~pydotorg/mailman/production21

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2020-01-10 01:12:00 UTC
  • mfrom: (1179.46.18 2.1)
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20200110011200-qe2cygeyhmfghmz2
Merged from 2.1 branch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgid ""
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: 2.14\n"
5
 
"POT-Creation-Date: Fri Nov  8 13:34:03 2019\n"
 
5
"POT-Creation-Date: Thu Jan  9 17:03:36 2020\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n"
7
7
"Last-Translator: \n"
8
8
"Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n"
3091
3091
"moderator's decision when they get to your request."
3092
3092
msgstr ""
3093
3093
 
3094
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
 
3094
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
 
3095
#, fuzzy
 
3096
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
 
3097
msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
 
3098
 
 
3099
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3095
3100
msgid "You are already subscribed."
3096
3101
msgstr "شما پیشاپیش، مشترک شده‌اید."
3097
3102
 
3098
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:311
 
3103
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:314
3099
3104
msgid "Mailman privacy alert"
3100
3105
msgstr "هشدار حریم خصوصی میلمن"
3101
3106
 
3102
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312
 
3107
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:315
3103
3108
msgid ""
3104
3109
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3105
3110
"%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
3118
3123
"to the list administrator at %(listowner)s.\n"
3119
3124
msgstr ""
3120
3125
 
3121
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331
 
3126
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334
3122
3127
msgid "This list does not support digest delivery."
3123
3128
msgstr "این فهرست، حالت رساندن یک‌جا را پشتیبانی نمی‌کند."
3124
3129
 
3125
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:333
 
3130
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:336
3126
3131
msgid "This list only supports digest delivery."
3127
3132
msgstr "این فهرست، فقط حالت رساندن یک‌جا را پشتیبانی می‌کند."
3128
3133
 
3129
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:340
 
3134
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:343
3130
3135
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3131
3136
msgstr "شما با موفقیت در فهرست پستی the %(realname)s مشترک شدید."
3132
3137
 
3607
3612
msgid "You are already subscribed!"
3608
3613
msgstr "شما پیشاپیش مشترک شده‌اید!"
3609
3614
 
3610
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
 
3615
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:137
3611
3616
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3612
3617
msgstr "هیچ‌کس در این فهرست نمی‌تواند مشترک حالت یک‌جا شود!"
3613
3618
 
3614
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
 
3619
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:140
3615
3620
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3616
3621
msgstr "این فهرست صرفاً اشتراک در حالت یک‌جا را پشتیبانی می‌کند."
3617
3622
 
3618
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
 
3623
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
3619
3624
msgid ""
3620
3625
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3621
3626
"at %(listowner)s for review."
3623
3628
"درخواست اشتراک شما برای بررسی ،به سرپرست فهرست به نشانی زیر، پیش پیش‌سو شد:\n"
3624
3629
"at %(listowner)s "
3625
3630
 
3626
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
 
3631
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:151
3627
3632
msgid "Subscription request succeeded."
3628
3633
msgstr "درخواست اشتراک، موفقیت‌آمیز بود"
3629
3634
 
3929
3934
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
3930
3935
msgstr ""
3931
3936
 
3932
 
#: Mailman/Errors.py:122
 
3937
#: Mailman/Errors.py:123
3933
3938
msgid "For some unknown reason"
3934
3939
msgstr "به دلیلی ناشناخته"
3935
3940
 
3936
 
#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
 
3941
#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152
3937
3942
msgid "Your message was rejected"
3938
3943
msgstr "پیام شما پس‌زده‌شد"
3939
3944
 
7419
7424
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
7420
7425
msgstr "برای ترک فهرست پستی %(listname)s نیاز به تایید شما وجود دارد."
7421
7426
 
7422
 
#: Mailman/MailList.py:975 Mailman/MailList.py:1466
 
7427
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
7423
7428
msgid " from %(remote)s"
7424
7429
msgstr ""
7425
7430
 
7426
 
#: Mailman/MailList.py:1019
 
7431
#: Mailman/MailList.py:1041
7427
7432
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
7428
7433
msgstr "برای اشتراک در %(realname)s نیاز به تایید میان‌دار است"
7429
7434
 
7430
 
#: Mailman/MailList.py:1101 bin/add_members:299
 
7435
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
7431
7436
msgid "%(realname)s subscription notification"
7432
7437
msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
7433
7438
 
7434
 
#: Mailman/MailList.py:1121
 
7439
#: Mailman/MailList.py:1143
7435
7440
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
7436
7441
msgstr "برای لغو اشتراک، تایید میان‌دار لازم است."
7437
7442
 
7438
 
#: Mailman/MailList.py:1142
 
7443
#: Mailman/MailList.py:1164
7439
7444
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
7440
7445
msgstr ""
7441
7446
 
7442
 
#: Mailman/MailList.py:1304
 
7447
#: Mailman/MailList.py:1326
7443
7448
#, fuzzy
7444
7449
msgid "%(realname)s address change notification"
7445
7450
msgstr "آگاه‌سازی از اشتراک%(realname)s "
7446
7451
 
7447
 
#: Mailman/MailList.py:1338
 
7452
#: Mailman/MailList.py:1360
7448
7453
#, fuzzy
7449
7454
msgid "via email confirmation"
7450
7455
msgstr "کد تاییدیه نادرست"
7451
7456
 
7452
 
#: Mailman/MailList.py:1347
 
7457
#: Mailman/MailList.py:1369
7453
7458
#, fuzzy
7454
7459
msgid "via web confirmation"
7455
7460
msgstr "کد تاییدیه نادرست"
7456
7461
 
7457
 
#: Mailman/MailList.py:1372
 
7462
#: Mailman/MailList.py:1394
7458
7463
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
7459
7464
msgstr "برای اشتراک در %(name)s نیاز به تایید سرپرست است."
7460
7465
 
7461
 
#: Mailman/MailList.py:1382
 
7466
#: Mailman/MailList.py:1404
7462
7467
#, fuzzy
7463
7468
msgid "email confirmation"
7464
7469
msgstr "کد تاییدیه نادرست"
7465
7470
 
7466
 
#: Mailman/MailList.py:1384
 
7471
#: Mailman/MailList.py:1406
7467
7472
#, fuzzy
7468
7473
msgid "web confirmation"
7469
7474
msgstr "کلوچک تاییدیه را وارد کنید"
7470
7475
 
7471
 
#: Mailman/MailList.py:1640
 
7476
#: Mailman/MailList.py:1662
7472
7477
msgid "Last autoresponse notification for today"
7473
7478
msgstr "آخرین آگاه‌سازی پاسخ‌گویی خودکار امروز"
7474
7479