~renatofilho/ubuntu-calendar-app/fix-url-arg

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-calendar-dev
  • Date: 2016-03-22 05:56:53 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-calendar-dev-20160322055653-8fmrwfou8a5bz86l
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:02+0530\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-03-21 20:06+0530\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 16:58+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Meriuță Cornel <meriutacornel@neacornel.eu>\n"
13
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18
18
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-08 05:49+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17936)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 05:56+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17958)\n"
21
21
 
22
 
#: ../AgendaView.qml:50 ../calendar.qml:292 ../calendar.qml:518
 
22
#: ../AgendaView.qml:50 ../calendar.qml:326 ../calendar.qml:552
23
23
msgid "Agenda"
24
24
msgstr "Agendă"
25
25
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:90
 
26
#: ../AgendaView.qml:91
27
27
msgid "You have no calendars enabled"
28
28
msgstr "Nu aveți calendarele activate"
29
29
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:90
 
30
#: ../AgendaView.qml:91
31
31
msgid "No upcoming events"
32
32
msgstr "Niciun eveniment apropiat"
33
33
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:102
 
34
#: ../AgendaView.qml:103
35
35
msgid "Enable calendars"
36
36
msgstr "Activeazăcalendarele"
37
37
 
38
 
#: ../AgendaView.qml:164
39
 
#, qt-format
40
 
msgid "%1 %2 %3 %4 %5"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: ../AgendaView.qml:191
 
38
#: ../AgendaView.qml:195
44
39
msgid "no event name set"
45
40
msgstr ""
46
41
 
47
 
#: ../AgendaView.qml:193
 
42
#: ../AgendaView.qml:197
48
43
msgid "no location"
49
44
msgstr ""
50
45
 
52
47
msgid "New event"
53
48
msgstr ""
54
49
 
55
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
56
 
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
57
 
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
58
 
#. where it's shown has limited space
59
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:150
 
50
#. TRANSLATORS: Please keep the translation of this string to a max of
 
51
#. 5 characters as the week view where it is shown has limited space.
 
52
#: ../AllDayEventComponent.qml:148
60
53
#, qt-format
61
 
msgid "%1 ev."
62
 
msgstr "%1 ev."
 
54
msgid "%1 event"
 
55
msgid_plural "%1 events"
 
56
msgstr[0] ""
 
57
msgstr[1] ""
63
58
 
64
59
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
65
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:154
 
60
#: ../AllDayEventComponent.qml:152
66
61
#, qt-format
67
62
msgid "%1 all day event"
68
63
msgid_plural "%1 all day events"
70
65
msgstr[1] "%1 evenimente în desfășurare pe durata întregii zile"
71
66
msgstr[2] "%1 de evenimente în desfășurare pe durata întregii zile"
72
67
 
73
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:34 ../EventActions.qml:51
 
68
#: ../CalendarChoicePopup.qml:34 ../EventActions.qml:54
74
69
msgid "Calendars"
75
70
msgstr "Calendare"
76
71
 
77
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36 ../Settings.qml:31
 
72
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36 ../SettingsPage.qml:49
78
73
msgid "Back"
79
74
msgstr "Înapoi"
80
75
 
81
76
#. TRANSLATORS: Please translate this string  to 15 characters only.
82
77
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
83
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:48 ../EventActions.qml:36
 
78
#: ../CalendarChoicePopup.qml:48 ../EventActions.qml:39
84
79
msgid "Sync"
85
80
msgstr "Sincronizare"
86
81
 
87
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:48 ../EventActions.qml:36
 
82
#: ../CalendarChoicePopup.qml:48 ../EventActions.qml:39
88
83
msgid "Syncing"
89
84
msgstr "Se sincronizează"
90
85
 
97
92
msgstr "Alegeți o culoare"
98
93
 
99
94
#: ../ColorPickerDialog.qml:55 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
100
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53 ../NewEvent.qml:340
 
95
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53 ../NewEvent.qml:354
101
96
msgid "Cancel"
102
97
msgstr "Anulează"
103
98
 
109
104
msgid "Search contact"
110
105
msgstr "Caută contacte"
111
106
 
112
 
#: ../DayView.qml:71 ../MonthView.qml:50 ../WeekView.qml:54 ../YearView.qml:57
 
107
#: ../DayView.qml:72 ../MonthView.qml:50 ../WeekView.qml:55 ../YearView.qml:57
113
108
msgid "Today"
114
109
msgstr "Astăzi"
115
110
 
116
111
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
117
112
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
118
113
#. It's used in the header of the month and week views
119
 
#: ../DayView.qml:115 ../DayView.qml:203 ../MonthView.qml:78
120
 
#: ../WeekView.qml:137 ../WeekView.qml:256
 
114
#: ../DayView.qml:122 ../MonthView.qml:78 ../WeekView.qml:144
121
115
msgid "MMMM yyyy"
122
116
msgstr "MMMM yyyy"
123
117
 
124
 
#: ../DayView.qml:201 ../MonthView.qml:73 ../WeekView.qml:254
125
 
#, qt-format
126
 
msgid "%1 %2"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
118
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
130
119
msgid "Delete Recurring Event"
131
120
msgstr "Șterge evenimentul repetitiv"
153
142
msgid "Delete this"
154
143
msgstr "Șterge"
155
144
 
156
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../NewEvent.qml:347
 
145
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../NewEvent.qml:361
157
146
msgid "Delete"
158
147
msgstr "Șterge"
159
148
 
160
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:335
 
149
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:349
161
150
msgid "Edit Event"
162
151
msgstr "Editare eveniment"
163
152
 
175
164
msgid "Edit this"
176
165
msgstr "Editare"
177
166
 
178
 
#: ../EventActions.qml:63 ../Settings.qml:29
 
167
#: ../EventActions.qml:66 ../SettingsPage.qml:47
179
168
msgid "Settings"
180
169
msgstr ""
181
170
 
182
171
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
183
172
#. while the second one (%2) refers to the end time
184
 
#: ../EventBubble.qml:97
 
173
#: ../EventBubble.qml:100
185
174
#, qt-format
186
175
msgid "%1 - %2"
187
176
msgstr "%1 - %2"
188
177
 
189
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
190
 
#. while the second one (%2) refers to title of event
191
 
#: ../EventBubble.qml:108 ../EventBubble.qml:113
192
 
#, qt-format
193
 
msgid "%1 <b>%2</b>"
194
 
msgstr "%1 <b>%2</b>"
195
 
 
196
 
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:483
 
178
#: ../EventDetails.qml:37 ../NewEvent.qml:497
197
179
msgid "Event Details"
198
180
msgstr "Detalii eveniment"
199
181
 
200
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
201
 
#: ../EventDetails.qml:69
202
 
#, qt-format
203
 
msgid "%1 Calendar"
204
 
msgstr "Calendar %1"
205
 
 
206
 
#: ../EventDetails.qml:143
207
 
#, qt-format
208
 
msgid "%1 %2 %3 - %4 %5 %6 (All Day)"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: ../EventDetails.qml:147
212
 
#, qt-format
213
 
msgid "%1 - %2 (All Day)"
214
 
msgstr "%1 - %2 (Toată ziua)"
215
 
 
216
 
#: ../EventDetails.qml:153
217
 
#, qt-format
218
 
msgid "%1 %2 %3 (All Day)"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: ../EventDetails.qml:156
222
 
#, qt-format
223
 
msgid "%1 (All Day)"
224
 
msgstr "%1 (Întreaga zi)"
225
 
 
226
 
#: ../EventDetails.qml:162
227
 
#, qt-format
228
 
msgid "%1 %2 %3, %4 - %5 %6 %7, %8"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: ../EventDetails.qml:171
232
 
#, qt-format
233
 
msgid "%1 %2 %3, %4 - %5"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ../EventDetails.qml:238
 
182
#: ../EventDetails.qml:40
237
183
msgid "Edit"
238
184
msgstr "Editare"
239
185
 
240
 
#: ../EventDetails.qml:389 ../NewEvent.qml:589
241
 
msgid "Guests"
242
 
msgstr "Invitați"
243
 
 
244
 
#: ../EventDetails.qml:432 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:701
 
186
#: ../EventDetails.qml:162 ../TimeLineHeader.qml:66
 
187
msgid "All Day"
 
188
msgstr "Toată ziua"
 
189
 
 
190
#: ../EventDetails.qml:334 ../NewEvent.qml:563
 
191
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
192
msgid "Calendar"
 
193
msgstr "Calendar"
 
194
 
 
195
#: ../EventDetails.qml:367
 
196
msgid "Not Attending"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../EventDetails.qml:371
 
200
msgid "Attending"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../EventDetails.qml:375
 
204
msgid "No Reply"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../EventDetails.qml:398 ../NewEvent.qml:529
 
208
msgid "Description"
 
209
msgstr "Descriere"
 
210
 
 
211
#: ../EventDetails.qml:416 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:725
245
212
msgid "Reminder"
246
213
msgstr "Eveniment"
247
214
 
249
216
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
250
217
#. and as the header of the list item that shows the repetition
251
218
#. summary in the page that displays the event details
252
 
#: ../EventRepetition.qml:40 ../EventRepetition.qml:155
 
219
#: ../EventRepetition.qml:40 ../EventRepetition.qml:153
253
220
msgid "Repeat"
254
221
msgstr "Repetare"
255
222
 
256
 
#: ../EventRepetition.qml:174
 
223
#: ../EventRepetition.qml:172
257
224
msgid "Repeats On:"
258
225
msgstr "Repetă pe:"
259
226
 
260
 
#: ../EventRepetition.qml:219
 
227
#: ../EventRepetition.qml:217
261
228
msgid "Recurring event ends"
262
229
msgstr "Evenimentul repetitiv se încheie"
263
230
 
264
231
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
265
232
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
266
233
#. its repetition
267
 
#: ../EventRepetition.qml:242 ../NewEvent.qml:685
 
234
#: ../EventRepetition.qml:240 ../NewEvent.qml:699
268
235
msgid "Repeats"
269
236
msgstr "Se repetă"
270
237
 
271
 
#: ../EventRepetition.qml:267
 
238
#: ../EventRepetition.qml:265
272
239
msgid "Date"
273
240
msgstr "Dată"
274
241
 
296
263
msgid "Weekly on %1"
297
264
msgstr "Săptămânal în zilele de %1"
298
265
 
299
 
#: ../HeaderDateComponent.qml:90
300
 
#, qt-format
301
 
msgid "%1 %2 %3"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
266
#: ../LimitLabelModel.qml:25
305
267
msgid "Never"
306
268
msgstr "Niciodată"
313
275
msgid "After Date"
314
276
msgstr "După data"
315
277
 
316
 
#: ../MonthComponent.qml:315
 
278
#. TRANSLATORS: This is shown in the month view as "Wk" as a title
 
279
#. to indicate the week numbers. It should be a max of up to 3 characters.
 
280
#: ../MonthComponent.qml:317
317
281
msgid "Wk"
318
282
msgstr ""
319
283
 
320
 
#: ../NewEvent.qml:171
 
284
#: ../MonthView.qml:73 ../WeekView.qml:131
 
285
#, qt-format
 
286
msgid "%1 %2"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: ../NewEvent.qml:182
321
290
msgid "End time can't be before start time"
322
291
msgstr "Timpul de încheiere nu poate fi înaintea celui de început"
323
292
 
324
 
#: ../NewEvent.qml:335 ../NewEventBottomEdge.qml:52
 
293
#: ../NewEvent.qml:349 ../NewEventBottomEdge.qml:53
325
294
msgid "New Event"
326
295
msgstr "Eveniment nou"
327
296
 
328
 
#: ../NewEvent.qml:364
 
297
#: ../NewEvent.qml:378
329
298
msgid "Save"
330
299
msgstr "Salvează"
331
300
 
332
 
#: ../NewEvent.qml:375
 
301
#: ../NewEvent.qml:389
333
302
msgid "Error"
334
303
msgstr "Eroare"
335
304
 
336
 
#: ../NewEvent.qml:377
 
305
#: ../NewEvent.qml:391
337
306
msgid "OK"
338
307
msgstr "În regulă"
339
308
 
340
 
#: ../NewEvent.qml:437
 
309
#: ../NewEvent.qml:451
341
310
msgid "From"
342
311
msgstr "De la"
343
312
 
344
 
#: ../NewEvent.qml:450
 
313
#: ../NewEvent.qml:464
345
314
msgid "To"
346
315
msgstr "Către"
347
316
 
348
 
#: ../NewEvent.qml:467
 
317
#: ../NewEvent.qml:481
349
318
msgid "All day event"
350
319
msgstr "Eveniment în derulare pe parcursul întregii zile"
351
320
 
352
 
#: ../NewEvent.qml:497
 
321
#: ../NewEvent.qml:511
353
322
msgid "Event Name"
354
323
msgstr "Numele evenimentului"
355
324
 
356
 
#: ../NewEvent.qml:515
357
 
msgid "Description"
358
 
msgstr "Descriere"
359
 
 
360
 
#: ../NewEvent.qml:534
 
325
#: ../NewEvent.qml:548
361
326
msgid "Location"
362
327
msgstr "Loc"
363
328
 
364
 
#: ../NewEvent.qml:549 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
365
 
msgid "Calendar"
366
 
msgstr "Calendar"
 
329
#: ../NewEvent.qml:603
 
330
msgid "Guests"
 
331
msgstr "Invitați"
367
332
 
368
 
#: ../NewEvent.qml:598
 
333
#: ../NewEvent.qml:612
369
334
msgid "Add Guest"
370
335
msgstr "Adaugă oaspete"
371
336
 
405
370
msgid "Yearly"
406
371
msgstr "Anual"
407
372
 
408
 
#: ../RemindersModel.qml:26
 
373
#: ../RemindersModel.qml:27
409
374
msgid "No Reminder"
410
375
msgstr "Fără memento"
411
376
 
412
377
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
413
378
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
414
379
#. the event starts, not any time before
415
 
#: ../RemindersModel.qml:30
 
380
#: ../RemindersModel.qml:31
416
381
msgid "On Event"
417
382
msgstr "În momentul evenimentului"
418
383
 
419
 
#: ../RemindersModel.qml:31
 
384
#: ../RemindersModel.qml:32
420
385
msgid "5 minutes"
421
386
msgstr "5 minute"
422
387
 
423
 
#: ../RemindersModel.qml:32
 
388
#: ../RemindersModel.qml:33
424
389
msgid "15 minutes"
425
390
msgstr "15 minute"
426
391
 
427
 
#: ../RemindersModel.qml:33
 
392
#: ../RemindersModel.qml:34
428
393
msgid "30 minutes"
429
394
msgstr "30 de minute"
430
395
 
431
 
#: ../RemindersModel.qml:34
 
396
#: ../RemindersModel.qml:35
432
397
msgid "1 hour"
433
398
msgstr "o oră"
434
399
 
435
 
#: ../RemindersModel.qml:35
 
400
#: ../RemindersModel.qml:36
436
401
msgid "2 hours"
437
402
msgstr "două ore"
438
403
 
439
 
#: ../RemindersModel.qml:36
 
404
#: ../RemindersModel.qml:37
440
405
msgid "1 day"
441
406
msgstr "o zi"
442
407
 
443
 
#: ../RemindersModel.qml:37
 
408
#: ../RemindersModel.qml:38
444
409
msgid "2 days"
445
410
msgstr "două zile"
446
411
 
447
 
#: ../RemindersModel.qml:38
 
412
#: ../RemindersModel.qml:39
448
413
msgid "1 week"
449
414
msgstr "o săptămână"
450
415
 
451
 
#: ../RemindersModel.qml:39
 
416
#: ../RemindersModel.qml:40
452
417
msgid "2 weeks"
453
418
msgstr "două săptămâni"
454
419
 
455
 
#: ../Settings.qml:55
 
420
#: ../SettingsPage.qml:70
456
421
msgid "Show week numbers"
457
422
msgstr ""
458
423
 
459
 
#: ../Settings.qml:71
 
424
#: ../SettingsPage.qml:84
460
425
msgid "Show lunar calendar"
461
426
msgstr ""
462
427
 
 
428
#: ../SettingsPage.qml:128
 
429
msgid "Default reminder"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ../SettingsPage.qml:172
 
433
msgid "Default calendar"
 
434
msgstr ""
 
435
 
463
436
#. TRANSLATORS: W refers to Week, followed by the actual week number (%1)
464
437
#: ../TimeLineHeader.qml:54
465
438
#, qt-format
466
439
msgid "W%1"
467
440
msgstr "S%1"
468
441
 
469
 
#: ../TimeLineHeader.qml:66
470
 
msgid "All Day"
471
 
msgstr "Toată ziua"
472
 
 
473
 
#: ../WeekView.qml:131 ../WeekView.qml:132
 
442
#: ../WeekView.qml:138 ../WeekView.qml:139
474
443
msgid "MMM"
475
444
msgstr ""
476
445
 
479
448
msgid "Year %1"
480
449
msgstr "Anul %1"
481
450
 
482
 
#: ../calendar.qml:46
 
451
#: ../calendar.qml:49
483
452
msgid ""
484
453
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
485
454
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
489
458
"newevent și --eventid. Acestea vor fi administrate de sistem. Consultați "
490
459
"sursa pentru comentarii complete asupra acestora."
491
460
 
492
 
#: ../calendar.qml:260 ../calendar.qml:434
 
461
#: ../calendar.qml:294 ../calendar.qml:468
493
462
msgid "Year"
494
463
msgstr "An"
495
464
 
496
 
#: ../calendar.qml:268 ../calendar.qml:455
 
465
#: ../calendar.qml:302 ../calendar.qml:489
497
466
msgid "Month"
498
467
msgstr "Lună"
499
468
 
500
 
#: ../calendar.qml:276 ../calendar.qml:476
 
469
#: ../calendar.qml:310 ../calendar.qml:510
501
470
msgid "Week"
502
471
msgstr "Săptămână"
503
472
 
504
 
#: ../calendar.qml:284 ../calendar.qml:497
 
473
#: ../calendar.qml:318 ../calendar.qml:531
505
474
msgid "Day"
506
475
msgstr "Zi"
507
476