44
47
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
45
48
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
46
49
#. where it's shown has limited space
47
#: ../AllDayEventComponent.qml:98
50
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
52
#: ../AllDayEventComponent.qml:101
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
54
msgid "%1 All day events"
55
msgstr "%1 heldagshändelser"
57
msgid "%1 All day event"
58
msgid_plural "%1 All day events"
57
#: ../CalendarChoicePopup.qml:9 ../calendar.qml:315
62
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
61
#: ../CalendarChoicePopup.qml:20
66
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
65
#: ../CalendarChoicePopup.qml:30 ../NewEvent.qml:718
69
#: ../ColorPickerDialog.qml:7
70
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
70
71
msgid "Select Color"
71
72
msgstr "Markera färg"
73
#: ../ColorPickerDialog.qml:37 ../DeleteConfirmationDialog.qml:42
74
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35 ../EditToolbar.qml:37
75
#: ../NewEvent.qml:722
74
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
75
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
79
#: ../ContactChoicePopup.qml:20
79
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
81
81
msgstr "Ingen kontakt"
83
#: ../ContactChoicePopup.qml:66
83
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
84
84
msgid "Search contact"
85
85
msgstr "Sök kontakter"
87
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
87
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
88
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
89
#. It's used in the header of the day view
90
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
91
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
92
#. It's used to display the date in the event details view
93
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
97
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
88
98
msgid "Delete Recurring Event"
89
99
msgstr "Ta bort upprepad händelse"
91
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:15
101
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
92
102
msgid "Delete Event"
93
103
msgstr "Ta bort händelse"
95
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:22
105
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
96
106
msgid "Delete series"
97
107
msgstr "Ta bort serie"
99
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33
109
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
100
110
msgid "Delete this"
101
111
msgstr "Ta bort den här"
103
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33 ../EventDetails.qml:195
113
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
107
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:297
117
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
108
118
msgid "Edit Event"
109
119
msgstr "Redigera händelse"
111
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:17
121
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
112
122
msgid "Edit series"
113
123
msgstr "Redigera serie"
115
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:26
125
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
116
126
msgid "Edit this"
117
127
msgstr "Redigera denna"
119
#: ../EditToolbar.qml:52
123
#: ../EventDetails.qml:27
129
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
133
#: ../EventActions.qml:53
135
msgstr "Synkronisera"
137
#: ../EventActions.qml:53
139
msgstr "Synkroniserar"
141
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
124
142
msgid "Event Details"
125
143
msgstr "Händelsedetaljer"
127
#: ../EventDetails.qml:55 ../LimitLabelDefines.qml:4
131
#. TRANSLATORS: this is a date shown in the event details view,
132
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
133
#: ../EventDetails.qml:59
134
msgid "ddd MMMM d yyyy"
135
msgstr "ddd d MMMM yyyy"
137
#: ../EventDetails.qml:62
139
msgid "After %1 Occurrence"
140
msgid_plural "After %1 Occurrences"
141
msgstr[0] "Efter %1 inträffande"
142
msgstr[1] "Efter %1 inträffanden"
144
#: ../EventDetails.qml:63
146
msgid "After Date %1"
147
msgstr "Efter datum %1"
149
#. TRANSLATORS: the argument is a day of the week or a list of days
150
#: ../EventDetails.qml:75
155
#: ../EventDetails.qml:126
145
#: ../EventDetails.qml:114
156
146
msgid "Not specified"
157
147
msgstr "Inte angivet"
159
#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
160
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
161
#: ../EventDetails.qml:137
165
#: ../EventDetails.qml:210
149
#: ../EventDetails.qml:202
167
151
msgstr "Redigera"
169
#: ../EventDetails.qml:272
153
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
173
#: ../EventDetails.qml:277 ../NewEvent.qml:387
157
#: ../EventDetails.qml:273
177
#: ../EventDetails.qml:282 ../NewEvent.qml:426
161
#: ../EventDetails.qml:278
181
#: ../EventDetails.qml:291 ../NewEvent.qml:497
182
msgid "All Day event:"
183
msgstr "Heldagshändelse"
165
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
166
msgid "All day event"
185
#: ../EventDetails.qml:340 ../NewEvent.qml:542
169
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
189
#: ../EventDetails.qml:366
173
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
193
#: ../EventDetails.qml:404 ../NewEvent.qml:592
195
msgstr "Detta händer"
197
#: ../EventDetails.qml:409 ../NewEvent.qml:693
201
#: ../EventDetails.qml:414
