~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-calendar-dev
  • Date: 2014-09-17 07:16:16 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-calendar-dev-20140917071616-qhg6szaewy08j3nf
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 23:27-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 09:39+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:56+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-30 07:32+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 07:16+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:43
 
21
#: ../AgendaView.qml:72
22
22
msgid "No upcoming events"
23
23
msgstr "接下來沒有事件"
24
24
 
 
25
#: ../AgendaView.qml:75
 
26
msgid "You have no calendars enabled"
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../AgendaView.qml:85
 
30
msgid "Enable calendars"
 
31
msgstr ""
 
32
 
25
33
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
26
34
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
27
 
#: ../AgendaView.qml:93 ../EventBubble.qml:56 ../EventDetails.qml:134
 
35
#: ../AgendaView.qml:143 ../EventBubble.qml:90 ../EventDetails.qml:151
28
36
msgid "hh:mm"
29
37
msgstr "hh:mm"
30
38
 
31
 
#: ../AgendaView.qml:94
 
39
#: ../AgendaView.qml:144
32
40
msgid "dddd , d MMMM"
33
41
msgstr "M月d日dddd"
34
42
 
35
43
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
36
44
#. while the second one (%2) refers to the end time
37
 
#: ../AgendaView.qml:101 ../EventBubble.qml:61
 
45
#: ../AgendaView.qml:151 ../EventBubble.qml:95
38
46
#, qt-format
39
47
msgid "%1 - %2"
40
48
msgstr "%1 - %2"
43
51
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
44
52
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
45
53
#. where it's shown has limited space
46
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:98
 
54
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
47
55
#, qt-format
48
56
msgid "%1 Ev."
49
57
msgstr "%1 件"
50
58
 
51
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:101
 
59
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
52
60
#, qt-format
53
61
msgid "%1 All day events"
54
62
msgstr "%1 件全天事件"
55
63
 
56
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:9 ../calendar.qml:315
 
64
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../calendar.qml:332
57
65
msgid "Calendars"
58
66
msgstr "行事曆"
59
67
 
60
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:20
 
68
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
61
69
msgid "Back"
62
70
msgstr "返回"
63
71
 
64
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:30 ../NewEvent.qml:718
 
72
#: ../CalendarChoicePopup.qml:44 ../NewEvent.qml:66
65
73
msgid "Save"
66
74
msgstr "儲存"
67
75
 
68
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:7
 
76
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
69
77
msgid "Select Color"
70
78
msgstr "選取顏色"
71
79
 
72
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:37 ../DeleteConfirmationDialog.qml:42
73
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35 ../EditToolbar.qml:37
74
 
#: ../NewEvent.qml:722
 
80
#: ../ColorPickerDialog.qml:54 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
 
81
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
75
82
msgid "Cancel"
76
83
msgstr "取消"
77
84
 
78
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:20
 
85
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
79
86
msgid "No contact"
80
87
msgstr "沒有聯絡人"
81
88
 
82
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:66
 
89
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
83
90
msgid "Search contact"
84
91
msgstr "搜尋聯絡人"
85
92
 
86
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
 
93
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
87
94
msgid "Delete Recurring Event"
88
95
msgstr "刪除循環事件"
89
96
 
90
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:15
 
97
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
91
98
msgid "Delete Event"
92
99
msgstr "刪除事件"
93
100
 
94
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:22
 
101
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
95
102
msgid "Delete series"
96
103
msgstr "刪除系列"
97
104
 
98
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33
 
105
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
99
106
msgid "Delete this"
100
107
msgstr "刪除這項"
101
108
 
102
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33 ../EventDetails.qml:195
 
109
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:212
103
110
msgid "Delete"
104
111
msgstr "刪除"
105
112
 
106
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:297
 
113
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:282
107
114
msgid "Edit Event"
108
115
msgstr "編輯事件"
109
116
 
110
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:17
 
117
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
111
118
msgid "Edit series"
112
119
msgstr "編輯系列"
113
120
 
114
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:26
 
121
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
115
122
msgid "Edit this"
116
123
msgstr "編輯這項"
117
124
 
118
 
#: ../EditToolbar.qml:52
119
 
msgid "Done"
120
 
msgstr "完成"
121
 
 
122
 
#: ../EventDetails.qml:27
 
125
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:453
123
126
msgid "Event Details"
124
127
msgstr "事件詳情"
125
128
 
126
 
#: ../EventDetails.qml:55 ../LimitLabelDefines.qml:4
 
129
#: ../EventDetails.qml:72 ../LimitLabelDefines.qml:21
127
130
msgid "Never"
128
131
msgstr "永不"
129
132
 
130
133
#. TRANSLATORS: this is a date shown in the event details view,
131
134
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
132
 
#: ../EventDetails.qml:59
 
135
#: ../EventDetails.qml:76 ../EventUtils.qml:81
133
136
msgid "ddd MMMM d yyyy"
134
137
msgstr "yyyy年M月d日 (ddd)"
135
138
 
136
 
#: ../EventDetails.qml:62
 
139
#: ../EventDetails.qml:79
137
140
#, qt-format
138
141
msgid "After %1 Occurrence"
139
142
msgid_plural "After %1 Occurrences"
140
143
msgstr[0] "發生 %1 次之後"
141
144
 
142
 
#: ../EventDetails.qml:63
 
145
#: ../EventDetails.qml:80
143
146
#, qt-format
144
147
msgid "After Date %1"
145
148
msgstr "在日期 %1 之後"
146
149
 
147
150
#. TRANSLATORS: the argument is a day of the week or a list of days
148
 
#: ../EventDetails.qml:75
 
151
#: ../EventDetails.qml:92
149
152
#, qt-format
150
153
msgid "Every %1"
151
154
msgstr "每個%1"
152
155
 
153
 
#: ../EventDetails.qml:126
 
156
#: ../EventDetails.qml:143
154
157
msgid "Not specified"
155
158
msgstr "未指定"
156
159
 
157
160
#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
158
161
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
159
 
#: ../EventDetails.qml:137
 
162
#: ../EventDetails.qml:154
160
163
msgid "dd-MMM-yyyy"
161
164
msgstr "yyyy-MM-dd"
162
165
 
163
 
#: ../EventDetails.qml:210
 
166
#: ../EventDetails.qml:227
164
167
msgid "Edit"
165
168
msgstr "編輯"
166
169
 
167
 
#: ../EventDetails.qml:272
 
170
#: ../EventDetails.qml:290 ../EventRepetition.qml:230
168
171
msgid "Date"
169
172
msgstr "日期"
170
173
 
171
 
#: ../EventDetails.qml:277 ../NewEvent.qml:387
 
174
#: ../EventDetails.qml:295
172
175
msgid "Start"
173
176
msgstr "開始"
174
177
 
175
 
#: ../EventDetails.qml:282 ../NewEvent.qml:426
 
178
#: ../EventDetails.qml:300
176
179
msgid "End"
177
180
msgstr "結束"
178
181
 
179
 
#: ../EventDetails.qml:291 ../NewEvent.qml:497
 
182
#: ../EventDetails.qml:309
180
183
msgid "All Day event:"
181
184
msgstr "全天事件:"
182
185
 
183
 
#: ../EventDetails.qml:340 ../NewEvent.qml:542
 
186
#: ../EventDetails.qml:358 ../NewEvent.qml:492
184
187
msgid "Location"
185
188
msgstr "位置"
186
189
 
187
 
#: ../EventDetails.qml:366
 
190
#: ../EventDetails.qml:384 ../NewEvent.qml:539
188
191
msgid "Guests"
189
192
msgstr "賓客"
190
193
 
191
 
#: ../EventDetails.qml:404 ../NewEvent.qml:592
 
194
#: ../EventDetails.qml:422
192
195
msgid "This happens"
193
196
msgstr "這發生"
194
197
 
195
 
#: ../EventDetails.qml:409 ../NewEvent.qml:693
 
198
#: ../EventDetails.qml:427
196
199
msgid "Remind me"
197
200
msgstr "提醒我"
198
201
 
199
 
#: ../EventDetails.qml:414
 
202
#: ../EventDetails.qml:432
200
203
msgid "Repeats On"
201
204
msgstr "重複於"
202
205
 
203
 
#: ../EventDetails.qml:420
 
206
#: ../EventDetails.qml:438
204
207
msgid "Repetition Ends"
205
208
msgstr "重複結束"
206
209
 
207
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:4
 
210
#: ../EventReminder.qml:37 ../EventReminder.qml:71 ../NewEvent.qml:626
 
211
msgid "Reminder"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ../EventRepetition.qml:36 ../EventRepetition.qml:121
 
215
msgid "Repeat"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../EventRepetition.qml:140
 
219
msgid "Repeats On:"
 
220
msgstr "重複於:"
 
221
 
 
222
#: ../EventRepetition.qml:185
 
223
msgid "Recurring event ends"
 
224
msgstr "循環事件結束"
 
225
 
 
226
#: ../EventRepetition.qml:205
 
227
msgid "Recurrences"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../EventUtils.qml:99
 
231
#, qt-format
 
232
msgid "%1 ; %2 times "
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../EventUtils.qml:100
 
236
#, qt-format
 
237
msgid "%1 ;  until %2"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
208
241
msgid "After X Occurrence"
209
242
msgstr "發生 X 次之後"
210
243
 
211
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:5
 
244
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
212
245
msgid "After Date"
213
246
msgstr "此日期之後:"
214
247
 
215
 
#: ../NewEvent.qml:186
 
248
#: ../NewEvent.qml:170
216
249
msgid "End time can't be before start time"
217
250
msgstr "結束時間不能早於開始時間"
218
251
 
219
 
#: ../NewEvent.qml:297 ../calendar.qml:306
 
252
#: ../NewEvent.qml:282 ../calendar.qml:323
220
253
msgid "New Event"
221
254
msgstr "新事件"
222
255
 
223
 
#: ../NewEvent.qml:313
 
256
#: ../NewEvent.qml:292
224
257
msgid "Error"
225
258
msgstr "錯誤"
226
259
 
227
 
#: ../NewEvent.qml:315
 
260
#: ../NewEvent.qml:294
228
261
msgid "OK"
229
262
msgstr "確定"
230
263
 
231
 
#. TRANSLATORS: This "at" refers to HH:MM of an event. E.g 1st January at 10:30
232
 
#: ../NewEvent.qml:403 ../NewEvent.qml:442
233
 
msgid "at"
234
 
msgstr "在"
235
 
 
236
 
#: ../NewEvent.qml:463
237
 
msgid "Calendar "
238
 
msgstr "行事曆 "
239
 
 
240
 
#: ../NewEvent.qml:512
 
264
#: ../NewEvent.qml:345
 
265
msgid "From"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: ../NewEvent.qml:388
 
269
msgid "To"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../NewEvent.qml:466
241
273
msgid "Event Name"
242
274
msgstr "事件名稱"
243
275
 
244
 
#: ../NewEvent.qml:522
 
276
#: ../NewEvent.qml:479
245
277
msgid "Description"
246
278
msgstr "描述"
247
279
 
248
 
#: ../NewEvent.qml:560
 
280
#: ../NewEvent.qml:501 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
281
msgid "Calendar"
 
282
msgstr "行事曆"
 
283
 
 
284
#: ../NewEvent.qml:543
249
285
msgid "Add Guest"
250
286
msgstr "加入訪客"
251
287
 
252
288
#: ../NewEvent.qml:612
253
 
msgid "Repeats On:"
254
 
msgstr "重複於:"
255
 
 
256
 
#: ../NewEvent.qml:647
257
 
msgid "Recurring event ends"
258
 
msgstr "循環事件結束"
259
 
 
260
 
#. TRANSLATORS: This refers to no of occurences of an event.
261
 
#: ../NewEvent.qml:670
262
 
msgid "Recurrence"
263
 
msgstr "發生次數"
264
 
 
265
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:4
 
289
msgid "This Happens"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
266
293
msgid "Once"
267
294
msgstr "一次"
268
295
 
269
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:5
 
296
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
270
297
msgid "Daily"
271
298
msgstr "每日"
272
299
 
273
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:6
274
 
msgid "Every Weekday (Monday to Friday)"
275
 
msgstr "每週幾 (一至五)"
276
 
 
277
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:7
278
 
msgid "Every Monday, Wednesday and Friday"
279
 
msgstr "每週一、三和五"
280
 
 
281
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:8
282
 
msgid "Every Tuesday and Thursday"
283
 
msgstr "每週二和四"
284
 
 
285
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:9
 
300
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
 
301
msgid "On Weekdays"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
 
305
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
 
309
msgid "On Tuesday and Thursday"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
286
313
msgid "Weekly"
287
314
msgstr "每週"
288
315
 
289
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:10
 
316
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
290
317
msgid "Monthly"
291
318
msgstr "每月"
292
319
 
293
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:11
 
320
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
294
321
msgid "Yearly"
295
322
msgstr "每年"
296
323
 
297
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:4
 
324
#: ../ReminderLabelDefines.qml:21
298
325
msgid "No Reminder"
299
326
msgstr "無提醒"
300
327
 
301
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:5
 
328
#: ../ReminderLabelDefines.qml:22
302
329
msgid "5 minutes"
303
330
msgstr "5 分鐘"
304
331
 
