~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/ICalImport

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-calendar-dev
  • Date: 2014-09-24 07:33:24 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-calendar-dev-20140924073324-alhu04p151uwotvm
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: po_com.ubuntu.calendar-is\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 09:39+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 08:25+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:15+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
15
15
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-21 06:20+0000\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 07:32+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22
22
"Language: is\n"
23
23
 
24
 
#: ../AgendaView.qml:72
 
24
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
 
25
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
 
26
msgid "Today"
 
27
msgstr "Í dag"
 
28
 
 
29
#: ../AgendaView.qml:90
25
30
msgid "No upcoming events"
26
31
msgstr "Engir atburðir á næstunni"
27
32
 
28
 
#: ../AgendaView.qml:75
 
33
#: ../AgendaView.qml:93
29
34
msgid "You have no calendars enabled"
30
35
msgstr "Þú ert ekki með nein virk dagatöl"
31
36
 
32
 
#: ../AgendaView.qml:85
 
37
#: ../AgendaView.qml:103
33
38
msgid "Enable calendars"
34
39
msgstr "Virkja dagatöl"
35
40
 
36
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
37
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
38
 
#: ../AgendaView.qml:143 ../EventBubble.qml:90 ../EventDetails.qml:151
39
 
msgid "hh:mm"
40
 
msgstr "hh:mm"
41
 
 
42
 
#: ../AgendaView.qml:144
43
 
msgid "dddd , d MMMM"
44
 
msgstr "dddd , d MMMM"
45
 
 
46
41
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
47
42
#. while the second one (%2) refers to the end time
48
 
#: ../AgendaView.qml:151 ../EventBubble.qml:95
 
43
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
49
44
#, qt-format
50
45
msgid "%1 - %2"
51
46
msgstr "%1 - %2"
61
56
 
62
57
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
63
58
#, qt-format
64
 
msgid "%1 All day events"
65
 
msgstr "%1 heilsdagsatburðir"
 
59
msgid "%1 All day event"
 
60
msgid_plural "%1 All day events"
 
61
msgstr[0] ""
 
62
msgstr[1] ""
66
63
 
67
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../calendar.qml:332
 
64
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
68
65
msgid "Calendars"
69
66
msgstr "Dagatöl"
70
67
 
72
69
msgid "Back"
73
70
msgstr "Til baka"
74
71
 
75
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:44 ../NewEvent.qml:66
76
 
msgid "Save"
77
 
msgstr "Vista"
78
 
 
79
72
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
80
73
msgid "Select Color"
81
74
msgstr "Veldu lit"
82
75
 
83
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:54 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
 
76
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
84
77
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
85
78
msgid "Cancel"
86
79
msgstr "Hætta við"
93
86
msgid "Search contact"
94
87
msgstr "Leita að tengilið"
95
88
 
 
89
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
90
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
 
91
#. It's used in the header of the day view
 
92
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
 
93
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
 
94
#. It's used to display the date in the event details view
 
95
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
 
96
msgid "MMMM dd, yyyy"
 
97
msgstr ""
 
98
 
96
99
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
97
100
msgid "Delete Recurring Event"
98
101
msgstr "Eyða endurteknum atburði"
109
112
msgid "Delete this"
110
113
msgstr "Eyða þessu"
111
114
 
112
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:212
 
115
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
113
116
msgid "Delete"
114
117
msgstr "Eyða"
115
118
 
116
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:282
 
119
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
117
120
msgid "Edit Event"
118
121
msgstr "Breyta atburði"
119
122
 
125
128
msgid "Edit this"
126
129
msgstr "Breyta þessu"
127
130
 
128
 
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:453
 
131
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
 
132
msgid "New Event"
 
133
msgstr "Nýr atburður"
 
134
 
 
135
#: ../EventActions.qml:53
 
136
msgid "Sync"
 
137
msgstr "Samstilla"
 
