~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug.po

  • Committer: Kunal Parmar
  • Date: 2014-09-28 11:49:35 UTC
  • mfrom: (478 ubuntu-calendar-app)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 480.
  • Revision ID: pkunal.parmar@gmail.com-20140928114935-scs25xpajdxn358p
merge from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 23:27-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 18:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: omarjan <bahadiromar@outlook.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 08:25+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 12:37+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-17 06:33+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
20
 
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:43
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 06:42+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
20
 
 
21
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
 
22
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
 
23
msgid "Today"
 
24
msgstr "بۈگۈن"
 
25
 
 
26
#: ../AgendaView.qml:90
22
27
msgid "No upcoming events"
23
28
msgstr "پىلاندا ھادىسىلەر يوق"
24
29
 
25
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
26
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
27
 
#: ../AgendaView.qml:93 ../EventBubble.qml:56 ../EventDetails.qml:134
28
 
msgid "hh:mm"
29
 
msgstr "hh:mm"
 
30
#: ../AgendaView.qml:93
 
31
msgid "You have no calendars enabled"
 
32
msgstr "ھېچقانداق يىلنامە ئىناۋەتلىك ئەمەس"
30
33
 
31
 
#: ../AgendaView.qml:94
32
 
msgid "dddd , d MMMM"
33
 
msgstr "dddd ، d MMMM"
 
34
#: ../AgendaView.qml:103
 
35
msgid "Enable calendars"
 
36
msgstr "يىلنامىلەرنى ئىناۋەتلىك قىل"
34
37
 
35
38
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
36
39
#. while the second one (%2) refers to the end time
37
 
#: ../AgendaView.qml:101 ../EventBubble.qml:61
 
40
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
38
41
#, qt-format
39
42
msgid "%1 - %2"
40
43
msgstr "%1 - %2"
43
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
44
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
45
48
#. where it's shown has limited space
46
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:98
 
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
47
50
#, qt-format
48
51
msgid "%1 Ev."
49
 
msgstr ""
 
52
msgstr "%1 Ev."
50
53
 
51
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:101
 
54
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
52
55
#, qt-format
53
 
msgid "%1 All day events"
54
 
msgstr "%1 پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسىلەر"
 
56
msgid "%1 All day event"
 
57
msgid_plural "%1 All day events"
 
58
msgstr[0] "%1 پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە"
55
59
 
56
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:9 ../calendar.qml:315
 
60
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
57
61
msgid "Calendars"
58
62
msgstr "يىلنامىلەر"
59
63
 
60
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:20
 
64
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
61
65
msgid "Back"
62
66
msgstr "كەينى"
63
67
 
64
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:30 ../NewEvent.qml:718
65
 
msgid "Save"
66
 
msgstr "ساقلا"
67
 
 
68
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:7
 
68
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
69
69
msgid "Select Color"
70
70
msgstr "رەڭ تاللا"
71
71
 
72
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:37 ../DeleteConfirmationDialog.qml:42
73
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35 ../EditToolbar.qml:37
74
 
#: ../NewEvent.qml:722
 
72
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
 
73
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
75
74
msgid "Cancel"
76
75
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
77
76
 
78
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:20
 
77
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
79
78
msgid "No contact"
80
 
msgstr ""
 
79
msgstr "ئالاقەداش يوق"
81
80
 
82
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:66
 
81
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
83
82
msgid "Search contact"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
 
83
msgstr "ئالاقەداش ئىزدە"
 
84
 
 
85
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
86
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
 
87
#. It's used in the header of the day view
 
88
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
 
89
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
 
90
#. It's used to display the date in the event details view
 
91
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
 
92
msgid "MMMM dd, yyyy"
 
93
msgstr "MMMM dd، yyyy"
 
94
 
 
95
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
87
96
msgid "Delete Recurring Event"
88
97
msgstr "قايتىلانغان ھادىسىنى ئۆچۈرۈش"
89
98
 
90
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:15
 
99
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
91
100
msgid "Delete Event"
92
101
msgstr "%1 ھادىسىنى ئۆچۈرۈش"
93
102
 
94
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:22
 
103
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
95
104
msgid "Delete series"
96
105
msgstr "تەرتىپىنى ئۆچۈر"
97
106
 
98
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33
 
107
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
99
108
msgid "Delete this"
100
109
msgstr "بۇنى ئۆچۈر"
101
110
 
102
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33 ../EventDetails.qml:195
 
111
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
103
112
msgid "Delete"
104
113
msgstr "ئۆچۈر"
105
114
 
106
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:297
 
115
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
107
116
msgid "Edit Event"
108
117
msgstr "ھادىسە تەھرىرلەش"
109
118
 