203
msgstr "Upprepad var"
205
#: ../EventDetails.qml:420
206
msgid "Repetition Ends"
207
msgstr "Upprepning slutar"
209
#: ../LimitLabelDefines.qml:4
177
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
181
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
185
#: ../EventRepetition.qml:123
189
#: ../EventRepetition.qml:142
191
msgstr "Upprepad var:"
193
#: ../EventRepetition.qml:187
194
msgid "Recurring event ends"
195
msgstr "Upprepad händelse slutar"
197
#: ../EventRepetition.qml:207
199
msgstr "Återkommanden"
201
#: ../EventUtils.qml:99
203
msgid "%1 ; %2 times "
204
msgstr "%1 ; %2 gånger "
206
#: ../EventUtils.qml:100
208
msgid "%1 ; until %2"
209
msgstr "%1 ; till %2"
211
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
215
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
210
216
msgid "After X Occurrence"
211
217
msgstr "Efter x inträffanden"
213
#: ../LimitLabelDefines.qml:5
219
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
214
220
msgid "After Date"
215
221
msgstr "Efter datum"
217
#: ../NewEvent.qml:186
223
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
224
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
225
#. It's used in the header of the month and week views
226
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
230
#: ../NewEvent.qml:59
234
#: ../NewEvent.qml:161
218
235
msgid "End time can't be before start time"
219
236
msgstr "Sluttiden kan inte vara före starttiden"
221
#: ../NewEvent.qml:297 ../calendar.qml:306
225
#: ../NewEvent.qml:313
238
#: ../NewEvent.qml:283
229
#: ../NewEvent.qml:315
242
#: ../NewEvent.qml:285
233
#. TRANSLATORS: This "at" refers to HH:MM of an event. E.g 1st January at 10:30
234
#: ../NewEvent.qml:403 ../NewEvent.qml:442
238
#: ../NewEvent.qml:463
242
#: ../NewEvent.qml:512
246
#: ../NewEvent.qml:336
250
#: ../NewEvent.qml:380
254
#: ../NewEvent.qml:458
243
255
msgid "Event Name"
244
256
msgstr "Händelsenamn"
246
#: ../NewEvent.qml:522
258
#: ../NewEvent.qml:471
247
259
msgid "Description"
248
260
msgstr "Beskrivning"
250
#: ../NewEvent.qml:560
262
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
266
#: ../NewEvent.qml:535
251
267
msgid "Add Guest"
252
268
msgstr "Lägg till gäst"
254
#: ../NewEvent.qml:612
256
msgstr "Upprepad var:"
258
#: ../NewEvent.qml:647
259
msgid "Recurring event ends"
260
msgstr "Upprepad händelse slutar"
262
#. TRANSLATORS: This refers to no of occurences of an event.
263
#: ../NewEvent.qml:670
265
msgstr "Återkommande"
267
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:4
270
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
271
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:5
274
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
273
276
msgstr "Dagligen"
275
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:6
276
msgid "Every Weekday (Monday to Friday)"
277
msgstr "Varje veckodag (måndag till fredag)"
279
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:7
280
msgid "Every Monday, Wednesday and Friday"
281
msgstr "Var måndag, onsdag och fredag"
283
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:8
284
msgid "Every Tuesday and Thursday"
285
msgstr "Var tisdag och torsdag"
287
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:9
278
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
280
msgstr "På veckodagar"
282
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
283
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
284
msgstr "På måndag, onsdag och fredag"
286
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
287
msgid "On Tuesday and Thursday"
288
msgstr "På Tisdag och torsdag"
290
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
289
292
msgstr "Veckovis"
291
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:10
294
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
293
296
msgstr "Månadsvis"
295
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:11
298
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
299
#: ../ReminderLabelDefines.qml:4
302
#: ../RemindersModel.qml:26
300
303
msgid "No Reminder"
301
304
msgstr "Ingen påminnelse"
303
#: ../ReminderLabelDefines.qml:5
306
#: ../RemindersModel.qml:27
304
307
msgid "5 minutes"
305
308
msgstr "Fem minuter"
307
#: ../ReminderLabelDefines.qml:6
310
#: ../RemindersModel.qml:28
308
311
msgid "15 minutes"
309
312
msgstr "15 minuter"
311
#: ../ReminderLabelDefines.qml:7
314
#: ../RemindersModel.qml:29
312
315
msgid "30 minutes"
313
316
msgstr "30 minuter"
315
#: ../ReminderLabelDefines.qml:8
318
#: ../RemindersModel.qml:30
317
320
msgstr "En timme"
319
#: ../ReminderLabelDefines.qml:9
322
#: ../RemindersModel.qml:31
321
324
msgstr "Två timmar"
323
#: ../ReminderLabelDefines.qml:10
326
#: ../RemindersModel.qml:32
325
328
msgstr "Ett dygn"
327
#: ../ReminderLabelDefines.qml:11
330
#: ../RemindersModel.qml:33
329
332
msgstr "Två dygn"
331
#: ../ReminderLabelDefines.qml:12
334
#: ../RemindersModel.qml:34
333
336
msgstr "En vecka"
335
#: ../ReminderLabelDefines.qml:13
338
#: ../RemindersModel.qml:35
337
340
msgstr "Två veckor"
339
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
340
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
341
#: ../TimeLineBackground.qml:19
345
#: ../calendar.qml:28
342
#: ../calendar.qml:45
347
344
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
348
345
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "