
3893
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="140"/>
4054
3894
        <source>All files</source>
4055
3895
        <translation>Todos los archivos</translation>
4056
3896
    </message>
4057
3897
    <message>
4058
 
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="514"/>
4059
 
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="151"/>
 
3898
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="439"/>
 
3899
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="140"/>
4060
3900
        <source>Text files</source>
4061
3901
        <translation>Archivos de texto</translation>
4062
3902
    </message>
4063
3903
    <message>
4064
 
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="522"/>
 
3904
        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="447"/>
4065
3905
        <source>Save file</source>
4066
3906
        <translation>Guardar archivo</translation>
4067
3907
    </message>
4068
3908
    <message>
4069
 
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="155"/>
 
3909
        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="144"/>
4070
3910
        <source>Save document ...</source>
4071
3911
        <translation>Guardar el documento...</translation>
4072
3912
    </message>
4073
3913
    <message>
4074
 
        <location filename="../../src/frontend/display/creaddisplay.cpp" line="59"/>
4075
 
        <source>Print keys</source>
4076
 
        <translation>Imprimir claves</translation>
4077
 
    </message>
4078
 
    <message>
4079
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
4080
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
 
3914
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="37"/>
 
3915
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="48"/>
4081
3916
        <source>BibleTime bookmark files</source>
4082
3917
        <translation>Archivos de marcadores de BibleTime</translation>
4083
3918
    </message>
4084
3919
    <message>
4085
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="126"/>
4086
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="144"/>
 
3920
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="125"/>
 
3921
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
4087
3922
        <location filename="../../src/frontend/profile/cprofile.cpp" line="24"/>
4088
3923
        <source>unknown</source>
4089
3924
        <translation>desconocido</translation>
4090
3925
    </message>
4091
3926
    <message>
4092
 
        <source>Change description ...</source>
4093
 
        <translation type="obsolete">Cambiar descripción...</translation>
4094
 
    </message>
4095
 
    <message>
4096
 
        <source>Enter a new description for the chosen bookmark.</source>
4097
 
        <translation type="obsolete">Introducir una nueva descripción para el marcador escojido.</translation>
4098
 
    </message>
4099
 
    <message>
4100
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="66"/>
 
3927
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="59"/>
4101
3928
        <source>New folder</source>
4102
3929
        <translation>Nueva carpeta</translation>
4103
3930
    </message>
4129
3956
    <message>
4130
3957
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="177"/>
4131
3958
        <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
4132
 
        <translation>Ten cuidado, este trabajo contiene material dudoso / cuestionable!</translation>
 
3959
        <translation>¡Ten cuidado, esta obra contiene material dudoso / cuestionable!</translation>
4133
3960
    </message>
4134
3961
    <message>
4135
3962
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="198"/>
4137
3964
        <translation>Versión</translation>
4138
3965
    </message>
4139
3966
    <message>
4140
 
        <source>Settings Migration</source>
4141
 
        <translation type="obsolete">Configuraciones de migración</translation>
4142
 
    </message>
4143
 
    <message>
4144
 
        <source>It appears you have a BibleTime configuration from KDE 3 stored in %1, and you have not migrated it to this version.  Would you like to import it?</source>
4145
 
        <translation type="obsolete">Parece que tienes una configuración de BibleTime de KDE3 almacenada en %1 y no has migrado a esta versión, Deseas importarla?</translation>
4146
 
    </message>
4147
 
    <message>
4148
3967
        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="187"/>
4149
3968
        <source>Encrypted - needs unlock key</source>
4150
3969
        <translation>Encriptado - necesita clave de desbloqueo</translation>
4255
4074
        <translation>El tiempo del verbo cambio</translation>
4256
4075
    </message>
4257
4076
    <message>
4258
 
        <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="183"/>
 
4077
        <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="174"/>
4259
4078
        <source>Can&apos;t write file</source>
4260
4079
        <translation>No se puede escribir archivo</translation>
4261
4080
    </message>
4262
4081
    <message>
4263
 
        <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="183"/>
 
4082
        <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="174"/>
4264
4083
        <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
4265
4084
        <translation>El archivo de configuración de Sword no puede ser escrito!</translation>
4266
4085
    </message>
4267
4086
    <message>
4268
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
 
4087
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
4269
4088
        <source>Export Bookmarks</source>
4270
4089
        <translation>Exportar Marcadores</translation>
4271
4090
    </message>
4272
4091
    <message>
4273
 