305
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:6
 
332
#: ../ReminderLabelDefines.qml:23
306
333
msgid "15 minutes"
307
334
msgstr "15 分鐘"
308
335
 
309
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:7
 
336
#: ../ReminderLabelDefines.qml:24
310
337
msgid "30 minutes"
311
338
msgstr "30 分鐘"
312
339
 
313
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:8
 
340
#: ../ReminderLabelDefines.qml:25
314
341
msgid "1 hour"
315
342
msgstr "1 小時"
316
343
 
317
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:9
 
344
#: ../ReminderLabelDefines.qml:26
318
345
msgid "2 hours"
319
346
msgstr "2 小時"
320
347
 
321
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:10
 
348
#: ../ReminderLabelDefines.qml:27
322
349
msgid "1 day"
323
350
msgstr "1 日"
324
351
 
325
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:11
 
352
#: ../ReminderLabelDefines.qml:28
326
353
msgid "2 days"
327
354
msgstr "2 日"
328
355
 
329
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:12
 
356
#: ../ReminderLabelDefines.qml:29
330
357
msgid "1 week"
331
358
msgstr "1 週"
332
359
 
333
 
#: ../ReminderLabelDefines.qml:13
 
360
#: ../ReminderLabelDefines.qml:30
334
361
msgid "2 weeks"
335
362
msgstr "2 週"
336
363
 
337
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
338
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
339
 
#: ../TimeLineBackground.qml:19
340
 
msgid "hh ap"
341
 
msgstr "AP hh:mm"
342
 
 
343
 
#: ../calendar.qml:28
 
364
#: ../calendar.qml:45
344
365
msgid ""
345
366
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
346
367
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
349
370
"行事曆程式接受四種引數:--starttime、--endtime、--newevent 與 --"
350
371
"eventid。其皆由系統管理。請見源碼以瞭解各項引數的完整註解。"
351
372
 
352
 
#: ../calendar.qml:287
 
373
#: ../calendar.qml:304
353
374
msgid "Today"
354
375
msgstr "今日"
355
376
 
356
 
#: ../calendar.qml:326
 
377
#: ../calendar.qml:343
357
378
msgid "Sync"
358
379
msgstr "同步"
359
380
 
360
 
#: ../calendar.qml:326
 
381
#: ../calendar.qml:343
361
382
msgid "Syncing"
362
383
msgstr "同步中"
363
384
 
364
 
#: ../calendar.qml:359
 
385
#: ../calendar.qml:376
365
386
msgid "Year"
366
387
msgstr "年"
367
388
 
368
 
#: ../calendar.qml:394
 
389
#: ../calendar.qml:411
369
390
msgid "Month"
370
391
msgstr "月"
371
392
 
372
 
#: ../calendar.qml:423
 
393
#: ../calendar.qml:440
373
394
msgid "Week"
374
395
msgstr "週"
375
396
 
376
 
#: ../calendar.qml:457
 
397
#: ../calendar.qml:474
377
398
msgid "Day"
378
399
msgstr "日"
379
400
 
380
 
#: ../calendar.qml:486
 
401
#: ../calendar.qml:503
381
402
msgid "Agenda"
382
403
msgstr "議程"
383
404
 
384
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
385
 
msgid "Calendar"
386
 
msgstr "行事曆"
387
 
 
388
405
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
389
406
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
390
407
msgstr "Ubuntu 行事曆,可與線上帳號同步。"
394
411
msgstr ""
395
412
"calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;行事曆;事件;活動;日期;天;日;週;周;年;約會;會面"
396
413
";會議;"
 
414
 
 
415
#~ msgid "hh ap"
 
416
#~ msgstr "AP hh:mm"
 
417
 
 
418
#~ msgid "Done"
 
419
#~ msgstr "完成"
 
420
 
 
421
#~ msgid "at"
 
422
#~ msgstr "在"
 
423
 
 
424
#~ msgid "Calendar "
 
425
#~ msgstr "行事曆 "
 
426
 
 
427
#~ msgid "Every Tuesday and Thursday"
 
428
#~ msgstr "每週二和四"
 
429
 
 
430
#~ msgid "Recurrence"
 
431
#~ msgstr "發生次數"
 
432
 
 
433
#~ msgid "Every Monday, Wednesday and Friday"
 
434
#~ msgstr "每週一、三和五"
 
435
 
 
436
#~ msgid "Every Weekday (Monday to Friday)"
 
437
#~ msgstr "每週幾 (一至五)"