33
34
msgid "write error"
38
39
msgid "Unknown system error"
39
40
msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desco�ecido."
41
#: lib/getopt.c:529 lib/getopt.c:545
42
#: lib/getopt.c:527 lib/getopt.c:543
43
44
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
46
#: lib/getopt.c:578 lib/getopt.c:582
47
#: lib/getopt.c:576 lib/getopt.c:580
48
49
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
51
#: lib/getopt.c:591 lib/getopt.c:596
52
#: lib/getopt.c:589 lib/getopt.c:594
53
54
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
56
#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:658 lib/getopt.c:961 lib/getopt.c:980
57
#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656
58
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
59
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
61
#: lib/getopt.c:696 lib/getopt.c:699
62
#: lib/getopt.c:694 lib/getopt.c:697
63
64
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
64
65
msgstr "Non se puido abrir %s - etiqueta de disco non reco�ecida."
66
#: lib/getopt.c:707 lib/getopt.c:710
67
#: lib/getopt.c:705 lib/getopt.c:708
68
69
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
69
70
msgstr "Non se puido abrir %s - etiqueta de disco non reco�ecida."
71
#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
72
#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760
73
74
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
76
#: lib/getopt.c:812 lib/getopt.c:829 lib/getopt.c:1032 lib/getopt.c:1050
77
#: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:1035 lib/getopt.c:1053
78
79
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
81
#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:898
82
#: lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:899
83
84
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
86
#: lib/getopt.c:922 lib/getopt.c:940
87
#: lib/getopt.c:923 lib/getopt.c:941
88
89
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
92
#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980
94
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
92
98
#. Get translations for open and closing quotation marks.
381
387
#: libparted/arch/beos.c:346 libparted/arch/gnu.c:277
382
#: libparted/arch/linux.c:1513
388
#: libparted/arch/linux.c:1519
384
390
msgid "Error opening %s: %s"
385
391
msgstr "Erro ao abrir %s: %s"
387
393
#: libparted/arch/beos.c:357 libparted/arch/gnu.c:287
388
#: libparted/arch/linux.c:1524
394
#: libparted/arch/linux.c:1530
390
396
msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
392
398
"Non se puido abrir %s para lectura-escritura (%s). Abriuse %s para s� "
395
#: libparted/arch/beos.c:419 libparted/arch/linux.c:1682
401
#: libparted/arch/beos.c:419 libparted/arch/linux.c:1688
397
403
msgid "%s during seek for read on %s"
398
404
msgstr "%s mentres se �a � posici�n da que ler en %s"
400
406
#: libparted/arch/beos.c:452 libparted/arch/gnu.c:465 libparted/arch/gnu.c:564
401
#: libparted/arch/gnu.c:692 libparted/arch/linux.c:1642
402
#: libparted/arch/linux.c:1723
407
#: libparted/arch/gnu.c:692 libparted/arch/linux.c:1648
408
#: libparted/arch/linux.c:1729
404
410
msgid "%s during read on %s"
405
411
msgstr "%s durante a lectura en %s"
407
413
#: libparted/arch/beos.c:488 libparted/arch/gnu.c:525
408
#: libparted/arch/linux.c:1799
414
#: libparted/arch/linux.c:1805
410
416
msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
411
417
msgstr "Non se puido escribir en %s, porque est� aberto para s� lectura."
413
#: libparted/arch/beos.c:504 libparted/arch/linux.c:1824
419
#: libparted/arch/beos.c:504 libparted/arch/linux.c:1830
415
421
msgid "%s during seek for write on %s"
416
422
msgstr "%s mentres se �a � posici�n na que escribir en %s"
418
424
#: libparted/arch/beos.c:541 libparted/arch/gnu.c:601 libparted/arch/gnu.c:646
419
#: libparted/arch/gnu.c:723 libparted/arch/linux.c:1772
420
#: libparted/arch/linux.c:1866 libparted/arch/linux.c:1938
425
#: libparted/arch/gnu.c:723 libparted/arch/linux.c:1778
426
#: libparted/arch/linux.c:1872 libparted/arch/linux.c:1944
422
428
msgid "%s during write on %s"
423
429
msgstr "%s durante a escritura en %s"
542
548
msgid "%s trying to sync %s to disk"
543
549
msgstr "%s tentando sincronizar %s no disco"
545
#: libparted/arch/linux.c:507
551
#: libparted/arch/linux.c:509
547
553
msgid "Could not stat device %s - %s."
548
554
msgstr "Non se puido facer \"stat\" sobre o dispositivo %s - %s."
550
#: libparted/arch/linux.c:562
556
#: libparted/arch/linux.c:566
551
557
#, fuzzy, c-format
552
558
msgid "Unable to determine the dm type of %s."
553
559
msgstr "Non se puido determina-lo tama�o de %s (%s)"
555
#: libparted/arch/linux.c:652
561
#: libparted/arch/linux.c:658
558
564
"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
559
565
"Using the default sector size (%lld)."
562
#: libparted/arch/linux.c:673
568
#: libparted/arch/linux.c:679
565
571
"Could not determine physical sector size for %s.\n"
566
572
"Using the logical sector size (%lld)."
569
#: libparted/arch/linux.c:692
572
"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
573
"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
576
#: libparted/arch/linux.c:732
575
#: libparted/arch/linux.c:728
577
576
#, fuzzy, c-format
578
577
msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
579
578
msgstr "Non se puido determina-lo tama�o de %s (%s)"
581
#: libparted/arch/linux.c:818
580
#: libparted/arch/linux.c:814
583
582
msgid "Could not get identity of device %s - %s"
584
583
msgstr "Non se puido obte-la identidade do dispositivo %s - %s"
586
#: libparted/arch/linux.c:827
585
#: libparted/arch/linux.c:823
587
586
msgid "Generic IDE"
590
#: libparted/arch/linux.c:848
589
#: libparted/arch/linux.c:844
593
592
"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
620
619
"Non se puido determina-la xeometr�a do ficheiro/dispositivo. �Non deber�a "
621
620
"usar Parted se non sabe DE VERDADE o que est� a facer!"
623
#: libparted/arch/linux.c:1254
622
#: libparted/arch/linux.c:1250
624
623
msgid "Generic SD/MMC Storage Card"
627
#: libparted/arch/linux.c:1307
626
#: libparted/arch/linux.c:1303
628
627
msgid "DAC960 RAID controller"
629
628
msgstr "Controladora RAID DAC960"
631
#: libparted/arch/linux.c:1312
630
#: libparted/arch/linux.c:1308
632
631
msgid "Promise SX8 SATA Device"
635
#: libparted/arch/linux.c:1318
634
#: libparted/arch/linux.c:1313
635
msgid "ATA over Ethernet Device"
638
#: libparted/arch/linux.c:1319
636
639
msgid "IBM S390 DASD drive"
639
#: libparted/arch/linux.c:1324
642
#: libparted/arch/linux.c:1325
640
643
msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
643
#: libparted/arch/linux.c:1329
646
#: libparted/arch/linux.c:1330
644
647
msgid "Compaq Smart Array"
645
648
msgstr "Compaq Smart Array"
647
#: libparted/arch/linux.c:1334
650
#: libparted/arch/linux.c:1335
648
651
msgid "ATARAID Controller"
649
652
msgstr "Controladora ATARAID"
651
#: libparted/arch/linux.c:1339
654
#: libparted/arch/linux.c:1340
652
655
msgid "I2O Controller"
653
656
msgstr "Controladora I2O"
655
#: libparted/arch/linux.c:1344
658
#: libparted/arch/linux.c:1345
656
659
msgid "User-Mode Linux UBD"
659
#: libparted/arch/linux.c:1357
662
#: libparted/arch/linux.c:1358
661
664
msgid "Linux device-mapper (%s)"
664
#: libparted/arch/linux.c:1368
667
#: libparted/arch/linux.c:1369
666
669
msgid "Xen Virtual Block Device"
667
670
msgstr "%s non � un dispositivo de bloques."
669
#: libparted/arch/linux.c:1373
672
#: libparted/arch/linux.c:1374
671
674
msgstr "Desco�ecido"
673
#: libparted/arch/linux.c:1382
676
#: libparted/arch/linux.c:1383
675
678
msgid "Virtio Block Device"
676
679
msgstr "%s non � un dispositivo de bloques."
678
#: libparted/arch/linux.c:1389
681
#: libparted/arch/linux.c:1388
682
msgid "Linux Software RAID Array"
685
#: libparted/arch/linux.c:1395
679
686
msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
680
687
msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo non soportado"
682
#: libparted/arch/linux.c:1486 libparted/arch/linux.c:1558
689
#: libparted/arch/linux.c:1492 libparted/arch/linux.c:1564
683
690
#, fuzzy, c-format
684
691
msgid "Error fsyncing/closing %s: %s"
685
692
msgstr "Erro ao abrir %s: %s"
687
#: libparted/arch/linux.c:1722
694
#: libparted/arch/linux.c:1728
689
696
msgid "end of file while reading %s"
692
#: libparted/arch/linux.c:2419
699
#: libparted/arch/linux.c:2365
702
"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
703
"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
704
"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
706
"Erro ao informar ao n�cleo sobre as modificaci�ns feitas na partici�n %s - "
707
"%s. Isto quere dicir que Linux non ha saber nada dos cambios que lle fixo a "
708
"%s ata que reinicie - as� que non deber�a montalo ou empregalo de ning�n "
709
"xeito antes de reiniciar."
711
#: libparted/arch/linux.c:2503
713
msgid "Unable to determine the size and length of %s."
714
msgstr "Non se puido determina-lo tama�o de %s (%s)"
716
#: libparted/arch/linux.c:2528
718
msgid "Failed to add partition %d (%s)"
719
msgstr "Non se puido determinar se a partici�n est� montada."
721
#: libparted/arch/linux.c:2555
724
"Partition(s) %s on %s have been written, but we have been unable to inform "
725
"the kernel of the change, probably because it/they are in use. As a result, "
726
"the old partition(s) will remain in use. You should reboot now before "
727
"making further changes."
730
#: libparted/arch/linux.c:2681
693
731
#, fuzzy, c-format
695
733
"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
748
779
"Esta versi�n de libparted non t�n soporte de escritura para %s. Se cadra "
749
780
"est� compilado para s� lectura."
751
#: libparted/disk.c:632
782
#: libparted/disk.c:631
752
783
#, fuzzy, c-format
753
784
msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
754
785
msgstr "A partici�n %d ten %.3fMb, pero o sistema de ficheiros ten %.3fMb."
756
#: libparted/disk.c:842
787
#: libparted/disk.c:841
757
788
msgid "cylinder_alignment"
760
#: libparted/disk.c:848
791
#: libparted/disk.c:847
761
792
#, fuzzy, c-format
762
793
msgid "Unknown disk flag, %d."
763
794
msgstr "Modificador de partici�ns desco�ecido, %d."
765
#: libparted/disk.c:1287
796
#: libparted/disk.c:1286
767
798
msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
768
799
msgstr "As etiquetas de disco %s non soportan partici�ns extendidas."
770
#: libparted/disk.c:1866
801
#: libparted/disk.c:1865
772
803
msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
774
805
"As etiquetas de disco %s non soportan partici�ns l�xicas ou extendidas."
776
#: libparted/disk.c:1879
807
#: libparted/disk.c:1878
778
809
msgid "Too many primary partitions."
779
810
msgstr "Demasiadas partici�ns primarias."
781
#: libparted/disk.c:1888
812
#: libparted/disk.c:1887
784
815
"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
786
817
"Non se pode engadir unha partici�n l�xica a %s, porque non hai unha "
787
818
"partici�n estendida."
789
#: libparted/disk.c:1912
820
#: libparted/disk.c:1911
790
821
#, fuzzy, c-format
791
822
msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
792
823
msgstr "Non se pode ter m�is de unha partici�n estendida en %s"
794
#: libparted/disk.c:1922
825
#: libparted/disk.c:1921
795
826
msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
796
827
msgstr "Non se poden ter partici�ns l�xicas f�ra da partici�n estendida."
798
#: libparted/disk.c:1947
829
#: libparted/disk.c:1946
800
831
msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
802
833
"Non se pode ter unha partici�n l�xica f�ra da partici�n estendida en %s."
804
#: libparted/disk.c:1957 libparted/disk.c:2016 libparted/disk.c:2194
835
#: libparted/disk.c:1956 libparted/disk.c:2015 libparted/disk.c:2193
806
837
msgid "Can't have overlapping partitions."
807
838
msgstr "Non se poden ter partici�ns solap�ndose."
809
#: libparted/disk.c:1965
840
#: libparted/disk.c:1964
810
841
msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
812
843
"Non se pode ter unha partici�n primaria dentro dunha partici�n estendida."
814
#: libparted/disk.c:2396
845
#: libparted/disk.c:2395
816
847
msgstr "metadatos"
818
#: libparted/disk.c:2398
849
#: libparted/disk.c:2397
822
#: libparted/disk.c:2400 parted/ui.c:1193 parted/ui.c:1221
853
#: libparted/disk.c:2399 parted/ui.c:1193 parted/ui.c:1221
824
855
msgstr "estendida"
826
#: libparted/disk.c:2402 parted/ui.c:1197 parted/ui.c:1225
857
#: libparted/disk.c:2401 parted/ui.c:1197 parted/ui.c:1225
830
#: libparted/disk.c:2404 parted/ui.c:1189 parted/ui.c:1217
861
#: libparted/disk.c:2403 parted/ui.c:1189 parted/ui.c:1217
832
863
msgstr "primaria"
834
#: libparted/disk.c:2420
865
#: libparted/disk.c:2419
838
#: libparted/disk.c:2422
869
#: libparted/disk.c:2421
839
870
msgid "bios_grub"
842
#: libparted/disk.c:2424
873
#: libparted/disk.c:2423
846
#: libparted/disk.c:2426
877
#: libparted/disk.c:2425
848
879
msgstr "intercambio"
850
#: libparted/disk.c:2428
881
#: libparted/disk.c:2427
854
#: libparted/disk.c:2430
885
#: libparted/disk.c:2429
858
#: libparted/disk.c:2432
889
#: libparted/disk.c:2431
862
#: libparted/disk.c:2434
893
#: libparted/disk.c:2433
866
#: libparted/disk.c:2436
897
#: libparted/disk.c:2435
867
898
msgid "hp-service"
868
899
msgstr "hp-service"
870
#: libparted/disk.c:2438
901
#: libparted/disk.c:2437
874
#: libparted/disk.c:2440
905
#: libparted/disk.c:2439
878
#: libparted/disk.c:2442
909
#: libparted/disk.c:2441
882
#: libparted/disk.c:2444
913
#: libparted/disk.c:2443
886
#: libparted/disk.c:2450
917
#: libparted/disk.c:2445
921
#: libparted/disk.c:2451
887
922
#, fuzzy, c-format
888
923
msgid "Unknown partition flag, %d."
889
924
msgstr "Modificador de partici�ns desco�ecido, %d."
1171
1206
msgid "Unable to allocate a dasd disklabel slot"
1172
1207
msgstr "Non se puido reservar unha ra�ura de etiqueta de disco BSD"
1174
#: libparted/labels/dos.c:877
1209
#: libparted/labels/dos.c:882
1175
1210
#, fuzzy, c-format
1176
1211
msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
1177
1212
msgstr "T�boa de partici�ns incorrecta en %s - sinatura %x incorrecta"
1179
#: libparted/labels/dos.c:905
1214
#: libparted/labels/dos.c:910
1181
1216
msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
1182
1217
msgstr "T�boa de partici�ns incorrecta - partici�n recursiva en %s."
1184
#: libparted/labels/dos.c:1392
1219
#: libparted/labels/dos.c:1420
1186
1221
msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
1188
1223
"As partici�ns ext2 non poden estar ocultas en etiquetas de disco msdos."
1190
#: libparted/labels/dos.c:2033
1225
#: libparted/labels/dos.c:2074
1191
1226
msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
2498
2533
msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
2501
#: parted/parted.c:122
2536
#: parted/parted.c:123
2502
2537
msgid "displays this help message"
2503
2538
msgstr "amosar esta mensaxe de axuda"
2505
#: parted/parted.c:123
2540
#: parted/parted.c:124
2507
2542
msgid "lists partition layout on all block devices"
2508
2543
msgstr "%s non � un dispositivo de bloques."
2510
#: parted/parted.c:124
2545
#: parted/parted.c:125
2511
2546
msgid "displays machine parseable output"
2514
#: parted/parted.c:125
2549
#: parted/parted.c:126
2515
2550
msgid "never prompts for user intervention"
2516
2551
msgstr "non pedir nunca a intervenci�n do usuario"
2518
#: parted/parted.c:126
2553
#: parted/parted.c:127
2519
2554
msgid "displays the version"
2520
2555
msgstr "amosa-la versi�n"
2522
#: parted/parted.c:127
2557
#: parted/parted.c:128
2524
2559
msgid "alignment for new partitions"
2525
2560
msgstr "Non se poden crear m�is partici�ns."
2527
#: parted/parted.c:139
2562
#: parted/parted.c:140
2530
2565
"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
2534
2569
"as partici�ns primarias te�en n�meros de 1 a 4, e as l�xicas t��enos do 5 en "
2537
#: parted/parted.c:142
2572
#: parted/parted.c:143
2538
2573
msgid "LABEL-TYPE is one of: "
2539
2574
msgstr "TIPO-ETIQUETA � un destes: "
2541
#: parted/parted.c:143
2576
#: parted/parted.c:144
2542
2577
msgid "FLAG is one of: "
2543
2578
msgstr "MODIF � un destes: "
2545
#: parted/parted.c:144
2580
#: parted/parted.c:145
2547
2582
msgid "UNIT is one of: "
2548
2583
msgstr "MODIF � un destes: "
2550
#: parted/parted.c:145
2585
#: parted/parted.c:146
2551
2586
msgid "desired alignment: minimum or optimal"
2554
#: parted/parted.c:146
2589
#: parted/parted.c:147
2555
2590
msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
2557
2592
"TIPO-PARTICION �: primary (primaria), logical (l�xica), extended "
2558
2593
"(estendida)\n"
2560
#: parted/parted.c:148
2595
#: parted/parted.c:149
2561
2596
msgid "FS-TYPE is one of: "
2562
2597
msgstr "TIPO-SF � un destes: "
2564
#: parted/parted.c:149
2599
#: parted/parted.c:150
2566
2601
"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
2567
2602
"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
2571
#: parted/parted.c:152
2606
#: parted/parted.c:153
2572
2607
msgid "STATE is one of: on, off\n"
2573
2608
msgstr "ESTADO � un destes: on, off\n"
2575
#: parted/parted.c:153
2610
#: parted/parted.c:154
2576
2611
msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
2577
2612
msgstr "DISPOSITIVO adoita ser /dev/hda ou /dev/sda\n"
2579
#: parted/parted.c:154
2614
#: parted/parted.c:155
2580
2615
msgid "NAME is any word you want\n"
2581
2616
msgstr "NOME � calquera palabra que queira\n"
2583
#: parted/parted.c:155
2618
#: parted/parted.c:156
2584
2619
msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
2587
#: parted/parted.c:159
2622
#: parted/parted.c:160
2590
2625
"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
2645
2680
"will be removed in an upcoming release.\n"
2648
#: parted/parted.c:507 parted/parted.c:701 parted/parted.c:1178
2649
#: parted/parted.c:1262 parted/parted.c:1933 parted/parted.c:2014
2650
#: parted/parted.c:2085 parted/parted.c:2105
2683
#: parted/parted.c:508 parted/parted.c:702 parted/parted.c:1179
2684
#: parted/parted.c:1263 parted/parted.c:1935 parted/parted.c:2016
2685
#: parted/parted.c:2088 parted/parted.c:2122
2651
2686
msgid "Partition number?"
2652
2687
msgstr "�N�mero de partici�n?"
2654
#: parted/parted.c:550
2689
#: parted/parted.c:551
2655
2690
msgid "Source device?"
2656
2691
msgstr "�Dispositivo orixe?"
2658
#: parted/parted.c:554
2693
#: parted/parted.c:555
2659
2694
msgid "Source partition number?"
2660
2695
msgstr "�N�mero da partici�n orixe?"
2662
#: parted/parted.c:559
2697
#: parted/parted.c:560
2664
2699
msgid "Can't copy an extended partition."
2665
2700
msgstr "Non se poden copiar partici�ns estendidas."
2667
#: parted/parted.c:565
2702
#: parted/parted.c:566
2668
2703
msgid "Destination partition number?"
2669
2704
msgstr "�N�mero da partici�n de destino?"
2671
#: parted/parted.c:654
2706
#: parted/parted.c:655
2672
2707
msgid "New disk label type?"
2673
2708
msgstr "�Novo tipo de etiqueta de disco?"
2675
#: parted/parted.c:705 parted/parted.c:787 parted/parted.c:999
2710
#: parted/parted.c:706 parted/parted.c:788 parted/parted.c:1000
2676
2711
msgid "File system type?"
2677
2712
msgstr "�Tipo de sistema de ficheiros?"
2679
#: parted/parted.c:761 parted/parted.c:982
2714
#: parted/parted.c:762 parted/parted.c:983
2680
2715
msgid "Partition type?"
2681
2716
msgstr "�Tipo de partici�n?"
2683
#: parted/parted.c:779 parted/parted.c:989 parted/parted.c:1265
2718
#: parted/parted.c:780 parted/parted.c:990 parted/parted.c:1266
2684
2719
msgid "Partition name?"
2685
2720
msgstr "�Nome da partici�n?"
2687
#: parted/parted.c:793 parted/parted.c:1001 parted/parted.c:1193
2688
#: parted/parted.c:1881 parted/parted.c:1942
2722
#: parted/parted.c:794 parted/parted.c:1002 parted/parted.c:1194
2723
#: parted/parted.c:1883 parted/parted.c:1944
2690
2725
msgstr "�Inicio?"
2692
#: parted/parted.c:795 parted/parted.c:1004 parted/parted.c:1196
2693
#: parted/parted.c:1883 parted/parted.c:1944
2727
#: parted/parted.c:796 parted/parted.c:1005 parted/parted.c:1197
2728
#: parted/parted.c:1885 parted/parted.c:1946
2697
#: parted/parted.c:861 parted/parted.c:1065
2732
#: parted/parted.c:862 parted/parted.c:1066
2698
2733
#, fuzzy, c-format
2700
2735
"You requested a partition from %s to %s.\n"
2703
2738
"Solicitou crear unha partici�n en %.3f-%.3fMb. O m�is semellante que pode "
2704
2739
"manexar Parted � %.3f-%.3fMb."
2706
#: parted/parted.c:866 parted/parted.c:1070
2741
#: parted/parted.c:867 parted/parted.c:1071
2709
2744
"Is this still acceptable to you?"
2712
#: parted/parted.c:888 parted/parted.c:1092
2747
#: parted/parted.c:889 parted/parted.c:1093
2713
2748
msgid "The resulting partition is not properly aligned for best performance."
2716
#: parted/parted.c:994
2751
#: parted/parted.c:995
2718
2753
msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
2720
2755
"As partici�ns estendidass non poden ter sistemas de ficheiros. �Quer�a "
2721
2756
"executar mkpart?"
2723
#: parted/parted.c:1184
2758
#: parted/parted.c:1185
2725
2760
msgid "Can't move an extended partition."
2726
2761
msgstr "Non se poden move-las partici�ns extendidas."
2728
#: parted/parted.c:1213
2763
#: parted/parted.c:1214
2729
2764
msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
2730
2765
msgstr "Non se pode mover unha partici�n a si mesma. �Non querer� usar resize?"
2732
#: parted/parted.c:1359
2767
#: parted/parted.c:1360
2734
2769
msgid "Minor: %d\n"
2735
2770
msgstr "Menor: %d\n"
2737
#: parted/parted.c:1360
2772
#: parted/parted.c:1361
2738
2773
#, fuzzy, c-format
2739
2774
msgid "Flags: %s\n"
2740
2775
msgstr "Modificadores: "
2742
#: parted/parted.c:1361
2777
#: parted/parted.c:1362
2744
2779
msgid "File System: %s\n"
2745
2780
msgstr "Sistema de Ficheiros: %s\n"
2747
#: parted/parted.c:1362
2782
#: parted/parted.c:1363
2750
2785
msgstr "Tama�o: %10.3fMb (%d%%)\n"
2752
#: parted/parted.c:1367
2787
#: parted/parted.c:1368
2754
2789
msgid "Minimum size: "
2755
2790
msgstr "Tam. m�nimo: %10.3fMb (%d%%)\n"
2757
#: parted/parted.c:1370
2792
#: parted/parted.c:1371
2759
2794
msgid "Maximum size: "
2760
2795
msgstr "Tam. M�ximo: %10.3fMb (%d%%)\n"
2762
#: parted/parted.c:1502
2797
#: parted/parted.c:1504
2764
2799
msgid "Model: %s (%s)\n"
2767
#: parted/parted.c:1504
2802
#: parted/parted.c:1506
2768
2803
#, fuzzy, c-format
2769
2804
msgid "Disk %s: %s\n"
2770
2805
msgstr "%s %s %s"
2772
#: parted/parted.c:1505
2807
#: parted/parted.c:1507
2774
2809
msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
2777
#: parted/parted.c:1523
2812
#: parted/parted.c:1525
2779
2814
msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
2782
#: parted/parted.c:1532
2817
#: parted/parted.c:1534
2783
2818
#, fuzzy, c-format
2784
2819
msgid "Partition Table: %s\n"
2785
2820
msgstr "�Nome da partici�n?"
2787
#: parted/parted.c:1547 parted/parted.c:1550
2822
#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1552
2791
#: parted/parted.c:1547 parted/parted.c:1550
2826
#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1552
2794
2829
msgstr "�Inicio?"
2796
#: parted/parted.c:1548 parted/parted.c:1551
2831
#: parted/parted.c:1550 parted/parted.c:1553
2801
#: parted/parted.c:1551
2836
#: parted/parted.c:1553
2804
2839
msgstr "resize"
2806
#: parted/parted.c:1555
2841
#: parted/parted.c:1557
2810
#: parted/parted.c:1557
2845
#: parted/parted.c:1559
2812
2847
msgid "File system"
2813
2848
msgstr "�Sistema de ficheiros?"