138
 
 
139
#: ../EventActions.qml:53
 
140
msgid "Syncing"
 
141
msgstr "Samstilling"
 
142
 
 
143
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
129
144
msgid "Event Details"
130
145
msgstr "Nánar um atburð"
131
146
 
132
 
#: ../EventDetails.qml:72 ../LimitLabelDefines.qml:21
133
 
msgid "Never"
134
 
msgstr "Aldrei"
135
 
 
136
 
#. TRANSLATORS: this is a date shown in the event details view,
137
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
138
 
#: ../EventDetails.qml:76 ../EventUtils.qml:81
139
 
msgid "ddd MMMM d yyyy"
140
 
msgstr "dddd d. MMMM yyyy"
141
 
 
142
 
#: ../EventDetails.qml:79
143
 
#, qt-format
144
 
msgid "After %1 Occurrence"
145
 
msgid_plural "After %1 Occurrences"
146
 
msgstr[0] "Eftir %1 tilvik"
147
 
msgstr[1] "Eftir %1tilvik"
148
 
 
149
 
#: ../EventDetails.qml:80
150
 
#, qt-format
151
 
msgid "After Date %1"
152
 
msgstr "Eftir dagsetninguna %1"
153
 
 
154
 
#. TRANSLATORS: the argument is a day of the week or a list of days
155
 
#: ../EventDetails.qml:92
156
 
#, qt-format
157
 
msgid "Every %1"
158
 
msgstr "Hvern %1"
159
 
 
160
 
#: ../EventDetails.qml:143
 
147
#: ../EventDetails.qml:114
161
148
msgid "Not specified"
162
149
msgstr "Ótilgreint"
163
150
 
164
 
#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
165
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
166
 
#: ../EventDetails.qml:154
167
 
msgid "dd-MMM-yyyy"
168
 
msgstr "dd-MMM-yyyy"
169
 
 
170
 
#: ../EventDetails.qml:227
 
151
#: ../EventDetails.qml:202
171
152
msgid "Edit"
172
153
msgstr "Breyta"
173
154
 
174
 
#: ../EventDetails.qml:290 ../EventRepetition.qml:230
 
155
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
175
156
msgid "Date"
176
157
msgstr "Dagsetning"
177
158
 
178
 
#: ../EventDetails.qml:295
 
159
#: ../EventDetails.qml:273
179
160
msgid "Start"
180
161
msgstr "Upphaf"
181
162
 
182
 
#: ../EventDetails.qml:300
 
163
#: ../EventDetails.qml:278
183
164
msgid "End"
184
165
msgstr "Endir"
185
166
 
186
 
#: ../EventDetails.qml:309
187
 
msgid "All Day event:"
188
 
msgstr "Heilsdagsatburður:"
 
167
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
 
168
msgid "All day event"
 
169
msgstr ""
189
170
 
190
 
#: ../EventDetails.qml:358 ../NewEvent.qml:492
 
171
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
191
172
msgid "Location"
192
173
msgstr "Staðsetning"
193
174
 
194
 
#: ../EventDetails.qml:384 ../NewEvent.qml:539
 
175
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
195
176
msgid "Guests"
196
177
msgstr "Gestir"
197
178
 
198
 
#: ../EventDetails.qml:422
199
 
msgid "This happens"
200
 
msgstr "Þetta gerist"
201
 
 
202
 
#: ../EventDetails.qml:427
203
 
msgid "Remind me"
204
 
msgstr "Áminna mig"
205
 
 
206
 
#: ../EventDetails.qml:432
207
 
msgid "Repeats On"
208
 
msgstr "Endurtekið þann"
209
 
 
210
 
#: ../EventDetails.qml:438
211
 
msgid "Repetition Ends"
212
 
msgstr "Endurtekning hættir"
213
 
 
214
 
#: ../EventReminder.qml:37 ../EventReminder.qml:71 ../NewEvent.qml:626
 
179
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
 
180
msgid "Repeats"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
215
184
msgid "Reminder"
216
185
msgstr "Áminning"
217
186
 