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="51"/>
 
4092
        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
4274
4093
        <source>Import bookmarks</source>
4275
4094
        <translation>Importar marcadores</translation>
4276
4095
    </message>
4280
4099
        <translation>Sobreescribir Archivo?</translation>
4281
4100
    </message>
4282
4101
    <message>
4283
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="558"/>
 
4102
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="556"/>
4284
4103
        <source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
4285
4104
        <translation>Ordenando Números de Strong</translation>
4286
4105
    </message>
4287
4106
    <message>
4288
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="147"/>
 
4107
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
4289
4108
        <source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
4290
4109
        <translation>Este atajo tiene conflictos con el atajo para las siguientes acciones:</translation>
4291
4110
    </message>
4292
4111
    <message>
4293
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
 
4112
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="166"/>
4294
4113
        <source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
4295
4114
        <translation>Deseas eliminar atajos con conflictos y continuar?</translation>
4296
4115
    </message>
4297
4116
    <message>
4298
4117
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="27"/>
4299
4118
        <source>Indexed works</source>
4300
 
        <translation>Trabajos indexados</translation>
 
4119
        <translation>Obras indexadas</translation>
4301
4120
    </message>
4302
4121
    <message>
4303
4122
        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="30"/>
4304
4123
        <source>Unindexed works</source>
4305
 
        <translation>Trabajos no indexados</translation>
 
4124
        <translation>Obras no indexadas</translation>
4306
4125
    </message>
4307
4126
    <message>
4308
 
        <location filename="../../src/main.cpp" line="40"/>
 
4127
        <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
4309
4128
        <source>Show this help message and exit</source>
4310
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4129
        <translation>Mostrar este mensaje de ayuda y salir</translation>
4311
4130
    </message>
4312
4131
    <message>
4313
 
        <location filename="../../src/main.cpp" line="43"/>
 
4132
        <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
4314
4133
        <source>Output BibleTime version and exit</source>
4315
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4134
        <translation>Mostrar la versión BibleTime y salir</translation>
4316
4135
    </message>
4317
4136
    <message>
4318
 
        <location filename="../../src/main.cpp" line="46"/>
 
4137
        <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
4319
4138
        <source>Open a clean session</source>
4320
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4139
        <translation>Abrir una sesión limpia</translation>
4321
4140
    </message>
4322
4141
    <message>
4323
 
        <location filename="../../src/main.cpp" line="49"/>
 
4142
        <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
4324
4143
        <source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
4325
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4144
        <translation>Abrir la Biblia predeterminada con la referencia &lt;ref&gt;</translation>
4326
4145
    </message>
4327
4146
    <message>
4328
 
        <location filename="../../src/main.cpp" line="52"/>
 
4147
        <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
4329
4148
        <source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
4330
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4331
 
    </message>
4332
 
    <message>
4333
 
        <location filename="../../src/main.cpp" line="55"/>
4334
 
        <source>All command-line arguments not recognized by BibleTime or Qt will be silently ignored.</source>
4335
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4336
 
    </message>
4337
 
    <message>
4338
 
        <location filename="../../src/main.cpp" line="102"/>
4339
 
        <source>Error: %1 expects an argument. See --help for details.</source>
4340
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4341
 
    </message>
4342
 
    <message>
4343
 
        <location filename="../../src/main.cpp" line="108"/>
 
4149
        <translation>Para los argumentos pasados por línea de comandos de herramientas Qt, consulte %1.</translation>
 
4150
    </message>
 
4151
    <message>
 
4152
        <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
 
4153
        <source>Error: %1 expects an argument.</source>
 
4154
        <translation type="unfinished">Error: %1 espera un argumento.</translation>
 
4155
    </message>
 
4156
    <message>
 
4157
        <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
 
4158
        <source>See --help for details.</source>
 
4159
        <translation>Vea --help para mas detalles.</translation>
 
4160
    </message>
 
4161
    <message>
 
4162
        <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
4344
4163
        <source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
4345
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4164
        <translation type="unfinished">Error: Argumento Inválido en la linea de comandos: %1</translation>
 
4165
    </message>
 
4166
    <message>
 
4167
        <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="54"/>
 
4168
        <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
 
4169
        <translation>¡Plantilla predeterminada &quot;%1&quot; no se encuentra!</translation>
 
4170
    </message>
 
4171
    <message>
 
4172
        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="108"/>
 
4173
        <source>Replace</source>
 
4174
        <translation type="unfinished">Reemplazar</translation>
4346
4175
    </message>
4347
4176
</context>
4348
4177
<context>
4349
4178
    <name>QPushButton</name>
4350
4179
    <message>
4351
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="44"/>
 
4180
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="50"/>
4352
4181
        <source>OK</source>
4353
4182
        <comment>Dialog Button</comment>
4354
4183
        <translation>Si</translation>
4355
4184
    </message>
4356
4185
    <message>
4357
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="45"/>
 
4186
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="51"/>
4358
4187
        <source>Open</source>
4359
4188
        <comment>Dialog Button</comment>
4360
4189
        <translation>Abrir</translation>
4361
4190
    </message>
4362
4191
    <message>
4363
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="46"/>
 
4192
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="52"/>
4364
4193
        <source>Save</source>
4365
4194
        <comment>Dialog Button</comment>
4366
4195
        <translation>Guardar</translation>
4367
4196
    </message>
4368
4197
    <message>
4369
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="47"/>
 
4198
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="53"/>
4370
4199
        <source>Cancel</source>
4371
4200
        <comment>Dialog Button</comment>
4372
4201
        <translation>Cancelar</translation>
4373
4202
    </message>
4374
4203
    <message>
4375
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="48"/>
 
4204
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="54"/>
4376
4205
        <source>Close</source>
4377
4206
        <comment>Dialog Button</comment>
4378
4207
        <translation>Cerrar</translation>
4379
4208
    </message>
4380
4209
    <message>
4381
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="49"/>
 
4210
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="55"/>
4382
4211
        <source>Discard</source>
4383
4212
        <comment>Dialog Button</comment>
4384
4213
        <translation>Descartar</translation>
4385
4214
    </message>
4386
4215
    <message>
4387
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="50"/>
 
4216
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="56"/>
4388
4217
        <source>Apply</source>
4389
4218
        <comment>Dialog Button</comment>
4390
4219
        <translation>Aplicar</translation>
4391
4220
    </message>
4392
4221
    <message>
4393
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="51"/>
 
4222
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="57"/>
4394
4223
        <source>Reset</source>
4395
4224
        <comment>Dialog Button</comment>
4396
4225
        <translation>Reestablecer</translation>
4397
4226
    </message>
4398
4227
    <message>
4399
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="52"/>
 
4228
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="58"/>
4400
4229
        <source>Restore defaults</source>
4401
4230
        <comment>Dialog Button</comment>
4402
4231
        <translation>Restaurar predefinidos</translation>
4403
4232
    </message>
4404
4233
    <message>
4405
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="53"/>
 
4234
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="59"/>
4406
4235
        <source>Help</source>
4407
4236
        <comment>Dialog Button</comment>
4408
4237
        <translation>Ayuda</translation>
4409
4238
    </message>
4410
4239
    <message>
4411
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="54"/>
 
4240
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="60"/>
4412
4241
        <source>Save All</source>
4413
4242
        <comment>Dialog Button</comment>
4414
4243
        <translation>Guardar Todo</translation>
4415
4244
    </message>
4416
4245
    <message>
4417
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="55"/>
 
4246
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="61"/>
4418
4247
        <source>Yes</source>
4419
4248
        <comment>Dialog Button</comment>
4420
4249
        <translation>Si</translation>
4421
4250
    </message>
4422
4251
    <message>
4423
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="56"/>
 
4252
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="62"/>
4424
4253
        <source>Yes to all</source>
4425
4254
        <comment>Dialog Button</comment>
4426
4255
        <translation>Si a todo</translation>
4427
4256
    </message>
4428
4257
    <message>
4429
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="57"/>
 
4258
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="63"/>
4430
4259
        <source>No</source>
4431
4260
        <comment>Dialog Button</comment>
4432
4261
        <translation>No</translation>
4433
4262
    </message>
4434
4263
    <message>
4435
 
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="58"/>
 
4264
        <location filename="../../src/util/dialogutil.cpp" line="64"/>
4436
4265
        <source>No to all</source>
4437
4266
        <comment>Dialog Button</comment>
4438
4267
        <translation>No a todo</translation>
4453
4282
    <message>
4454
4283
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
4455
4284
        <source>Start to search the text in the chosen works</source>
4456
 
        <translation>Comenzar a buscar el texto en los trabajos escogidos</translation>
 
4285
        <translation>Comenzar a buscar el texto en las obras escogidas</translation>
4457
4286
    </message>
4458
4287
    <message>
4459
4288
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
4463
4292
    <message>
4464
4293
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
4465
4294
        <source>Choose works for the search</source>
4466
 
        <translation>Selecciona trabajos para la búsqueda</translation>
 
4295
        <translation>Selecciona obras para la búsqueda</translation>
4467
4296
    </message>
4468
4297
    <message>
4469
4298
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
4494
4323
    <message>
4495
4324
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
4496
4325
        <source>Works:</source>
4497
 
