33
34
msgid "write error"
38
39
msgid "Unknown system error"
39
40
msgstr "Tipo de sistema de ficheros \"%s\" desconocido."
41
#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
42
#: lib/getopt.c:527 lib/getopt.c:543
43
44
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
46
#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
47
#: lib/getopt.c:576 lib/getopt.c:580
48
49
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
51
#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
52
#: lib/getopt.c:589 lib/getopt.c:594
53
54
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
56
#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
57
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656
58
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
59
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
61
#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
62
#: lib/getopt.c:694 lib/getopt.c:697
63
64
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
64
65
msgstr "No se puede abrir %s - etiqueta de disco desconocida."
66
#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
67
#: lib/getopt.c:705 lib/getopt.c:708
68
69
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
69
70
msgstr "No se puede abrir %s - etiqueta de disco desconocida."
71
#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
72
#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760
73
74
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
76
#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
77
#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:1035 lib/getopt.c:1053
78
79
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
81
#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
82
#: lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:899
83
84
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
86
#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
87
#: lib/getopt.c:923 lib/getopt.c:941
88
89
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
92
#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980
94
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
92
98
#. Get translations for open and closing quotation marks.
381
387
# o tambi�n "al abrir"
382
388
#: libparted/arch/beos.c:346 libparted/arch/gnu.c:277
383
#: libparted/arch/linux.c:1513
389
#: libparted/arch/linux.c:1519
385
391
msgid "Error opening %s: %s"
386
392
msgstr "Error al abrir %s: %s"
388
394
#: libparted/arch/beos.c:357 libparted/arch/gnu.c:287
389
#: libparted/arch/linux.c:1524
395
#: libparted/arch/linux.c:1530
391
397
msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
393
399
"No se puede abrir %s en modo lectura-escritura (%s). %s ha sido abierto en "
394
400
"modo de s�lo lectura."
396
#: libparted/arch/beos.c:419 libparted/arch/linux.c:1682
402
#: libparted/arch/beos.c:419 libparted/arch/linux.c:1688
398
404
msgid "%s during seek for read on %s"
399
405
msgstr "%s durante la preparaci�n para lectura en %s"
401
407
#: libparted/arch/beos.c:452 libparted/arch/gnu.c:465 libparted/arch/gnu.c:564
402
#: libparted/arch/gnu.c:692 libparted/arch/linux.c:1642
403
#: libparted/arch/linux.c:1723
408
#: libparted/arch/gnu.c:692 libparted/arch/linux.c:1648
409
#: libparted/arch/linux.c:1729
405
411
msgid "%s during read on %s"
406
412
msgstr "%s durante la lectura en %s"
408
414
# para s�lo lectura.
409
415
#: libparted/arch/beos.c:488 libparted/arch/gnu.c:525
410
#: libparted/arch/linux.c:1799
416
#: libparted/arch/linux.c:1805
412
418
msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
413
419
msgstr "No se puede escribir en %s, porque est� abierto para s�lo lectura."
415
#: libparted/arch/beos.c:504 libparted/arch/linux.c:1824
421
#: libparted/arch/beos.c:504 libparted/arch/linux.c:1830
417
423
msgid "%s during seek for write on %s"
418
424
msgstr "%s durante la preparaci�n para escribir en %s"
420
426
#: libparted/arch/beos.c:541 libparted/arch/gnu.c:601 libparted/arch/gnu.c:646
421
#: libparted/arch/gnu.c:723 libparted/arch/linux.c:1772
422
#: libparted/arch/linux.c:1866 libparted/arch/linux.c:1938
427
#: libparted/arch/gnu.c:723 libparted/arch/linux.c:1778
428
#: libparted/arch/linux.c:1872 libparted/arch/linux.c:1944
424
430
msgid "%s during write on %s"
425
431
msgstr "%s durante la escritura en %s"
546
552
msgid "%s trying to sync %s to disk"
547
553
msgstr "%s intentando sincronizar %s al disco"
549
#: libparted/arch/linux.c:507
555
#: libparted/arch/linux.c:509
551
557
msgid "Could not stat device %s - %s."