218
 
#: ../EventRepetition.qml:36 ../EventRepetition.qml:121
 
187
#: ../EventRepetition.qml:123
219
188
msgid "Repeat"
220
189
msgstr "Endurtaka"
221
190
 
222
 
#: ../EventRepetition.qml:140
 
191
#: ../EventRepetition.qml:142
223
192
msgid "Repeats On:"
224
193
msgstr "Endurtekið:"
225
194
 
226
 
#: ../EventRepetition.qml:185
 
195
#: ../EventRepetition.qml:187
227
196
msgid "Recurring event ends"
228
197
msgstr "Endurtekinn atburður endar"
229
198
 
230
 
#: ../EventRepetition.qml:205
 
199
#: ../EventRepetition.qml:207
231
200
msgid "Recurrences"
232
201
msgstr "Endurtekningar"
233
202
 
242
211
msgstr "%1 ;  til %2"
243
212
 
244
213
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
 
214
msgid "Never"
 
215
msgstr "Aldrei"
 
216
 
 
217
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
245
218
msgid "After X Occurrence"
246
219
msgstr "Eftir X tilvik"
247
220
 
249
222
msgid "After Date"
250
223
msgstr "Eftir dagsetninguna"
251
224
 
252
 
#: ../NewEvent.qml:170
 
225
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
226
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
 
227
#. It's used in the header of the month and week views
 
228
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
 
229
msgid "MMMM yyyy"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../NewEvent.qml:59
 
233
msgid "Save"
 
234
msgstr "Vista"
 
235
 
 
236
#: ../NewEvent.qml:161
253
237
msgid "End time can't be before start time"
254
238
msgstr "Lokatími getur ekki verið á undan upphafstíma"
255
239
 
256
 
#: ../NewEvent.qml:282 ../calendar.qml:323
257
 
msgid "New Event"
258
 
msgstr "Nýr atburður"
259
 
 
260
 
#: ../NewEvent.qml:292
 
240
#: ../NewEvent.qml:283
261
241
msgid "Error"
262
242
msgstr "Villa"
263
243
 
264
 
#: ../NewEvent.qml:294
 
244
#: ../NewEvent.qml:285
265
245
msgid "OK"
266
246
msgstr "Í lagi"
267
247
 
268
 
#: ../NewEvent.qml:345
 
248
#: ../NewEvent.qml:336
269
249
msgid "From"
270
250
msgstr "Frá"
271
251
 
272
 
#: ../NewEvent.qml:388
 
252
#: ../NewEvent.qml:380
273
253
msgid "To"
274
254
msgstr "Til"
275
255
 
276
 
#: ../NewEvent.qml:466
 
256
#: ../NewEvent.qml:458
277
257
msgid "Event Name"
278
258
msgstr "Heiti atburðar"
279
259
 
280
 
#: ../NewEvent.qml:479
 
260
#: ../NewEvent.qml:471
281
261
msgid "Description"
282
262
msgstr "Lýsing"
283
263
 
284
 
#: ../NewEvent.qml:501 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
264
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
285
265
msgid "Calendar"
286
266
msgstr "Dagatal"
287
267
 
288
 
#: ../NewEvent.qml:543
 
268
#: ../NewEvent.qml:535
289
269
msgid "Add Guest"
290
270
msgstr "Bæta við gesti"
291
271
 
292
 
#: ../NewEvent.qml:612
293
 
msgid "This Happens"
294
 
msgstr "Gerist þetta"
295
 
 
296
272
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
297
273
msgid "Once"
298
274
msgstr "Einu sinni"
325
301
msgid "Yearly"
326
302
msgstr "Árlega"
327
303
 
328
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:21
 
304
#: ../RemindersModel.qml:26
329
305
msgid "No Reminder"
330
306
msgstr "Engin áminning"
331
307
 
