1
# translation of xdm to german
2
# debconf templates for xorg-x11 package
5
# $Id: de.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
9
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
10
# Please see debian/copyright.
12
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
13
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
14
# this format, e.g. by running:
15
# info -n '(gettext)PO Files'
16
# info -n '(gettext)Header Entry'
18
# Some information specific to po-debconf are available at
19
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
20
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
22
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
24
# Branden Robinson, 2000-2004.
25
# Martin Schuster, 2001.
26
# Sebastian Rittau, 2001.
27
# Erich Schubert, 2001.
29
# Sebastian Feltel, 2001.
30
# Philipp Matthias Hahn, 2001.
31
# Veit Waltemath, 2002.
32
# Andreas Metzler, 2002.
33
# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2004, 2005, 2007.
1
# German translation for lightdm
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
36
"Project-Id-Version: de\n"
37
"Report-Msgid-Bugs-To: mmassonnet@gmail.com\n"
8
"Project-Id-Version: lightdm\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
38
10
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n"
39
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 12:33+0100\n"
40
"Last-Translator: Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>\n"
41
"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 10:52+0000\n"
12
"Last-Translator: Jakob Kramer <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
42
14
"MIME-Version: 1.0\n"
43
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
46
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:46+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
50
#: ../lxdm.templates:2001
22
#: ../lightdm.templates:2001
51
23
msgid "Default display manager:"
52
msgstr "Standardmäßiger Display-Manager:"
56
#: ../lxdm.templates:2001
28
#: ../lightdm.templates:2001
58
30
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
59
31
"for the X Window System."
61
"Ein Display-Manager ist ein Programm, welches grafische Anmeldemöglichkeiten "
62
"für das X Window System zur Verfügung stellt."
66
#: ../lxdm.templates:2001
36
#: ../lightdm.templates:2001
68
38
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
69
39
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
72
"Nur ein einziger Display-Manager kann einen gegebenen X-Server verwalten, es "
73
"sind allerdings mehrere Display-Manager installiert. Bitte wählen Sie den "
74
"Display-Manager aus, der standardmäßig ausgeführt werden soll."
78
#: ../lxdm.templates:2001
45
#: ../lightdm.templates:2001
80
47
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
81
48
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
82
49
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
83
50
"check for a default display manager."
85
"Es können mehrere Display-Manager gleichzeitig laufen, wenn diese so "
86
"konfiguriert sind, dass sie verschiedene X-Server verwalten. Um dies zu "
87
"erreichen, konfigurieren Sie die Display-Manager entsprechend, editieren Sie "
88
"jedes ihrer Init-Skripte in /etc/init.d, und schalten Sie die Überprüfung "
89
"auf einen Standard-Display-Manager ab."
91
#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
92
#~ msgstr "Soll der xdm-Dienst gestoppt werden?"
95
#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
96
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
99
#~ "Der X Display Manager (xdm) Dienst wird meist beim Aktualisieren oder "
100
#~ "Entfernen eines Pakets gestoppt, aber er scheint mindestens eine laufende "
101
#~ "X-Sitzung zu verwalten."
104
#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
105
#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
108
#~ "Wenn xdm jetzt gestoppt wird, werden alle Sitzungen beendet, die er "
109
#~ "gerade verwaltet. Alternativ können Sie xdm weiter laufen lassen, die "
110
#~ "neue Version wird dann aktiv, sobald der Dienst das nächste Mal gestartet "
54
#~ msgstr "Große Schrift"
59
#~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
61
#~ "Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und den Rechner neu "
68
#~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
70
#~ "Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und den Rechner "
71
#~ "herunterfahren möchten?"
73
#~ msgid "Shutdown..."
74
#~ msgstr "Herunterfahren …"
77
#~ msgstr "Energiesparmodus"
80
#~ msgstr "Ruhezustand"
83
#~ msgstr "Herunterfahren"
86
#~ msgstr "Neu starten …"