3240
3240
"edelleen listan p��k�ytt�j�lle. Saat s�hk�postina tiedoa p��k�ytt�jien \n"
3241
3241
"p��t�ksest�, kun he saavat pyynt�si."
3243
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:297 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3243
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:296 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3245
msgid "You already have a subscription pending confirmation"
3246
msgstr "ilmoitus listan %(realname)s tilauksesta"
3248
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
3244
3249
msgid "You are already subscribed."
3245
3250
msgstr "Olet jo liittynyt."
3248
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:311
3253
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:314
3249
3254
msgid "Mailman privacy alert"
3250
3255
msgstr "Mailmanin varoitus yksityisyyden suojasta"
3252
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:312
3257
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:315
3254
3259
"An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
3255
3260
"%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n"
3280
3285
"ja olet huolestunut yksityisyydest�si, voit vapaasti\n"
3281
3286
"l�hett�� viestin listan yll�pit�j�lle %(listowner)s.\n"
3283
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331
3288
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:334
3284
3289
msgid "This list does not support digest delivery."
3285
3290
msgstr "T�m� lista ei tue lukemiston l�hett�mist�."
3287
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:333
3292
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:336
3288
3293
msgid "This list only supports digest delivery."
3289
3294
msgstr "T�m� lista tukee vain lukemistol�hetyksi�. "
3291
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:340
3296
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:343
3292
3297
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
3293
3298
msgstr "Sinut on onnistuneesti liitetty %(realname)s postituslistalle."
3897
3902
msgstr "Olet jo liittynyt listalle!"
3900
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133
3905
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:137
3901
3906
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3902
3907
msgstr "Kukaan ei voi liitty� t�m�n listan lukemistoon!"
3905
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
3910
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:140
3906
3911
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3907
3912
msgstr "T�m� lista tukee vain lukemistoon liittymist�!"
3910
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
3915
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:146
3912
3917
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3913
3918
"at %(listowner)s for review."
4270
4275
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
4271
4276
msgstr "%(listname)s postituslistan muistuttaja"
4273
#: Mailman/Errors.py:122
4278
#: Mailman/Errors.py:123
4274
4279
msgid "For some unknown reason"
4275
4280
msgstr "Jostakin tuntemattomasta syyst�"
4277
#: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151
4282
#: Mailman/Errors.py:129 Mailman/Errors.py:152
4278
4283
msgid "Your message was rejected"
4279
4284
msgstr "Viestisi on hyl�tty"
9056
9061
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
9057
9062
msgstr "Vahvista j�senyytesti postituslistalle %(listname)s ennen poistumista"
9059
#: Mailman/MailList.py:975 Mailman/MailList.py:1466
9064
#: Mailman/MailList.py:997 Mailman/MailList.py:1488
9060
9065
msgid " from %(remote)s"
9061
9066
msgstr " l�hde: %(remote)s"
9063
#: Mailman/MailList.py:1019
9068
#: Mailman/MailList.py:1041
9064
9069
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9065
9070
msgstr "listan %(realname)s tilaukset vaativat moderaattorin hyv�ksynn�n"
9067
#: Mailman/MailList.py:1101 bin/add_members:299
9072
#: Mailman/MailList.py:1123 bin/add_members:299
9068
9073
msgid "%(realname)s subscription notification"
9069
9074
msgstr "ilmoitus listan %(realname)s tilauksesta"
9071
#: Mailman/MailList.py:1121
9076
#: Mailman/MailList.py:1143
9072
9077
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
9073
9078
msgstr "listalta poistuminen vaatii moderaattorin hyv�ksynn�n"
9075
#: Mailman/MailList.py:1142
9080
#: Mailman/MailList.py:1164
9076
9081
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
9077
9082
msgstr "ilmoitus listalta %(realname)s poistumisesta"
9079
#: Mailman/MailList.py:1304
9084
#: Mailman/MailList.py:1326
9081
9086
msgid "%(realname)s address change notification"
9082
9087
msgstr "ilmoitus listalta %(realname)s poistumisesta"
9084
#: Mailman/MailList.py:1338
9089
#: Mailman/MailList.py:1360
9086
9091
msgid "via email confirmation"
9087
9092
msgstr "V��r� vahvistusmerkkijono"
9089
#: Mailman/MailList.py:1347
9094
#: Mailman/MailList.py:1369
9091
9096
msgid "via web confirmation"
9092
9097
msgstr "V��r� vahvistusmerkkijono"
9094
#: Mailman/MailList.py:1372
9099
#: Mailman/MailList.py:1394
9095
9100
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
9096
9101
msgstr "listan %(name)s tilaaminen vaatii yll�pit�j�n hyv�ksynn�n"
9098
#: Mailman/MailList.py:1382
9103
#: Mailman/MailList.py:1404
9100
9105
msgid "email confirmation"
9101
9106
msgstr "V��r� vahvistusmerkkijono"
9103
#: Mailman/MailList.py:1384
9108
#: Mailman/MailList.py:1406
9105
9110
msgid "web confirmation"
9106
9111
msgstr "Sy�t� vahvistusev�ste"
9108
#: Mailman/MailList.py:1640
9113
#: Mailman/MailList.py:1662
9109
9114
msgid "Last autoresponse notification for today"
9110
9115
msgstr "Viimeinen automaattinen paluuviesti -ilmoitus t�lle p�iv�lle"