43
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
44
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
45
48
#. where it's shown has limited space
46
#: ../AllDayEventComponent.qml:98
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
51
#: ../AllDayEventComponent.qml:101
54
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
53
msgid "%1 All day events"
54
msgstr "%1 پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسىلەر"
56
msgid "%1 All day event"
57
msgid_plural "%1 All day events"
58
msgstr[0] "%1 پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە"
56
#: ../CalendarChoicePopup.qml:9 ../calendar.qml:315
60
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
58
62
msgstr "يىلنامىلەر"
60
#: ../CalendarChoicePopup.qml:20
64
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
64
#: ../CalendarChoicePopup.qml:30 ../NewEvent.qml:718
68
#: ../ColorPickerDialog.qml:7
68
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
69
69
msgid "Select Color"
72
#: ../ColorPickerDialog.qml:37 ../DeleteConfirmationDialog.qml:42
73
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35 ../EditToolbar.qml:37
74
#: ../NewEvent.qml:722
72
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
73
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
76
75
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
78
#: ../ContactChoicePopup.qml:20
77
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
79
msgstr "ئالاقەداش يوق"
82
#: ../ContactChoicePopup.qml:66
81
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
83
82
msgid "Search contact"
86
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
83
msgstr "ئالاقەداش ئىزدە"
85
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
86
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
87
#. It's used in the header of the day view
88
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
89
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
90
#. It's used to display the date in the event details view
91
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
93
msgstr "MMMM dd، yyyy"
95
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
87
96
msgid "Delete Recurring Event"
88
97
msgstr "قايتىلانغان ھادىسىنى ئۆچۈرۈش"
90
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:15
99
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
91
100
msgid "Delete Event"
92
101
msgstr "%1 ھادىسىنى ئۆچۈرۈش"
94
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:22
103
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
95
104
msgid "Delete series"
96
105
msgstr "تەرتىپىنى ئۆچۈر"
98
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33
107
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
99
108
msgid "Delete this"
100
109
msgstr "بۇنى ئۆچۈر"
102
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33 ../EventDetails.qml:195
111
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
106
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:297
115
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
107
116
msgid "Edit Event"
108
117
msgstr "ھادىسە تەھرىرلەش"
110
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:17
119
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
111
120
msgid "Edit series"
112
121
msgstr "تەرتىپىنى تەھرىرلە"
114
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:26
123
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
115
124
msgid "Edit this"
116
125
msgstr "بۇنى تەھرىرلە"
118
#: ../EditToolbar.qml:52
122
#: ../EventDetails.qml:27
127
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
131
#: ../EventActions.qml:53
135
#: ../EventActions.qml:53
137
msgstr "قەدەمداشلاۋاتىدۇ"
139
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
123
140
msgid "Event Details"
126
#: ../EventDetails.qml:55 ../LimitLabelDefines.qml:4
128
msgstr "بىر قېتىممۇ يېڭىلانمىغان"
130
#. TRANSLATORS: this is a date shown in the event details view,
131
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
132
#: ../EventDetails.qml:59
133
msgid "ddd MMMM d yyyy"
134
msgstr "ddd MMMM d yyyy"
136
#: ../EventDetails.qml:62
138
msgid "After %1 Occurrence"
139
msgid_plural "After %1 Occurrences"
143
#: ../EventDetails.qml:63
145
msgid "After Date %1"
146
msgstr "چېسلا %1 دىن كېيىن"
148
#. TRANSLATORS: the argument is a day of the week or a list of days
149
#: ../EventDetails.qml:75
154
#: ../EventDetails.qml:126
141
msgstr "ھادىسە تەپسىلاتلىرى"
143
#: ../EventDetails.qml:114
155
144
msgid "Not specified"
156
145
msgstr "بەلگىلەنمىگەن"
158
#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
159
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
160
#: ../EventDetails.qml:137
164
#: ../EventDetails.qml:210
147
#: ../EventDetails.qml:202
166
149
msgstr "تەھرىرلەش"
168
#: ../EventDetails.qml:272
151
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
172
#: ../EventDetails.qml:277 ../NewEvent.qml:387
155
#: ../EventDetails.qml:273
176
#: ../EventDetails.qml:282 ../NewEvent.qml:426
159
#: ../EventDetails.qml:278
180
#: ../EventDetails.qml:291 ../NewEvent.qml:497
181
msgid "All Day event:"
163
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
164
msgid "All day event"
182
165
msgstr "پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە"
184
#: ../EventDetails.qml:340 ../NewEvent.qml:542
167
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
188
#: ../EventDetails.qml:366
171
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
190
173
msgstr "مېھمانلار"
192
#: ../EventDetails.qml:404 ../NewEvent.qml:592
196
#: ../EventDetails.qml:409 ../NewEvent.qml:693
200
#: ../EventDetails.qml:414
204
#: ../EventDetails.qml:420
205
msgid "Repetition Ends"
206
msgstr "تەكرارلىنىش تۈگىدى"
208
#: ../LimitLabelDefines.qml:4
175
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
179
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
183
#: ../EventRepetition.qml:123
187
#: ../EventRepetition.qml:142
189
msgstr "تەكرارلىنىش:"
191
#: ../EventRepetition.qml:187
192
msgid "Recurring event ends"
193
msgstr "تەكرارلىنىشنىڭ ئاخىرلىشىشى"
195
#: ../EventRepetition.qml:207
197
msgstr "تەكرارلىنىش تەڭشىكى"
199
#: ../EventUtils.qml:99
201
msgid "%1 ; %2 times "
202
msgstr "%1 ؛ %2 قېتىم "
204
#: ../EventUtils.qml:100
206
msgid "%1 ; until %2"
207
msgstr "%1 ؛ %2 غىچە"
209
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
213
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
209
214
msgid "After X Occurrence"
215
msgstr "X قېتىم تەكرارلانغاندىن كېيىن"
212
#: ../LimitLabelDefines.qml:5
217
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
213
218
msgid "After Date"
216
#: ../NewEvent.qml:186
221
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
222
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
223
#. It's used in the header of the month and week views
224
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
228
#: ../NewEvent.qml:59
232
#: ../NewEvent.qml:161
217
233
msgid "End time can't be before start time"
218
234
msgstr "ئاخىرلىشىش ۋاقتى باشلىنىش ۋاقتىدىن بۇرۇن بولسا بولمايدۇ"
220
#: ../NewEvent.qml:297 ../calendar.qml:306
224
#: ../NewEvent.qml:313
236
#: ../NewEvent.qml:283
228
#: ../NewEvent.qml:315
240
#: ../NewEvent.qml:285
232
#. TRANSLATORS: This "at" refers to HH:MM of an event. E.g 1st January at 10:30
233
#: ../NewEvent.qml:403 ../NewEvent.qml:442
237
#: ../NewEvent.qml:463
241
#: ../NewEvent.qml:512
244
#: ../NewEvent.qml:336
248
#: ../NewEvent.qml:380
250
msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
252
#: ../NewEvent.qml:458
242
253
msgid "Event Name"
243
254
msgstr "ھادىسە ئاتى"
245
#: ../NewEvent.qml:522
256
#: ../NewEvent.qml:471
246
257
msgid "Description"
249
#: ../NewEvent.qml:560
258
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
260
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
264
#: ../NewEvent.qml:535
250
265
msgid "Add Guest"
253
#: ../NewEvent.qml:612
257
#: ../NewEvent.qml:647
258
msgid "Recurring event ends"
261
#. TRANSLATORS: This refers to no of occurences of an event.
262
#: ../NewEvent.qml:670
266
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:4
268
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
270
msgstr "بىر قېتىملىق"
270
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:5
272
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
274
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:6
275
msgid "Every Weekday (Monday to Friday)"
278
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:7
279
msgid "Every Monday, Wednesday and Friday"
282
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:8
283
msgid "Every Tuesday and Thursday"
286
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:9
276
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
278
msgstr "بىنەپتە كۈنلىرى"
280
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
281
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
282
msgstr "دۈشەنبە، چارشەنبە ۋە جۈمە كۈنلىرى"
284
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
285
msgid "On Tuesday and Thursday"
286
msgstr "سەيشەنبە ۋە پەيشەنبە كۈنلىرى"
288
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
288
290
msgstr "ھەر ھەپتىدە"
290
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:10
292
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
292
294
msgstr "ھەر ئايدا"
294
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:11
296
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
296
298
msgstr "ھەر يىلى"
298
#: ../ReminderLabelDefines.qml:4
300
#: ../RemindersModel.qml:26
299
301
msgid "No Reminder"
302
msgstr "ئەسكەرتكۈچ يوق"
302
#: ../ReminderLabelDefines.qml:5
304
#: ../RemindersModel.qml:27
303
305
msgid "5 minutes"
306
#: ../ReminderLabelDefines.qml:6
308
#: ../RemindersModel.qml:28
307
309
msgid "15 minutes"
308
310
msgstr "15 مىنۇت"
310
#: ../ReminderLabelDefines.qml:7
312
#: ../RemindersModel.qml:29
311
313
msgid "30 minutes"
312
314
msgstr "30 مىنۇت"
314
#: ../ReminderLabelDefines.qml:8
316
#: ../RemindersModel.qml:30
318
#: ../ReminderLabelDefines.qml:9
320
#: ../RemindersModel.qml:31
322
#: ../ReminderLabelDefines.qml:10
324
#: ../RemindersModel.qml:32
326
#: ../ReminderLabelDefines.qml:11
328
#: ../RemindersModel.qml:33
330
#: ../ReminderLabelDefines.qml:12
332
#: ../RemindersModel.qml:34
334
#: ../ReminderLabelDefines.qml:13
336
#: ../RemindersModel.qml:35
338
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
339
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
340
#: ../TimeLineBackground.qml:19
344
#: ../calendar.qml:28
340
#: ../calendar.qml:45
346
342
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
347
343
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
351
#: ../calendar.qml:287
355
#: ../calendar.qml:326
359
#: ../calendar.qml:326
361
msgstr "قەدەمداشلاۋاتىدۇ"
363
#: ../calendar.qml:359
347
#: ../calendar.qml:326
367
#: ../calendar.qml:394
351
#: ../calendar.qml:360
371
#: ../calendar.qml:423
355
#: ../calendar.qml:388
375
#: ../calendar.qml:457
359
#: ../calendar.qml:421
379
#: ../calendar.qml:486
363
#: ../calendar.qml:449
381
365
msgstr "كۈنتەرتىپ"
383
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
387
367
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
388
368
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
389
369
msgstr "توردىكى ھېساباتلار بىلەن قەدەمداشلىغىلى بولىدىغان ئۇبۇنتۇ يىلنامىسى."