552
558
msgstr "No se puede hacer `stat' sobre el dispositivo %s - %s."
554
#: libparted/arch/linux.c:562
560
#: libparted/arch/linux.c:566
555
561
#, fuzzy, c-format
556
562
msgid "Unable to determine the dm type of %s."
557
563
msgstr "No se puede determinar el tama�o de %s (%s)."
559
#: libparted/arch/linux.c:652
565
#: libparted/arch/linux.c:658
562
568
"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
563
569
"Using the default sector size (%lld)."
566
#: libparted/arch/linux.c:673
572
#: libparted/arch/linux.c:679
569
575
"Could not determine physical sector size for %s.\n"
570
576
"Using the logical sector size (%lld)."
573
#: libparted/arch/linux.c:692
576
"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
577
"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
580
#: libparted/arch/linux.c:732
579
#: libparted/arch/linux.c:728
582
581
msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
583
582
msgstr "No se puede determinar el tama�o de %s (%s)."
585
#: libparted/arch/linux.c:818
584
#: libparted/arch/linux.c:814
587
586
msgid "Could not get identity of device %s - %s"
588
587
msgstr "No se puede obtener la identidad del dispositivo %s - %s"
590
#: libparted/arch/linux.c:827
589
#: libparted/arch/linux.c:823
591
590
msgid "Generic IDE"
594
#: libparted/arch/linux.c:848
593
#: libparted/arch/linux.c:844
597
596
"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
623
622
"No se puede determinar la geometr�a del fichero/dispositivo. �No deber�a "
624
623
"utilizar Parted a no ser que REALMENTE sepa lo que est� haciendo!"
626
#: libparted/arch/linux.c:1254
625
#: libparted/arch/linux.c:1250
627
626
msgid "Generic SD/MMC Storage Card"
630
#: libparted/arch/linux.c:1307
629
#: libparted/arch/linux.c:1303
631
630
msgid "DAC960 RAID controller"
632
631
msgstr "Controladora RAID DAC960"
634
#: libparted/arch/linux.c:1312
633
#: libparted/arch/linux.c:1308
635
634
msgid "Promise SX8 SATA Device"
638
#: libparted/arch/linux.c:1318
637
#: libparted/arch/linux.c:1313
638
msgid "ATA over Ethernet Device"
641
#: libparted/arch/linux.c:1319
639
642
msgid "IBM S390 DASD drive"
642
#: libparted/arch/linux.c:1324
645
#: libparted/arch/linux.c:1325
643
646
msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
647
#: libparted/arch/linux.c:1329
650
#: libparted/arch/linux.c:1330
648
651
msgid "Compaq Smart Array"
649
652
msgstr "Estructura Smart de Compaq"
651
#: libparted/arch/linux.c:1334
654
#: libparted/arch/linux.c:1335
652
655
msgid "ATARAID Controller"
653
656
msgstr "Controladora ATARAID"
655
#: libparted/arch/linux.c:1339
658
#: libparted/arch/linux.c:1340
656
659
msgid "I2O Controller"
657
660
msgstr "Controladora I20"
659
#: libparted/arch/linux.c:1344
662
#: libparted/arch/linux.c:1345
660
663
msgid "User-Mode Linux UBD"
663
#: libparted/arch/linux.c:1357
666
#: libparted/arch/linux.c:1358
665
668
msgid "Linux device-mapper (%s)"
668
#: libparted/arch/linux.c:1368
671
#: libparted/arch/linux.c:1369
669
672
msgid "Xen Virtual Block Device"
672
675
# �Qu�, exactamente, es desconocido? �No ser� desconocida?
673
#: libparted/arch/linux.c:1373
676
#: libparted/arch/linux.c:1374
675
678
msgstr "Desconocida"
677
#: libparted/arch/linux.c:1382
680
#: libparted/arch/linux.c:1383
678
681
msgid "Virtio Block Device"
681
#: libparted/arch/linux.c:1389
684
#: libparted/arch/linux.c:1388
685
msgid "Linux Software RAID Array"
688
#: libparted/arch/linux.c:1395
682
689
msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
683
690
msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo no soportado"
685
692
# o tambi�n "al abrir"
686
#: libparted/arch/linux.c:1486 libparted/arch/linux.c:1558
693
#: libparted/arch/linux.c:1492 libparted/arch/linux.c:1564
687
694
#, fuzzy, c-format
688
695
msgid "Error fsyncing/closing %s: %s"
689
696
msgstr "Error al abrir %s: %s"
691
#: libparted/arch/linux.c:1722
698
#: libparted/arch/linux.c:1728
693
700
msgid "end of file while reading %s"
696
#: libparted/arch/linux.c:2419
703
# informing the kernel -> al informar al n�cleo
704
# in any way -> de ninguna forma
705
#: libparted/arch/linux.c:2365
708
"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
709
"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
710
"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
712
"Error al informar el n�cleo sobre las modificaciones en la partici�n %s -- "
713
"%s. Esto significa que Linux no reconocer� ning�n cambio que haya hecho en "
714
"%s hasta que lo reinicie -- por lo tanto no puede montarla o utilizarla "
715
"antes de reiniciarla."
717
#: libparted/arch/linux.c:2503
719
msgid "Unable to determine the size and length of %s."
720
msgstr "No se puede determinar el tama�o de %s (%s)."
722
#: libparted/arch/linux.c:2528
724
msgid "Failed to add partition %d (%s)"
725
msgstr "Fallo al escribir el bloque de la partici�n en %d."
727
#: libparted/arch/linux.c:2555
730
"Partition(s) %s on %s have been written, but we have been unable to inform "
731
"the kernel of the change, probably because it/they are in use. As a result, "
732
"the old partition(s) will remain in use. You should reboot now before "
733
"making further changes."
736
#: libparted/arch/linux.c:2681
697
737
#, fuzzy, c-format
699
739
"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
754
787
"Esta libparted no tiene soporte para escritura en %s. Quiz�s fue compilada "
755
788
"para s�lo lectura."
757
#: libparted/disk.c:632
790
#: libparted/disk.c:631
759
792
msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
760
793
msgstr "La partici�n %d es %s, pero el sistema de ficheros es de %s."
762
#: libparted/disk.c:842
795
#: libparted/disk.c:841
763
796
msgid "cylinder_alignment"
766
#: libparted/disk.c:848
799
#: libparted/disk.c:847
767
800
#, fuzzy, c-format
768
801
msgid "Unknown disk flag, %d."
769
802
msgstr "Modificador de particiones desconocido, %d."
771
#: libparted/disk.c:1287
804
#: libparted/disk.c:1286
773
806
msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
774
807
msgstr "Las etiquetas de disco de %s no soportan particiones extendidas."
776
#: libparted/disk.c:1866
809
#: libparted/disk.c:1865
778
811
msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
780
813
"Las etiquetas de disco %s no soportan particiones extendidas o l�gicas."
782
#: libparted/disk.c:1879
815
#: libparted/disk.c:1878
783
816
msgid "Too many primary partitions."
784
817
msgstr "Demasiadas particiones primarias."
786
#: libparted/disk.c:1888
819
#: libparted/disk.c:1887
789
822
"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
791
824
"No se puede a�adir una partici�n l�gica en %s, porque no hay una partici�n "
794
#: libparted/disk.c:1912
827
#: libparted/disk.c:1911
796
829
msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
797
830
msgstr "No se puede tener m�s de una partici�n extendida en %s."
799
#: libparted/disk.c:1922
832
#: libparted/disk.c:1921
800
833
msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
802
835
"No se puede tener una partici�n l�gica fuera de la partici�n extendida."
804
#: libparted/disk.c:1947
837
#: libparted/disk.c:1946
806
839
msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
808
841
"No se puede tener una partici�n l�gica fuera de la partici�n extendida en %s."
810
#: libparted/disk.c:1957 libparted/disk.c:2016 libparted/disk.c:2194
843
#: libparted/disk.c:1956 libparted/disk.c:2015 libparted/disk.c:2193
811
844
msgid "Can't have overlapping partitions."
812
845
msgstr "No se puede tener particiones superpuestas."
814
#: libparted/disk.c:1965
847
#: libparted/disk.c:1964
815
848
msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
817
850
"No se puede tener una partici�n primaria dentro de una partici�n extendida."
819
#: libparted/disk.c:2396
852
#: libparted/disk.c:2395
821
854
msgstr "metadata"
823
#: libparted/disk.c:2398
856
#: libparted/disk.c:2397
827
#: libparted/disk.c:2400 parted/ui.c:1193 parted/ui.c:1221
860
#: libparted/disk.c:2399 parted/ui.c:1193 parted/ui.c:1221
829
862
msgstr "extendida"
831
#: libparted/disk.c:2402 parted/ui.c:1197 parted/ui.c:1225
864
#: libparted/disk.c:2401 parted/ui.c:1197 parted/ui.c:1225
835
#: libparted/disk.c:2404 parted/ui.c:1189 parted/ui.c:1217
868
#: libparted/disk.c:2403 parted/ui.c:1189 parted/ui.c:1217
837
870
msgstr "primaria"
839
#: libparted/disk.c:2420
872
#: libparted/disk.c:2419
841
874
msgstr "arranque"
843
#: libparted/disk.c:2422
876
#: libparted/disk.c:2421
844
877
msgid "bios_grub"
847
#: libparted/disk.c:2424
880
#: libparted/disk.c:2423
851
#: libparted/disk.c:2426
884
#: libparted/disk.c:2425
855
#: libparted/disk.c:2428
888
#: libparted/disk.c:2427
859
#: libparted/disk.c:2430
892
#: libparted/disk.c:2429
863
#: libparted/disk.c:2432
896
#: libparted/disk.c:2431
867
#: libparted/disk.c:2434
900
#: libparted/disk.c:2433
871
#: libparted/disk.c:2436
904
#: libparted/disk.c:2435
872
905
msgid "hp-service"
873
906
msgstr "utilidad-hp"
875
#: libparted/disk.c:2438
908
#: libparted/disk.c:2437
879
#: libparted/disk.c:2440
912
#: libparted/disk.c:2439
883
#: libparted/disk.c:2442
916
#: libparted/disk.c:2441
887
#: libparted/disk.c:2444
920
#: libparted/disk.c:2443
891
#: libparted/disk.c:2450
924
#: libparted/disk.c:2445
928
#: libparted/disk.c:2451
893
930
msgid "Unknown partition flag, %d."
894
931
msgstr "Modificador de particiones desconocido, %d."
1167
1204
msgstr "No se puede asignar una ranura de la etiqueta de disco bsd"
1169
1206
# te doy permiso para poner inv�lida
1170
#: libparted/labels/dos.c:877
1207
#: libparted/labels/dos.c:882
1172
1209
msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
1173
1210
msgstr "Tabla de particiones inv�lida en %s -- firma err�nea %x."
1175
#: libparted/labels/dos.c:905
1212
#: libparted/labels/dos.c:910
1177
1214
msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
1178
1215
msgstr "Tabla de particiones inv�lida - partici�n recursiva en %s."
1180
#: libparted/labels/dos.c:1392
1217
#: libparted/labels/dos.c:1420
1181
1218
msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
1183
1220
"No pueden esconderse particiones extendidas en etiquetas de disco msdos."
1185
#: libparted/labels/dos.c:2033
1222
#: libparted/labels/dos.c:2074
1186
1223
msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
1188
1225
"Parted no puede redimensionar particiones manejadas por Windows Dynamic Disk."
2537
2574
"disco msdos, las particiones primarias van del 1 al 4, y las particiones "
2538
2575
"l�gicas de 5 en adelante.\n"
2540
#: parted/parted.c:142
2577
#: parted/parted.c:143
2541
2578
msgid "LABEL-TYPE is one of: "
2542
2579
msgstr "TIPO_ETIQUETA es uno de: "
2544
#: parted/parted.c:143
2581
#: parted/parted.c:144
2545
2582
msgid "FLAG is one of: "
2546
2583
msgstr "FLAG es uno de: "
2548
#: parted/parted.c:144
2585
#: parted/parted.c:145
2550
2587
msgid "UNIT is one of: "
2551
2588
msgstr "FLAG es uno de: "
2553
#: parted/parted.c:145
2590
#: parted/parted.c:146
2554
2591
msgid "desired alignment: minimum or optimal"
2557
#: parted/parted.c:146
2594
#: parted/parted.c:147
2558
2595
msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
2559
2596
msgstr "TIPO-PART es uno de: prim�rio, l�gico, extendido\n"
2561
#: parted/parted.c:148
2598
#: parted/parted.c:149
2562
2599
msgid "FS-TYPE is one of: "
2563
2600
msgstr "TIPO-SF es uno de: "
2565
#: parted/parted.c:149
2602
#: parted/parted.c:150
2567
2604
"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
2568
2605
"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
2572
#: parted/parted.c:152
2609
#: parted/parted.c:153
2573
2610
msgid "STATE is one of: on, off\n"
2574
2611
msgstr "ESTADO es uno de: on, off\n"
2576
#: parted/parted.c:153
2613
#: parted/parted.c:154
2577
2614
msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
2578
2615
msgstr "DISPOSITIVO es normalmente /dev/hda o /dev/sda\n"
2580
#: parted/parted.c:154
2617
#: parted/parted.c:155
2581
2618
msgid "NAME is any word you want\n"
2582
2619
msgstr "NOMBRE es cualquier palabra que quiera\n"
2584
#: parted/parted.c:155
2621
#: parted/parted.c:156
2585
2622
msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
2586
2623
msgstr "La partici�n debe tener uno de los siguientes TIPOS de SF: "
2588
2625
# Please, busca este mismo texto en el .po de fileutils o textutils e intenta
2589
2626
# que se parezca en la terminolog�a,
2590
2627
# por ejemplo: is distributed -> se distribuye
2591
#: parted/parted.c:159
2628
#: parted/parted.c:160
2594
2631
"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
2653
2690
"will be removed in an upcoming release.\n"
2656
#: parted/parted.c:507 parted/parted.c:701 parted/parted.c:1178
2657
#: parted/parted.c:1262 parted/parted.c:1933 parted/parted.c:2014
2658
#: parted/parted.c:2085 parted/parted.c:2105
2693
#: parted/parted.c:508 parted/parted.c:702 parted/parted.c:1179
2694
#: parted/parted.c:1263 parted/parted.c:1935 parted/parted.c:2016
2695
#: parted/parted.c:2088 parted/parted.c:2122
2659
2696
msgid "Partition number?"
2660
2697
msgstr "�N�mero de la partici�n?"
2662
#: parted/parted.c:550
2699
#: parted/parted.c:551
2663
2700
msgid "Source device?"
2664
2701
msgstr "�Dispositivo de origen?"
2666
#: parted/parted.c:554
2703
#: parted/parted.c:555
2667
2704
msgid "Source partition number?"
2668
2705
msgstr "�N�mero de la partici�n de origen?"
2670
#: parted/parted.c:559
2707
#: parted/parted.c:560
2672
2709
msgid "Can't copy an extended partition."
2673
2710
msgstr "No es pueden copiar las particiones extendidas."
2675
#: parted/parted.c:565
2712
#: parted/parted.c:566
2676
2713
msgid "Destination partition number?"
2677
2714
msgstr "�N�mero de la partici�n de destino?"
2679
#: parted/parted.c:654
2716
#: parted/parted.c:655
2680
2717
msgid "New disk label type?"
2681
2718
msgstr "�Nuevo tipo de etiqueta de disco?"
2683
#: parted/parted.c:705 parted/parted.c:787 parted/parted.c:999
2720
#: parted/parted.c:706 parted/parted.c:788 parted/parted.c:1000
2684
2721
msgid "File system type?"
2685
2722
msgstr "�Tipo de sistema de ficheros?"
2687
#: parted/parted.c:761 parted/parted.c:982
2724
#: parted/parted.c:762 parted/parted.c:983
2688
2725
msgid "Partition type?"
2689
2726
msgstr "�Tipo de partici�n?"
2691
#: parted/parted.c:779 parted/parted.c:989 parted/parted.c:1265
2728
#: parted/parted.c:780 parted/parted.c:990 parted/parted.c:1266
2692
2729
msgid "Partition name?"
2693
2730
msgstr "�Nombre de la partici�n?"
2695
#: parted/parted.c:793 parted/parted.c:1001 parted/parted.c:1193
2696
#: parted/parted.c:1881 parted/parted.c:1942
2732
#: parted/parted.c:794 parted/parted.c:1002 parted/parted.c:1194
2733
#: parted/parted.c:1883 parted/parted.c:1944
2698
2735
msgstr "�Inicio?"
2700
#: parted/parted.c:795 parted/parted.c:1004 parted/parted.c:1196
2701
#: parted/parted.c:1883 parted/parted.c:1944
2737
#: parted/parted.c:796 parted/parted.c:1005 parted/parted.c:1197
2738
#: parted/parted.c:1885 parted/parted.c:1946
2705
#: parted/parted.c:861 parted/parted.c:1065
2742
#: parted/parted.c:862 parted/parted.c:1066
2706
2743
#, fuzzy, c-format
2708
2745
"You requested a partition from %s to %s.\n"
2711
2748
"Pidi� crear una partici�n en %s - %s. Lo m�s cerca que Parted puede manejar "
2714
#: parted/parted.c:866 parted/parted.c:1070
2751
#: parted/parted.c:867 parted/parted.c:1071
2717
2754
"Is this still acceptable to you?"
2720
#: parted/parted.c:888 parted/parted.c:1092
2757
#: parted/parted.c:889 parted/parted.c:1093
2721
2758
msgid "The resulting partition is not properly aligned for best performance."
2724
#: parted/parted.c:994
2761
#: parted/parted.c:995
2726
2763
msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
2728
2765
"La particiones extendidas no puede sostener un sistema de ficheros. �Quiere "
2731
#: parted/parted.c:1184
2768
#: parted/parted.c:1185
2732
2769
msgid "Can't move an extended partition."
2733
2770
msgstr "No se pueden mover una partici�n extendida."
2735
#: parted/parted.c:1213
2772
#: parted/parted.c:1214
2736
2773
msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
2738
2775
"No se puede mover una partici�n sobre s� misma. �Pruebe a usar "
2739
2776
"redimensionar, quiz�s?"
2741
#: parted/parted.c:1359
2778
#: parted/parted.c:1360
2743
2780
msgid "Minor: %d\n"
2744
2781
msgstr "Minor: %d\n"
2746
#: parted/parted.c:1360
2783
#: parted/parted.c:1361
2747
2784
#, fuzzy, c-format
2748
2785
msgid "Flags: %s\n"
2749
2786
msgstr "Banderas: "
2751
#: parted/parted.c:1361
2788
#: parted/parted.c:1362
2753
2790
msgid "File System: %s\n"
2754
2791
msgstr "Sistema de ficheros: %s\n"
2756
#: parted/parted.c:1362
2793
#: parted/parted.c:1363
2759
2796
msgstr "Tama�o: %10.3fMb (%d%%)\n"
2761
#: parted/parted.c:1367
2798
#: parted/parted.c:1368
2762
2799
msgid "Minimum size: "
2763
2800
msgstr "Tama�o m�nimo: "
2765
#: parted/parted.c:1370
2802
#: parted/parted.c:1371
2766
2803
msgid "Maximum size: "
2767
2804
msgstr "Tama�o m�ximo: "
2769
#: parted/parted.c:1502
2806
#: parted/parted.c:1504
2771
2808
msgid "Model: %s (%s)\n"
2774
#: parted/parted.c:1504
2811
#: parted/parted.c:1506
2775
2812
#, fuzzy, c-format
2776
2813
msgid "Disk %s: %s\n"
2777
2814
msgstr "%s %s %s"
2779
#: parted/parted.c:1505
2816
#: parted/parted.c:1507
2781
2818
msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
2784
#: parted/parted.c:1523
2821
#: parted/parted.c:1525
2786
2823
msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
2789
#: parted/parted.c:1532
2826
#: parted/parted.c:1534
2790
2827
#, fuzzy, c-format
2791
2828
msgid "Partition Table: %s\n"
2792
2829
msgstr "�Nombre de la partici�n?"
2794
#: parted/parted.c:1547 parted/parted.c:1550
2831
#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1552
2796
2833
msgstr "Numero"
2798
#: parted/parted.c:1547 parted/parted.c:1550
2835
#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1552
2800
2837
msgstr "Inicio"
2802
#: parted/parted.c:1548 parted/parted.c:1551
2839
#: parted/parted.c:1550 parted/parted.c:1553
2806
#: parted/parted.c:1551
2843
#: parted/parted.c:1553
2808
2845
msgstr "Tama�o"
2810
#: parted/parted.c:1555
2847
#: parted/parted.c:1557
2814
#: parted/parted.c:1557
2851
#: parted/parted.c:1559
2815
2852
msgid "File system"
2816
2853
msgstr "Sistema de ficheros"
2818
#: parted/parted.c:1560
2855
#: parted/parted.c:1562
2820
2857
msgstr "Nombre"
2822
#: parted/parted.c:1562
2859
#: parted/parted.c:1564
2824
2861
msgstr "Banderas"
2826
#: parted/parted.c:1619
2863
#: parted/parted.c:1621
2827
2864
msgid "Free Space"
2830
#: parted/parted.c:1780
2867
#: parted/parted.c:1782
2833
2870
"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
2958
3005
"partici�n. Debe ser especificado el TIPO-SF para asignar una ID de "
2961
#: parted/parted.c:2400
3008
#: parted/parted.c:2418
2962
3009
msgid "mkpartfs"
2963
3010
msgstr "mkpartfs"
2965
#: parted/parted.c:2403
3012
#: parted/parted.c:2421
2967
3014
"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
2969
3016
"mkpartfs TIPO-PART TIPO-SF INICIO FIN crear una partici�n con un sistema "
2972
#: parted/parted.c:2409
3019
#: parted/parted.c:2427
2976
#: parted/parted.c:2412
3023
#: parted/parted.c:2430
2978
3025
msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
2979
3026
msgstr "move NUMERO INICIO FIN mueve la partici�n NUMERO"
2981
#: parted/parted.c:2417
3028
#: parted/parted.c:2435
2985
#: parted/parted.c:2420
3032
#: parted/parted.c:2438
2987
3034
msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
2988
3035
msgstr "name NUMERO NOMBRE nombra la partici�n NUMERO como NOMBRE"
2990
#: parted/parted.c:2425
3037
#: parted/parted.c:2443
2994
#: parted/parted.c:2428
3041
#: parted/parted.c:2446
2996
3043
"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, "
2997
3044
"available devices, free space, all found partitions, or a particular "
3001
#: parted/parted.c:2433
3048
#: parted/parted.c:2451
3004
3051