2815
#: parted/parted.c:1560
2850
#: parted/parted.c:1562
2820
#: parted/parted.c:1562
2855
#: parted/parted.c:1564
2822
2857
msgstr "Modificadores"
2824
#: parted/parted.c:1619
2859
#: parted/parted.c:1621
2825
2860
msgid "Free Space"
2828
#: parted/parted.c:1780
2863
#: parted/parted.c:1782
2829
2864
#, fuzzy, c-format
2831
2866
"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
3063
3108
"rescue INICIO FIN recupera unha partici�n perdida entre INICIO e "
3066
#: parted/parted.c:2472
3111
#: parted/parted.c:2490
3070
#: parted/parted.c:2475
3115
#: parted/parted.c:2493
3072
3117
msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
3073
3118
msgstr "rm MENOR borra-la partici�n MENOR"
3075
#: parted/parted.c:2480
3120
#: parted/parted.c:2498
3077
3122
msgstr "select"
3079
#: parted/parted.c:2483
3124
#: parted/parted.c:2501
3081
3126
msgid "select DEVICE choose the device to edit"
3082
3127
msgstr "select DISPOSITIVO escolle-lo dispositivo a editar"
3084
#: parted/parted.c:2488
3129
#: parted/parted.c:2506
3088
#: parted/parted.c:2491
3133
#: parted/parted.c:2509
3091
3136
"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
3092
3137
msgstr "set MENOR MODIF ESTADO cambiar un MODIFicador na partici�n MENOR"
3094
#: parted/parted.c:2497
3139
#: parted/parted.c:2515
3098
#: parted/parted.c:2500
3143
#: parted/parted.c:2518
3101
3146
"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
3102
3147
"partition NUMBER"
3103
3148
msgstr "boot MENOR establece-la partici�n de arrinque a MENOR"
3105
#: parted/parted.c:2506
3150
#: parted/parted.c:2524
3110
#: parted/parted.c:2509
3155
#: parted/parted.c:2527
3112
3157
msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
3113
3158
msgstr "quit sa�r do programa"
3115
#: parted/parted.c:2514
3160
#: parted/parted.c:2532
3116
3161
msgid "version"
3119
#: parted/parted.c:2517
3164
#: parted/parted.c:2535
3121
3166
"version display the version number and "
3122
3167
"copyright information of GNU Parted"
3125
#: parted/parted.c:2521
3170
#: parted/parted.c:2539
3127
3172
"'version' displays copyright and version information corresponding to this "
3128
3173
"copy of GNU Parted\n"
3131
#: parted/parted.c:2589
3176
#: parted/parted.c:2607
3133
3178
msgid "Usage: %s [-hlmsv] [-a<align>] [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]]...]\n"
3136
#: parted/parted.c:2633
3181
#: parted/parted.c:2651
3137
3182
msgid "No device found"
3138
3183
msgstr "Non se atopou o dispositivo."
3140
#: parted/parted.c:2670
3185
#: parted/parted.c:2688
3141
3186
msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions."
3144
#: parted/parted.c:2708
3189
#: parted/parted.c:2726
3146
3191
msgid "You may need to update /etc/fstab.\n"
3147
3192
msgstr "Non esqueza actualizar /etc/fstab, se � necesario.\n"
3404
3456
#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This "
3405
3457
#~ "means Linux won't know anything about the modifications you made until "
3406
#~ "you reboot. You should reboot your computer before doing anything with %"
3458
#~ "you reboot. You should reboot your computer before doing anything with "
3409
3461
#~ "O kernel non puido volver le-la t�boa de partici�ns de %s (%s). Isto "
3410
3462
#~ "quere dicir que Linux non sabe nada das modificaci�ns que Vd. fixo, ata "
3411
#~ "que reinicie. Deber�a reinicia-lo seu ordenador antes de facer nada con %"
3416
#~ "Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. "
3417
#~ "This means Linux won't know about any changes you made to %s until you "
3418
#~ "reboot -- so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
3420
#~ "Erro ao informar ao n�cleo sobre as modificaci�ns feitas na partici�n %s "
3421
#~ "- %s. Isto quere dicir que Linux non ha saber nada dos cambios que lle "
3422
#~ "fixo a %s ata que reinicie - as� que non deber�a montalo ou empregalo de "
3423
#~ "ning�n xeito antes de reiniciar."
3463
#~ "que reinicie. Deber�a reinicia-lo seu ordenador antes de facer nada con "
3426
3467
#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
3917
3958
#~ "con diferentes tama�os de partici�n, poder�a ter sorte!"
3920
#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, (with a cluster size of %"
3921
#~ "dk, anyway) so FAT32 will be used. This is not compatible with MS-DOS, "
3961
#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, (with a cluster size of "
3962
#~ "%dk, anyway) so FAT32 will be used. This is not compatible with MS-DOS, "
3922
3963
#~ "early versions of MS-Windows 95 and Windows NT. If you use these "
3923
3964
#~ "operating systems, then select cancel, and create a smaller partition. "
3924
3965
#~ "If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B, then "