        <translation>Trabajos:</translation>
 
4326
        <translation>Obras:</translation>
4498
4327
    </message>
4499
4328
    <message>
4500
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="350"/>
 
4329
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="347"/>
4501
4330
        <source>No search scope</source>
4502
4331
        <translation>No hay un criterio de búsqueda</translation>
4503
4332
    </message>
4546
4375
<context>
4547
4376
    <name>Search::BtSearchResultArea</name>
4548
4377
    <message>
4549
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="82"/>
 
4378
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="80"/>
4550
4379
        <source>Text of the selected search result item</source>
4551
4380
        <translation>Texto del elemento de la búsqueda seleccionada</translation>
4552
4381
    </message>
4553
4382
    <message>
4554
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
 
4383
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="83"/>
4555
4384
        <source>Select all</source>
4556
4385
        <translation>Seleccionar todo</translation>
4557
4386
    </message>
4558
4387
    <message>
4559
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="89"/>
 
4388
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
4560
4389
        <source>Copy</source>
4561
4390
        <translation>Copiar</translation>
4562
4391
    </message>
4807
4636
<context>
4808
4637
    <name>Search::CModuleResultView</name>
4809
4638
    <message>
4810
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="51"/>
 
4639
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
4811
4640
        <source>Work</source>
4812
 
        <translation>Trabajo</translation>
 
4641
        <translation>Obra</translation>
4813
4642
    </message>
4814
4643
    <message>
4815
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="51"/>
 
4644
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
4816
4645
        <source>Hits</source>
4817
4646
        <translation>Coincidencias</translation>
4818
4647
    </message>
4819
4648
    <message>
4820
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="65"/>
 
4649
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="64"/>
4821
4650
        <source>Copy...</source>
4822
4651
        <translation>Copiar...</translation>
4823
4652
    </message>
4824
4653
    <message>
4825
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="67"/>
4826
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="77"/>
 
4654
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
 
4655
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
4827
4656
        <source>Reference only</source>
4828
4657
        <translation>Referencia solomente</translation>
4829
4658
    </message>
4830
4659
    <message>
4831
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
4832
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="80"/>
4833
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="87"/>
 
4660
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
 
4661
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
 
4662
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
4834
4663
        <source>Reference with text</source>
4835
4664
        <translation>Referencia con texto</translation>
4836
4665
    </message>
4837
4666
    <message>
4838
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="75"/>
 
4667
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
4839
4668
        <source>Save...</source>
4840
4669
        <translation>Guardar...</translation>
4841
4670
    </message>
4842
4671
    <message>
4843
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="85"/>
 
4672
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
4844
4673
        <source>Print...</source>
4845
4674
        <translation>Imprimir...</translation>
4846
4675
    </message>
4847
4676
    <message>
4848
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="236"/>
4849
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="247"/>
4850
 
        <source>Copy search result...</source>
4851
 
        <translation>Copiar resultado de búsqueda...</translation>
4852
 
    </message>
4853
 
    <message>
4854
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="237"/>
4855
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
 
4677
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="234"/>
 
4678
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="244"/>
4856
4679
        <source>Copying search result</source>
4857
4680
        <translation>Copiando resultado de búsqueda</translation>
4858
4681
    </message>
4859
4682
    <message>
4860
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="258"/>
4861
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="269"/>
4862
 
        <source>Save search result...</source>
4863
 
        <translation>Guardar resultado de búsqueda...</translation>
4864
 
    </message>
4865
 
    <message>
4866
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
4867
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="270"/>
 
4683
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="253"/>
 
4684
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="262"/>
4868
4685
        <source>Saving search result</source>
4869
4686
        <translation>Guardando el resultado de búsqueda</translation>
4870
4687
    </message>
4871
4688
    <message>
4872
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="280"/>
4873
 
        <source>Print search result...</source>
4874
 
        <translation>Imprimir resultados de la búsqueda...</translation>
4875
 
    </message>
4876
 
    <message>
4877
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="281"/>
 
4689
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="271"/>
4878
4690
        <source>Printing search result</source>
4879
4691
        <translation>Imprimiendo resultados de búsqueda</translation>
4880
4692
    </message>
4881
4693
    <message>
4882
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
 
4694
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
4883
4695
        <source>Works chosen for the search and the number of the hits in each work</source>
4884
 
        <translation>Trabajos escogidos para la búsqueda y el número de coincidencias en cada trabajo</translation>
 
4696
        <translation>Obras escogidas para la búsqueda y el número de coincidencias en cada obra</translation>
4885
4697
    </message>
4886
4698
</context>
4887
4699
<context>
4888
4700
    <name>Search::CRangeChooserDialog</name>
4889
4701
    <message>
4890
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="92"/>
 
4702
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
4891
4703
        <source>S&amp;earch range:</source>
4892
4704
        <translation>Rango de B&amp;úsqueda:</translation>
4893
4705
    </message>
4894
4706
    <message>
4895
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="112"/>
 
4707
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
 
4708
        <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
 
4709
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4710
    </message>
 
4711
    <message>
 
4712
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
4896
4713
        <source>&amp;Name:</source>
4897
4714
        <translation>&amp;Nombre:</translation>
4898
4715
    </message>
4899
4716
    <message>
4900
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="120"/>
 
4717
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
4901
4718
        <source>Edi&amp;t current range:</source>
4902
4719
        <translation>Edi&amp;tar rango actual:</translation>
4903
4720
    </message>
4904
4721
    <message>
4905
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="128"/>
 
4722
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
 
4723
        <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
 
4724
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4725
    </message>
 
4726
    <message>
 
4727
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
4906
4728
        <source>Parsed search range:</source>
4907
4729
        <translation>Rango de búsqueda procesada:</translation>
4908
4730
    </message>
4909
4731
    <message>
4910
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="184"/>
 
4732
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
4911
4733
        <source>New range</source>
4912
4734
        <translation>Rango nuevo</translation>
4913
4735
    </message>
4914
4736
    <message>
4915
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="257"/>
4916
 
        <source>&lt;invalid name of search range&gt;</source>
4917
 
        <translation>&lt;nombre invalido de rango de búsqueda&gt;</translation>
4918
 
    </message>
4919
 
    <message>
4920
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="96"/>
4921
 
        <source>Select a scope from the list to edit the search ranges</source>
4922
 
        <translation>Selecciona un criterio de la lista para editar los rangos de búsqueda</translation>
4923
 
    </message>
4924
 
    <message>
4925
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="100"/>
 
4737
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
4926
4738
        <source>&amp;Add new scope</source>
4927
4739
        <translation>&amp;Agregar nuevo criterio</translation>
4928
4740
    </message>
4929
4741
    <message>
4930
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="101"/>
 
4742
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
4931
4743
        <source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
4932
4744
        <translation>Agregar un nuevo criterio de búsqueda.  Primero gresa un nombre apropiado, luego edita los rangos de búsqueda.</translation>
4933
4745
    </message>
4934
4746
    <message>
4935
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="103"/>
 
4747
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
4936
4748
        <source>Delete current &amp;scope</source>
4937
4749
        <translation>Eliminar &amp;criterio actual</translation>
4938
4750
    </message>
4939
4751
    <message>
4940
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="104"/>
 
4752
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
4941
4753
        <source>Delete the selected search scope</source>
4942
4754
        <translation>Eliminar el criterio de búsqueda seleccionado</translation>
4943
4755
    </message>
4944
4756
    <message>
4945
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="116"/>
 
4757
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
4946
4758
        <source>Change the name of the selected search scope</source>
4947
4759
        <translation>Cambiar el nombre al criterio de búsqueda seleccionado</translation>
4948
4760
    </message>
4949
4761
    <message>
4950
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="124"/>
4951
 
        <source>Change the search ranges of the selected search scope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
4952
 
        <translation>Cambiar los rangos de búsqueda del elemento del criterio de búsqueda seleccionado.  Echa un vistazo a los criterios de búsqueda predeterminados para ver como se construyen los criterios de búsqueda.</translation>
4953
 
    </message>
4954
 
    <message>
4955
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="132"/>
 
4762
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
4956
4763
        <source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
4957
4764
        <translation>Los rangos de búsqueda los cuales seran usados para buscar, seran analizados gramaticamente en la forma canónica</translation>
4958
4765
    </message>
4959
4766
    <message>
4960
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="86"/>
 
4767
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
4961
4768
        <source>Setup Search Scopes</source>
4962
4769
        <translation>Configurar criterios de búsqueda</translation>
4963
4770
    </message>
4965
4772
<context>
4966
4773
    <name>Search::CSearchDialog</name>
4967
4774
    <message>
4968
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="85"/>
 
4775
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="84"/>
4969
4776
        <source>Search</source>
4970
4777
        <translation>Buscar</translation>
4971
4778
    </message>
4972
4779
    <message>
4973
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="128"/>
 
4780
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="127"/>
4974
4781
        <source>Missing indices</source>
4975
4782
        <translation>Índices perdidos</translation>
4976
4783
    </message>
4977
4784
    <message>
4978
 
        <source>One or more works need indexing before they can be searched.
4979
 
This could take a long time. Proceed with indexing?</source>
4980
 
        <translation type="obsolete">Uno o más trabajos necesitan indexarse antes de que puedan ser buscados.
4981
 
Esto puede tomar bastante tiempo. Proceder con indexado?</translation>
 
4785
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="128"/>
 
4786
        <source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
 
4787
        <translation type="unfinished">Los siguientes módulos deben ser indexados antes de que se pueden buscar en:</translation>
4982
4788
    </message>
4983
4789
    <message>
4984
4790
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="129"/>
4985
 
        <source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
4986
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4987
 
    </message>
4988
 
    <message>
4989
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
4990
4791
        <source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
4991
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4792
        <translation type="unfinished">La indexación podría tomar un largo tiempo. Clic en &quot;Si&quot; para indexar los modulos e iniciar la búsqueda, o &quot;No&quot; para cancelar la búsqueda.</translation>
4992
4793
    </message>
4993
4794
    <message>
4994
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
 
4795
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="234"/>
4995
4796
        <source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
4996
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4797
        <translation type="unfinished">Arrastre cualquier referencia del verso en una ventana abierta de la Biblia</translation>
4997
4798
    </message>
4998
4799
    <message>
4999
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
 
4800
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="239"/>
5000
4801
        <source>&amp;Analyze results...</source>
5001
4802
        <translation>&amp;Analizar resultados...</translation>
5002
4803
    </message>
5003
4804
    <message>
5004
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
 
4805
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="240"/>
5005
4806
        <source>Show a graphical analysis of the search result</source>
5006
4807
        <translation>Mostrar un analisis grafico de un resultado de búsqueda</translation>
5007
4808
    </message>
5008
4809
    <message>
5009
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
 
4810
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="246"/>
5010
4811
        <source>&amp;Close</source>
5011
4812
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
5012
4813
    </message>
5014
4815
<context>
5015
4816
    <name>Search::CSearchResultView</name>
5016
4817
    <message>
5017
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="42"/>
 
4818
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="39"/>
5018
4819
        <source>Results</source>
5019
4820
        <translation>Resultados</translation>
5020
4821
    </message>
5021
4822
    <message>
 
4823
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="47"/>
 
4824
        <source>Copy...</source>
 
4825
        <translation>Copiar...</translation>
 
4826
    </message>
 
4827
    <message>
5022
4828
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
5023
 
        <source>Copy...</source>
5024
 
        <translation>Copiar...</translation>
5025
 
    </message>
5026
 
    <message>
5027
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="53"/>
5028
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="67"/>
 
4829
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
5029
4830
        <source>Reference only</source>
5030
4831
        <translation>Solo referencia</translation>
5031
4832
    </message>
5032
4833
    <message>
5033
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="57"/>
5034
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="71"/>
5035
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
5036
 
        <source>Reference with text</source>
5037
 
        <translation>Referencia con texto</translation>
5038
 
    </message>
5039
 
    <message>
5040
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
5041
 
        <source>Save...</source>
5042
 
        <translation>Guardar...</translation>
5043
 
    </message>
5044
 
    <message>
 
4834
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
 
4835
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
5045
4836
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
 
4837
        <source>Reference with text</source>
 
4838
        <translation>Referencia con texto</translation>
 
4839
    </message>
 
4840
    <message>
 
4841
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
 
4842
        <source>Save...</source>
 
4843
        <translation>Guardar...</translation>
 
4844
    </message>
 
4845
    <message>
 
4846
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
5046
4847
        <source>Print...</source>
5047
4848
        <translation>Imprimir...</translation>
5048
4849
    </message>
5049
4850
    <message>
5050
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="170"/>
5051
 
        <source>Print search result...</source>
5052
 
        <translation>Imprimir resultados de las búsqueda...</translation>
5053
 
    </message>
5054
 
    <message>
5055
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="170"/>
 
4851
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="166"/>
5056
4852
        <source>Printing search result</source>
5057
4853
        <translation>Imprimiendo resultos de búsqueda</translation>
5058
4854
    </message>
5059
4855
    <message>
5060
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="180"/>
5061
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="198"/>
5062
 
        <source>Save search result...</source>
5063
 
        <translation>Guardar resultado de búsqueda...</translation>
5064
 
    </message>
5065
 
    <message>
5066
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="180"/>
5067
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="198"/>
 
4856
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="176"/>
 
4857
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="194"/>
5068
4858
        <source>Saving search result</source>
5069
4859
        <translation>Guardando el resultado de búsqueda</translation>
5070
4860
    </message>
5071
4861
    <message>
5072
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="216"/>
5073
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="234"/>
5074
 
        <source>Copy search result...</source>
5075
 
        <translation>Copiar resultado de búsqueda...</translation>
5076
 
    </message>
5077
 
    <message>
5078
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="216"/>
5079
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="234"/>
 
4862
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="212"/>
 
4863
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="230"/>
5080
4864
        <source>Copying search result</source>
5081
4865
        <translation>Copiando resultado de búsqueda</translation>
5082
4866
    </message>
5083
4867
    <message>
5084
 
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="41"/>
 
4868
        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="38"/>
5085
4869
        <source>Search result of the selected work</source>
5086
 
        <translation>Buscar resultado del trabajo seleccionado</translation>
 
4870
        <translation>Resultado de la búsqueda en la obra seleccionada</translation>
5087
4871
    </message>
5088
4872
</context>
5089
4873
<context>
5090
4874
    <name>StandardWorksTab</name>
5091
4875
    <message>
5092
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="56"/>
 
4876
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="234"/>
5093
4877
        <source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
5094
 
        <translation>Los trabajos predeterminados son utilizados cuando ningun trabajo es especificado, por ejemplo cuando un hipervinculo dentro de una biblia fue clickeado.</translation>
 
4878
        <translation>Las obras predeterminadas son utilizadas cuando ninguna obra es especificada, por ejemplo cuando se hace clic en un hipervínculo dentro de una Biblia.</translation>
5095
4879
    </message>
5096
4880
    <message>
5097
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="64"/>
 
4881
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="237"/>
5098
4882
        <source>Bible:</source>
5099
4883
        <translation>Biblia:</translation>
5100
4884
    </message>
5101
4885
    <message>
5102
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="68"/>
 
4886
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="238"/>
5103
4887
        <source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
5104
4888
        <translation>La Biblia estandar es usada cuando un hipervínculo dentro de la Biblia es cliqueado</translation>
5105
4889
    </message>
5106
4890
    <message>
5107
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="74"/>
 
4891
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="240"/>
5108
4892
        <source>Commentary:</source>
5109
4893
        <translation>Comentario:</translation>
5110
4894
    </message>
5111
4895
    <message>
5112
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="78"/>
 
4896
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="241"/>
5113
4897
        <source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
5114
4898
        <translation>El comentario estandar es usado cuando un hipervínculo dentro del comentario es cliqueado</translation>
5115
4899
    </message>
5116
4900
    <message>
5117
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="84"/>
 
4901
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="243"/>
5118
4902
        <source>Lexicon:</source>
5119
4903
        <translation>Léxico:</translation>
5120
4904
    </message>
5121
4905
    <message>
5122
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="88"/>
 
4906
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="244"/>
5123
4907
        <source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
5124
4908
        <translation>El léxico estandar es usado cuando un hipervínculo dentro del léxico es cliqueado</translation>
5125
4909
    </message>
5126
4910
    <message>
5127
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="94"/>
 
4911
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="246"/>
5128
4912
        <source>Daily devotional:</source>
5129
4913
        <translation>Devocional diario:</translation>
5130
4914
    </message>
5131
4915
    <message>
5132
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="98"/>
 
4916
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="247"/>
5133
4917
        <source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
5134
4918
        <translation>El devocional estandar será usado para mostrar un devocional de inicio</translation>
5135
4919
    </message>
5136
4920
    <message>
5137
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="104"/>
 
4921
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="249"/>
5138
4922
        <source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
5139
4923
        <translation>Léxico Hebreo de Strong:</translation>
5140
4924
    </message>
5141
4925
    <message>
5142
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="108"/>
 
4926
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="250"/>
5143
4927
        <source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
5144
4928
        <translation>El léxico Hebreo estandar es utilizado cuando un hipervínculo es cliqueado</translation>
5145
4929
    </message>
5146
4930
    <message>
5147
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="114"/>
 
4931
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="252"/>
5148
4932
        <source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
5149
4933
        <translation>Léxico Griego de Strong:</translation>
5150
4934
    </message>
5151
4935
    <message>
5152
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="118"/>
 
4936
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="253"/>
5153
4937
        <source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
5154
4938
        <translation>El léxico Griego estandar es utilizado cuando un hipervínculo en un léxico Griego es cliqueado</translation>
5155
4939
    </message>
5156
4940
    <message>
5157
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="124"/>
 
4941
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="255"/>
5158
4942
        <source>Hebrew morphological lexicon:</source>
5159
4943
        <translation>Léxico Hebreo morfológico:</translation>
5160
4944
    </message>
5161
4945
    <message>
5162
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="128"/>
 
4946
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="256"/>
5163
4947
        <source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
5164
4948
        <translation>El léxico morfológico para textos Hebreos es utilizado cuando un hipervínculo de una etiqueta morfológica en texto Hebreo es cliqueado</translation>
5165
4949
    </message>
5166
4950
    <message>
5167
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="134"/>
 
4951
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="258"/>
5168
4952
        <source>Greek morphological lexicon:</source>
5169
4953
        <translation>Diccionario léxico griego morfológico:</translation>
5170
4954
    </message>
5171
4955
    <message>
5172
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="138"/>
 
4956
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="259"/>
5173
4957
        <source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
5174
4958
        <translation>El léxico morfológico para textos Griegos es utilizado cuando un hipervínculo de una etiqueta morfológica en texto Griego es cliqueado</translation>
5175
4959
    </message>
5182
4966
<context>
5183
4967
    <name>TextFiltersTab</name>
5184
4968
    <message>
5185
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="274"/>
 
4969
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="351"/>
5186
4970
        <source>Insert line break after each verse</source>
5187
 
        <translation>Insertar salto de lí­nea después de cada versículo</translation>
 
4971
        <translation type="unfinished">Insertar salto de lí­nea después de cada versículo</translation>
5188
4972
    </message>
5189
4973
    <message>
5190
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="279"/>
 
4974
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="352"/>
5191
4975
        <source>Show verse numbers</source>
5192
 
        <translation>Mostrar números de versículos</translation>
 
4976
        <translation type="unfinished">Mostrar números de versículos</translation>
5193
4977
    </message>
5194
4978
    <message>
5195
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="284"/>
 
4979
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="353"/>
5196
4980
        <source>Show section headings</source>
5197
 
        <translation>Mostrar cabeceras de las secciones</translation>
 
4981
        <translation type="unfinished">Mostrar cabeceras de las secciones</translation>
5198
4982
    </message>
5199
4983
    <message>
5200
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="290"/>
 
4984
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="354"/>
5201
4985
        <source>Show scripture cross-references</source>
5202
 
        <translation>Mostrar las referencias cruzadas de las escrituras</translation>
 
4986
        <translation type="unfinished">Mostrar las referencias cruzadas de las escrituras</translation>
5203
4987
    </message>
5204
4988
    <message>
5205
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="295"/>
 
4989
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="355"/>
5206
4990
        <source>Show Greek accents</source>
5207
 
        <translation>Mostrar acentos griegos</translation>
 
4991
        <translation type="unfinished">Mostrar acentos griegos</translation>
5208
4992
    </message>
5209
4993
    <message>
5210
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="300"/>
 
4994
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="356"/>
5211
4995
        <source>Show Hebrew vowel points</source>
5212
 
        <translation>Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
 
4996
        <translation type="unfinished">Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
5213
4997
    </message>
5214
4998
    <message>
5215
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="305"/>
 
4999
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="357"/>
5216
5000
        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
5217
 
        <translation>Mostrar los acentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
 
5001
        <translation type="unfinished">Mostrar los acentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
5218
5002
    </message>
5219
5003
    <message>
5220
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="310"/>
 
5004
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="358"/>
5221
5005
        <source>Show morph segmentation</source>
5222
 
        <translation>Mostrar segmentación de morfología</translation>
 
5006
        <translation type="unfinished">Mostrar segmentación de morfología</translation>
5223
5007
    </message>
5224
5008
    <message>
5225
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="315"/>
 
5009
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
5226
5010
        <source>Use textual variants</source>
5227
 
        <translation>Usar varientes textuales</translation>
 
5011
        <translation type="unfinished">Usar varientes textuales</translation>
5228
5012
    </message>
5229
5013
    <message>
5230
 
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="263"/>
 
5014
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="347"/>
5231
5015
        <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
5232
 
        <translation>Los filtros controlan la apariencia del texto. Aquí puedes especificar las configuraciones predeterminadas para todos los filtros. Puedes anular estas configuraciones en cada ventana mostrada.</translation>
 
5016
        <translation type="unfinished">Los filtros controlan la apariencia del texto. Aquí puedes especificar las configuraciones predeterminadas para todos los filtros. Puedes anular estas configuraciones en cada ventana mostrada.</translation>
5233
5017
    </message>
5234
5018
    <message>
5235
5019
        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>