332
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:22
 
308
#: ../RemindersModel.qml:27
333
309
msgid "5 minutes"
334
310
msgstr "5 mínútur"
335
311
 
336
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:23
 
312
#: ../RemindersModel.qml:28
337
313
msgid "15 minutes"
338
314
msgstr "15 mínútur"
339
315
 
340
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:24
 
316
#: ../RemindersModel.qml:29
341
317
msgid "30 minutes"
342
318
msgstr "30 mínútur"
343
319
 
344
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:25
 
320
#: ../RemindersModel.qml:30
345
321
msgid "1 hour"
346
322
msgstr "1 klukkustund"
347
323
 
348
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:26
 
324
#: ../RemindersModel.qml:31
349
325
msgid "2 hours"
350
326
msgstr "2 klukkustundir"
351
327
 
352
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:27
 
328
#: ../RemindersModel.qml:32
353
329
msgid "1 day"
354
330
msgstr "1 dagur"
355
331
 
356
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:28
 
332
#: ../RemindersModel.qml:33
357
333
msgid "2 days"
358
334
msgstr "2 dagar"
359
335
 
360
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:29
 
336
#: ../RemindersModel.qml:34
361
337
msgid "1 week"
362
338
msgstr "1 vika"
363
339
 
364
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:30
 
340
#: ../RemindersModel.qml:35
365
341
msgid "2 weeks"
366
342
msgstr "2 vikur"
367
343
 
375
351
"newevent og --eventid. Þeim er stýrt af kerfinu. Skoðaðu upprunakóðann til "
376
352
"að sjá fullt af athugasemdum um þetta"
377
353
 
378
 
#: ../calendar.qml:304
379
 
msgid "Today"
380
 
msgstr "Í dag"
381
 
 
382
 
#: ../calendar.qml:343
383
 
msgid "Sync"
384
 
msgstr "Samstilla"
385
 
 
386
 
#: ../calendar.qml:343
387
 
msgid "Syncing"
388
 
msgstr "Samstilling"
389
 
 
390
 
#: ../calendar.qml:376
 
354
#: ../calendar.qml:326
391
355
msgid "Year"
392
356
msgstr "Ár"
393
357
 
394
 
#: ../calendar.qml:411
 
358
#: ../calendar.qml:360
395
359
msgid "Month"
396
360
msgstr "Mánuður"
397
361
 
398
 
#: ../calendar.qml:440
 
362
#: ../calendar.qml:388
399
363
msgid "Week"
400
364
msgstr "Vika"
401
365
 
402
 
#: ../calendar.qml:474
 
366
#: ../calendar.qml:421
403
367
msgid "Day"
404
368
msgstr "Dagur"
405
369
 
406
 
#: ../calendar.qml:503
 
370
#: ../calendar.qml:449
407
371
msgid "Agenda"
408
372
msgstr "Dagskrá"
409
373
 
414
378
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
415
379
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
416
380
msgstr "dagatal;atburður;dagur;vika;ár;stefnumót;fundur;"
 
381
 
 
382
#, qt-format
 
383
#~ msgid "%1 All day events"
 
384
#~ msgstr "%1 heilsdagsatburðir"
 
385
 
 
386
#, qt-format
 
387
#~ msgid "After Date %1"
 
388
#~ msgstr "Eftir dagsetninguna %1"
 
389
 
 
390
#~ msgid "All Day event:"
 
391
#~ msgstr "Heilsdagsatburður:"
 
392
 
 
393
#~ msgid "This happens"
 
394
#~ msgstr "Þetta gerist"
 
395
 
 
396
#~ msgid "Remind me"
 
397
#~ msgstr "Áminna mig"
 
398
 
 
399
#~ msgid "Repetition Ends"
 
400
#~ msgstr "Endurtekning hættir"
 
401
 
 
402
#~ msgid "This Happens"
 
403
#~ msgstr "Gerist þetta"