110
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:17
 
119
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
111
120
msgid "Edit series"
112
121
msgstr "تەرتىپىنى تەھرىرلە"
113
122
 
114
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:26
 
123
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
115
124
msgid "Edit this"
116
125
msgstr "بۇنى تەھرىرلە"
117
126
 
118
 
#: ../EditToolbar.qml:52
119
 
msgid "Done"
120
 
msgstr "تامام"
121
 
 
122
 
#: ../EventDetails.qml:27
 
127
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
 
128
msgid "New Event"
 
129
msgstr "يېڭى ھادىسە"
 
130
 
 
131
#: ../EventActions.qml:53
 
132
msgid "Sync"
 
133
msgstr "قەدەمداشلا"
 
134
 
 
135
#: ../EventActions.qml:53
 
136
msgid "Syncing"
 
137
msgstr "قەدەمداشلاۋاتىدۇ"
 
138
 
 
139
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
123
140
msgid "Event Details"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../EventDetails.qml:55 ../LimitLabelDefines.qml:4
127
 
msgid "Never"
128
 
msgstr "بىر قېتىممۇ يېڭىلانمىغان"
129
 
 
130
 
#. TRANSLATORS: this is a date shown in the event details view,
131
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
132
 
#: ../EventDetails.qml:59
133
 
msgid "ddd MMMM d yyyy"
134
 
msgstr "ddd MMMM d yyyy"
135
 
 
136
 
#: ../EventDetails.qml:62
137
 
#, qt-format
138
 
msgid "After %1 Occurrence"
139
 
msgid_plural "After %1 Occurrences"
140
 
msgstr[0] ""
141
 
msgstr[1] ""
142
 
 
143
 
#: ../EventDetails.qml:63
144
 
#, qt-format
145
 
msgid "After Date %1"
146
 
msgstr "چېسلا %1 دىن كېيىن"
147
 
 
148
 
#. TRANSLATORS: the argument is a day of the week or a list of days
149
 
#: ../EventDetails.qml:75
150
 
#, qt-format
151
 
msgid "Every %1"
152
 
msgstr "ھەر %1"
153
 
 
154
 
#: ../EventDetails.qml:126
 
141
msgstr "ھادىسە تەپسىلاتلىرى"
 
142
 
 
143
#: ../EventDetails.qml:114
155
144
msgid "Not specified"
156
145
msgstr "بەلگىلەنمىگەن"
157
146
 
158
 
#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
159
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
160
 
#: ../EventDetails.qml:137
161
 
msgid "dd-MMM-yyyy"
162
 
msgstr "dd-MMM-yyyy"
163
 
 
164
 
#: ../EventDetails.qml:210
 
147
#: ../EventDetails.qml:202
165
148
msgid "Edit"
166
149
msgstr "تەھرىرلەش"
167
150
 
168
 
#: ../EventDetails.qml:272
 
151
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
169
152
msgid "Date"
170
153
msgstr "چېسلا"
171
154
 
172
 
#: ../EventDetails.qml:277 ../NewEvent.qml:387
 
155
#: ../EventDetails.qml:273
173
156
msgid "Start"
174
157
msgstr "باشلاش"
175
158
 
176
 
#: ../EventDetails.qml:282 ../NewEvent.qml:426
 
159
#: ../EventDetails.qml:278
177
160
msgid "End"
178
161
msgstr "تامام"
179
162
 
180
 
#: ../EventDetails.qml:291 ../NewEvent.qml:497
181
 
msgid "All Day event:"
 
163
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
 
164
msgid "All day event"
182
165
msgstr "پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە"
183
166
 
184
 
#: ../EventDetails.qml:340 ../NewEvent.qml:542
 
167
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
185
168
msgid "Location"
186
169
msgstr "ئورنى"
187
170
 
188
 
#: ../EventDetails.qml:366
 
171
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
189
172
msgid "Guests"
190
173
msgstr "مېھمانلار"
191
174
 
192
 
#: ../EventDetails.qml:404 ../NewEvent.qml:592
193
 
msgid "This happens"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: ../EventDetails.qml:409 ../NewEvent.qml:693
197
 
msgid "Remind me"
198
 
msgstr "ئەسكەرت"
199
 
 
200
 
#: ../EventDetails.qml:414
201
 
msgid "Repeats On"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: ../EventDetails.qml:420
205
 
msgid "Repetition Ends"
206
 
msgstr "تەكرارلىنىش تۈگىدى"
207
 
 
208
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:4
 
175
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
 
176
msgid "Repeats"
 
177
msgstr "قايتىلىنىش"
 
178
 
 
179
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
 
180
msgid "Reminder"
 
181
msgstr "ئەسكەرتكۈچ"
 
182
 
 
183
#: ../EventRepetition.qml:123
 
184
msgid "Repeat"
 
185
msgstr "قايتىلا"
 
186
 
 
187
#: ../EventRepetition.qml:142
 
188
msgid "Repeats On:"
 
189
msgstr "تەكرارلىنىش:"
 
190
 
 
191
#: ../EventRepetition.qml:187
 
192
msgid "Recurring event ends"
 
193
msgstr "تەكرارلىنىشنىڭ ئاخىرلىشىشى"
 
194
 
 
195
#: ../EventRepetition.qml:207
 
196
msgid "Recurrences"
 
197
msgstr "تەكرارلىنىش تەڭشىكى"
 
198
 
 
199
#: ../EventUtils.qml:99
 
200
#, qt-format
 
201
msgid "%1 ; %2 times "
 
202
msgstr "%1 ؛ %2 قېتىم "
 
203
 
 
204
#: ../EventUtils.qml:100
 
205
#, qt-format
 
206
msgid "%1 ;  until %2"
 
207
msgstr "%1 ؛  %2 غىچە"
 
208
 
 
209
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
 
210
msgid "Never"
 
211
msgstr "ھەرگىز"
 
212
 
 
213
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
209
214
msgid "After X Occurrence"
210
 
msgstr ""
 
215
msgstr "X قېتىم تەكرارلانغاندىن كېيىن"
211
216
 
212
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:5
 
217
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
213
218
msgid "After Date"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: ../NewEvent.qml:186
 
219
msgstr "چېسلا كېيىن"
 
220
 
 
221
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
222
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
 
223
#. It's used in the header of the month and week views
 
224
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
 
225
msgid "MMMM yyyy"
 
226
msgstr "MMMM yyyy"
 
227
 
 
228
#: ../NewEvent.qml:59
 
229
msgid "Save"
 
230
msgstr "ساقلا"
 
231
 
 
232
#: ../NewEvent.qml:161
217
233
msgid "End time can't be before start time"
218
234
msgstr "ئاخىرلىشىش ۋاقتى باشلىنىش ۋاقتىدىن بۇرۇن بولسا بولمايدۇ"
219
235
 
220
 
#: ../NewEvent.qml:297 ../calendar.qml:306
221
 
msgid "New Event"
222
 
msgstr "يېڭى ھادىسە"
223
 
 
224
 
#: ../NewEvent.qml:313
 
236
#: ../NewEvent.qml:283
225
237
msgid "Error"
226
238
msgstr "خاتالىق"
227
239
 
228
 
#: ../NewEvent.qml:315
 
240
#: ../NewEvent.qml:285
229
241
msgid "OK"
230
242
msgstr "تامام"
231
243
 
232
 
#. TRANSLATORS: This "at" refers to HH:MM of an event. E.g 1st January at 10:30
233
 
#: ../NewEvent.qml:403 ../NewEvent.qml:442
234
 
msgid "at"
235
 
msgstr "دا"
236
 
 
237
 
#: ../NewEvent.qml:463
238
 
msgid "Calendar "
239
 
msgstr "يىلنامە "
240
 
 
241
 
#: ../NewEvent.qml:512
 
244
#: ../NewEvent.qml:336
 
245
msgid "From"
 
246
msgstr "يوللىغۇچى"
 
247
 
 
248
#: ../NewEvent.qml:380
 
249
msgid "To"
 
250
msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
 
251
 
 
252
#: ../NewEvent.qml:458
242
253
msgid "Event Name"
243
254
msgstr "ھادىسە ئاتى"
244
255
 
245
 
#: ../NewEvent.qml:522
 
256
#: ../NewEvent.qml:471
246
257
msgid "Description"
247
 
msgstr "چۈشەندۈرۈش"
248
 
 
249
 
#: ../NewEvent.qml:560
 
258
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
 
259
 
 
260
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
261
msgid "Calendar"
 
262
msgstr "يىلنامە"
 
263
 
 
264
#: ../NewEvent.qml:535
250
265
msgid "Add Guest"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: ../NewEvent.qml:612
254
 
msgid "Repeats On:"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: ../NewEvent.qml:647
258
 
msgid "Recurring event ends"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#. TRANSLATORS: This refers to no of occurences of an event.
262
 
#: ../NewEvent.qml:670
263
 
msgid "Recurrence"
264
 
msgstr "قايتىلىنىش"
265
 
 
266
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:4
 
266
msgstr "مېھمان قوش"
 
267
 
 
268
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
267
269
msgid "Once"
268
 
msgstr "بىر قېتىم"
 
270
msgstr "بىر قېتىملىق"
269
271
 
270
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:5
 
272
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
271
273
msgid "Daily"
272
274
msgstr "كۈندە"
273
275
 
274
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:6
275
 
msgid "Every Weekday (Monday to Friday)"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:7
279
 
msgid "Every Monday, Wednesday and Friday"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:8
283
 
msgid "Every Tuesday and Thursday"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:9
 
276
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
 
277
msgid "On Weekdays"
 
278
msgstr "بىنەپتە كۈنلىرى"
 
279
 
 
280
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
 
281
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
 
282
msgstr "دۈشەنبە، چارشەنبە ۋە جۈمە كۈنلىرى"
 
283
 
 
284
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
 
285
msgid "On Tuesday and Thursday"
 
286
msgstr "سەيشەنبە ۋە پەيشەنبە كۈنلىرى"
 
287
 
 
288
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
287
289
msgid "Weekly"
288
290
msgstr "ھەر ھەپتىدە"
289
291
 
290
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:10
 
292
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
291
293
msgid "Monthly"
292
294
msgstr "ھەر ئايدا"
293
295
 
294
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:11
 
296
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
295
297
msgid "Yearly"
296
298
msgstr "ھەر يىلى"
297
299
 
298
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:4
 
300
#: ../RemindersModel.qml:26
299
301
msgid "No Reminder"
300
 
msgstr ""
 
302
msgstr "ئەسكەرتكۈچ يوق"
301
303
 
302
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:5
 
304
#: ../RemindersModel.qml:27
303
305
msgid "5 minutes"
304
306
msgstr "5 مىنۇت"
305
307
 
306
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:6
 
308
#: ../RemindersModel.qml:28
307
309
msgid "15 minutes"
308
310
msgstr "15 مىنۇت"
309
311
 
310
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:7
 
312
#: ../RemindersModel.qml:29
311
313
msgid "30 minutes"
312
314
msgstr "30 مىنۇت"
313
315
 
314
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:8
 
316
#: ../RemindersModel.qml:30
315
317
msgid "1 hour"
316
318
msgstr "1 سائەت"
317
319
 
318
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:9
 
320
#: ../RemindersModel.qml:31
319
321
msgid "2 hours"
320
322
msgstr "2 سائەت"
321
323
 
322
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:10
 
324
#: ../RemindersModel.qml:32
323
325
msgid "1 day"
324
326
msgstr "1 كۈن"
325
327
 
326
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:11
 
328
#: ../RemindersModel.qml:33
327
329
msgid "2 days"
328
330
msgstr "2 كۈن"
329
331
 
330
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:12
 
332
#: ../RemindersModel.qml:34
331
333
msgid "1 week"
332
 
msgstr "بىر ھەپتە"
 
334
msgstr "1 ھەپتە"
333
335
 
334
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:13
 
336
#: ../RemindersModel.qml:35
335
337
msgid "2 weeks"
336
338
msgstr "2 ھەپتە"
337
339
 
338
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
339
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
340
 
#: ../TimeLineBackground.qml:19
341
 
msgid "hh ap"
342
 
msgstr "hh ap"
343
 
 
344
 
#: ../calendar.qml:28
 
340
#: ../calendar.qml:45
345
341
msgid ""
346
342
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
347
343
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
348
344
"about them"
349
345
msgstr ""
350
346
 
351
 
#: ../calendar.qml:287
352
 
msgid "Today"
353
 
msgstr "بۈگۈن"
354
 
 
355
 
#: ../calendar.qml:326
356
 
msgid "Sync"
357
 
msgstr "قەدەمداشلا"
358
 
 
359
 
#: ../calendar.qml:326
360
 
msgid "Syncing"
361
 
msgstr "قەدەمداشلاۋاتىدۇ"
362
 
 
363
 
#: ../calendar.qml:359
 
347
#: ../calendar.qml:326
364
348
msgid "Year"
365
349
msgstr "يىل"
366
350
 
367
 
#: ../calendar.qml:394
 
351
#: ../calendar.qml:360
368
352
msgid "Month"
369
353
msgstr "ئاي"
370
354
 
371
 
#: ../calendar.qml:423
 
355
#: ../calendar.qml:388
372
356
msgid "Week"
373
357
msgstr "ھەپتە"
374
358
 
375
 
#: ../calendar.qml:457
 
359
#: ../calendar.qml:421
376
360
msgid "Day"
377
361
msgstr "كۈن"
378
362
 
379
 
#: ../calendar.qml:486
 
363
#: ../calendar.qml:449
380
364
msgid "Agenda"
381
365
msgstr "كۈنتەرتىپ"
382
366
 
383
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
384
 
msgid "Calendar"
385
 
msgstr "يىلنامە"
386
 
 
387
367
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
388
368
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
389
369
msgstr "توردىكى ھېساباتلار بىلەن قەدەمداشلىغىلى بولىدىغان ئۇبۇنتۇ يىلنامىسى."