"Without arguments, 'print' displays the entire partition table. However with "
3063
3110
"resize NUMERO INICIO FIN redimensiona el sistema de ficheros y la "
3064
3111
"partici�n NUMERO"
3066
#: parted/parted.c:2472
3113
#: parted/parted.c:2490
3070
#: parted/parted.c:2475
3117
#: parted/parted.c:2493
3072
3119
msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
3073
3120
msgstr "rm NUMERO borra la partici�n NUMERO"
3075
#: parted/parted.c:2480
3122
#: parted/parted.c:2498
3077
3124
msgstr "select"
3079
#: parted/parted.c:2483
3126
#: parted/parted.c:2501
3081
3128
msgid "select DEVICE choose the device to edit"
3082
3129
msgstr "select DISPOSITIVO elegir el dispositivo a editar"
3084
#: parted/parted.c:2488
3131
#: parted/parted.c:2506
3088
#: parted/parted.c:2491
3135
#: parted/parted.c:2509
3091
3138
"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
3093
3140
"set NUMERO MODIF ESTADO cambia un modificador de la partici�n NUMERO"
3095
#: parted/parted.c:2497
3142
#: parted/parted.c:2515
3099
#: parted/parted.c:2500
3146
#: parted/parted.c:2518
3102
3149
"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
3103
3150
"partition NUMBER"
3104
3151
msgstr "rm NUMERO borra la partici�n NUMERO"
3106
#: parted/parted.c:2506
3153
#: parted/parted.c:2524
3110
#: parted/parted.c:2509
3157
#: parted/parted.c:2527
3112
3159
msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
3114
3161
"unit UNIDAD configura la unidad por defecto para UNIDAD"
3116
#: parted/parted.c:2514
3163
#: parted/parted.c:2532
3117
3164
msgid "version"
3120
#: parted/parted.c:2517
3167
#: parted/parted.c:2535
3122
3169
"version display the version number and "
3123
3170
"copyright information of GNU Parted"
3126
#: parted/parted.c:2521
3173
#: parted/parted.c:2539
3128
3175
"'version' displays copyright and version information corresponding to this "
3129
3176
"copy of GNU Parted\n"
3132
#: parted/parted.c:2589
3179
#: parted/parted.c:2607
3134
3181
msgid "Usage: %s [-hlmsv] [-a<align>] [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]]...]\n"
3137
#: parted/parted.c:2633
3184
#: parted/parted.c:2651
3138
3185
msgid "No device found"
3139
3186
msgstr "No se encontr� el dispositivo"
3141
#: parted/parted.c:2670
3188
#: parted/parted.c:2688
3142
3189
msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions."
3145
#: parted/parted.c:2708
3192
#: parted/parted.c:2726
3147
3194
msgid "You may need to update /etc/fstab.\n"
3148
3195
msgstr "No se olvide de actualizar /etc/fstab, si es necesario.\n"
3408
3462
#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This "
3409
3463
#~ "means Linux won't know anything about the modifications you made until "
3410
#~ "you reboot. You should reboot your computer before doing anything with %"
3464
#~ "you reboot. You should reboot your computer before doing anything with "
3413
3467
#~ "El n�cleo no pudo releer la tabla de particiones en %s (%s). Esto "
3414
3468
#~ "significa que Linux no reconocer� las modificaciones que hizo. Debe "
3415
3469
#~ "reiniciarlo antes de hacer cualquier uso con %s."
3417
# informing the kernel -> al informar al n�cleo
3418
# in any way -> de ninguna forma
3420
#~ "Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. "
3421
#~ "This means Linux won't know about any changes you made to %s until you "
3422
#~ "reboot -- so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
3424
#~ "Error al informar el n�cleo sobre las modificaciones en la partici�n %s "
3425
#~ "-- %s. Esto significa que Linux no reconocer� ning�n cambio que haya "
3426
#~ "hecho en %s hasta que lo reinicie -- por lo tanto no puede montarla o "
3427
#~ "utilizarla antes de reiniciarla."
3429
3471
# drives -> unidades
3431
3473
#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "