1045
1103
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
1046
1104
"permanently lost."
1048
"അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി "
1106
"അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റിലും രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി "
1049
1107
"നഷ്ടമാകുന്നു."
1051
"അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റികളിലും ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് "
1052
"എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1109
"അവസാന മണിക്കൂറിലും %d മിനിറ്റികളിലും രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി "
1054
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
1112
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
1056
msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
1057
msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
1058
msgstr[0] "അവസാന %d മണിക്കൂറില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1059
msgstr[1] "അവസാന %d മണിക്കൂറുകളില് ഡോക്യുമെന്റിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1115
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
1117
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
1119
"അവസാന %d മണിക്കൂറില് രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1121
"അവസാന %d മണിക്കൂറുകളില് രേഖയിലേയ്ക്കു് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടമാകുന്നു."
1061
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
1123
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
1062
1124
msgid "_Revert"
1063
msgstr "പൂര്വ്വസ്ഥിതി"
1125
msgstr "_പൂര്വ്വസ്ഥിതിയിലാക്കുക"
1065
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
1127
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:83
1066
1128
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
1067
msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ള ഒരു കുഞ്ഞു് എഴുത്തിടമാണു് ജിഎഡിറ്റ്"
1129
msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ള ഒരു ലളിതമായ എഴുത്തിടമാണു് ജിഎഡിറ്റ്"
1069
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
1131
#: ../gedit/gedit-commands-help.c:108
1070
1132
msgid "translator-credits"
1134
"എഫ്എസ്എഫ്-ഇന്ത്യ <locale@gnu.org.in>\n"
1072
1135
"അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>\n"
1073
1136
"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് <santhosh00@gmail.com>\n"
1074
1137
"പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <pravi.a@gmail.com>\n"
1075
1138
"ഹരി വിഷ്ണു <harivishnu@gmail.com>"
1077
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
1140
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
1079
1142
msgid "Found and replaced %d occurrence"
1080
1143
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
1081
1144
msgstr[0] "%d തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി"
1082
1145
msgstr[1] "%d തവണകള് കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി"
1084
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
1147
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
1085
1148
msgid "Found and replaced one occurrence"
1086
1149
msgstr "ഒരു തവണ കണ്ടു പിടിച്ച് മാറ്റി"
1088
1151
#. Translators: %s is replaced by the text
1089
1152
#. entered by the user in the search box
1090
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
1153
#: ../gedit/gedit-commands-search.c:142
1092
#| msgid "Phrase not found"
1093
1155
msgid "\"%s\" not found"
1094
1156
msgstr "\"%s\" കണ്ടു കിട്ടിയില്ല"
1096
#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
1158
#: ../gedit/gedit-document.c:1071 ../gedit/gedit-document.c:1086
1098
1160
msgid "Unsaved Document %d"
1099
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത ഡോക്യുമെന്റ് %d"
1101
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
1102
#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
1104
msgstr "റീഡ് ഒണ്ലി"
1106
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
1161
msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത രേഖ %d"
1163
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:97 ../gedit/gedit-documents-panel.c:111
1164
#: ../gedit/gedit-window.c:2271 ../gedit/gedit-window.c:2276
1166
#| msgid "Read Only"
1168
msgstr "വായിയ്ക്കാന് മാത്രം"
1170
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:780 ../gedit/gedit-window.c:3670
1107
1171
msgid "Documents"
1110
#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:184
1174
#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
1175
#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
1111
1176
#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
1112
1177
#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
1113
#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
1114
1178
msgid "Unicode"
1115
1179
msgstr "യുണികോഡ്"
1117
#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:179
1118
#: ../gedit/gedit-encodings.c:231 ../gedit/gedit-encodings.c:274
1181
#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
1182
#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
1119
1183
msgid "Western"
1120
1184
msgstr "പടിഞ്ഞാറന്"
1122
#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:233
1123
#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
1186
#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
1187
#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
1124
1188
msgid "Central European"
1125
1189
msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്"
1127
#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
1191
#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
1128
1192
msgid "South European"
1129
1193
msgstr "ദക്ഷിണ യൂറോപ്യന്"
1131
#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:175
1132
#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
1195
#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
1196
#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
1134
1198
msgstr "ബാള്ട്ടിക്"
1136
#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
1137
#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:252
1138
#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 ../gedit/gedit-encodings.c:272
1200
#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
1201
#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
1202
#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
1139
1203
msgid "Cyrillic"
1140
1204
msgstr "സിറിലിക്"
1142
#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:241
1143
#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
1206
#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
1207
#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
1147
#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:276
1211
#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
1149
1213
msgstr "ഗ്രീക്ക്"
1151
#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
1215
#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
1152
1216
msgid "Hebrew Visual"
1153
1217
msgstr "ഹീബ്രു വിഷ്വല്"
1155
#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:239
1156
#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
1160
#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:237
1161
#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
1219
#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
1220
#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
1162
1221
msgid "Turkish"
1163
1222
msgstr "തുര്ക്കിഷ്"
1165
#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
1224
#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
1167
1226
msgstr "നോര്ഡിക്"
1169
#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
1228
#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
1171
1230
msgstr "സെല്റ്റിക്"
1173
#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
1232
#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
1174
1233
msgid "Romanian"
1175
1234
msgstr "റൊമേനിയന്"
1177
#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
1236
#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
1178
1237
msgid "Armenian"
1179
1238
msgstr "അര്മേനിയന്"
1181
#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
1182
#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
1240
#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
1241
#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
1183
1242
msgid "Chinese Traditional"
1184
1243
msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്"
1186
#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
1245
#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
1187
1246
msgid "Cyrillic/Russian"
1188
1247
msgstr "സിറിലിക്/റഷ്യന്"
1190
#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
1191
#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:244
1192
#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
1249
#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
1250
#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
1251
#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
1193
1252
msgid "Japanese"
1194
1253
msgstr "ജാപ്പനിസ്"
1196
#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:246
1197
#: ../gedit/gedit-encodings.c:250 ../gedit/gedit-encodings.c:265
1255
#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
1256
#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
1199
1258
msgstr "കൊറിയന്"
1201
#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
1202
#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 ../gedit/gedit-encodings.c:228
1260
#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
1261
#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
1203
1262
msgid "Chinese Simplified"
1204
1263
msgstr "ലളിതമാക്കിയ ചൈനീസ്"
1206
#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
1265
#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
1207
1266
msgid "Georgian"
1208
1267
msgstr "ജോര്ജ്ജിയന്"
1210
#: ../gedit/gedit-encodings.c:256
1269
#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
1273
#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
1211
1274
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1212
1275
msgstr "സിറിലിക്/ഉക്രേനിയന്"
1214
#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 ../gedit/gedit-encodings.c:267
1215
#: ../gedit/gedit-encodings.c:286
1277
#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
1278
#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
1216
1279
msgid "Vietnamese"
1217
1280
msgstr "വിയറ്റ്നാമിസ്"
1219
#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
1282
#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
1223
#: ../gedit/gedit-encodings.c:437
1286
#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
1224
1287
msgid "Unknown"
1225
1288
msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
1227
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:220
1228
msgid "Auto Detected"
1290
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:272
1292
#| msgid "Auto Detected"
1293
msgid "Automatically Detected"
1229
1294
msgstr "സ്വയം കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു"
1231
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:240
1232
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:262
1296
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:288
1297
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:303
1234
1299
msgid "Current Locale (%s)"
1235
1300
msgstr "നിലവിലുളള ലൊക്കെയില് (%s)"
1237
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:323
1238
msgid "Add or _Remove..."
1302
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:353
1304
#| msgid "Add or _Remove..."
1305
msgid "Add or Remove..."
1239
1306
msgstr "ചേര്ക്കുക അല്ലെങ്കില് _നീക്കം ചെയ്യുക..."
1241
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
1308
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
1242
1309
msgid "All Text Files"
1243
1310
msgstr "എല്ലാ പദാവലി ഫയലുകളും"
1245
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:78
1246
msgid "C_haracter Coding:"
1312
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:81
1314
#| msgid "C_haracter Coding:"
1315
msgid "C_haracter Encoding:"
1247
1316
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ _കോഡിങ്ങ്:"
1249
#: ../gedit/gedit-help.c:89
1250
msgid "There was an error displaying help."
1318
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:141
1320
#| msgid "_Encoding"
1321
msgid "L_ine Ending:"
1322
msgstr "_എന്കോഡിങ്ങ്"
1324
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:160
1328
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:166
1329
msgid "Mac OS Classic"
1332
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:172
1336
#: ../gedit/gedit-help.c:104
1338
#| msgid "There was an error displaying help."
1339
msgid "There was an error displaying the help."
1251
1340
msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില് തകരാര്: %s"
1253
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
1342
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:196
1343
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
1344
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:505
1345
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:528
1347
msgstr "വീണ്ടും _ശ്രമിയ്ക്കുക"
1349
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:223
1255
1351
msgid "Could not find the file %s."
1256
1352
msgstr "ഫയല് %s കണ്ടുപിടിക്കാന് സാധ്യമായില്ല."
1258
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
1259
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
1260
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
1354
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:225
1355
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
1356
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:271
1261
1357
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
1262
1358
msgstr "ദയവായി നിങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്ത സ്ഥലം ശരിയാണോ എന്നു് പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
1264
1360
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
1265
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
1361
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
1267
1363
msgid "gedit cannot handle %s locations."
1268
1364
msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് %s സഥാനങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല."
1270
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
1366
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:246
1271
1367
msgid "gedit cannot handle this location."
1272
1368
msgstr "ജിഎഡിറ്റിനു് സഥാനങ്ങള് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല."
1274
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
1370
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
1275
1371
msgid "The location of the file cannot be mounted."
1276
1372
msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനാവില്ല."
1278
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
1374
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:258
1279
1375
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
1280
1376
msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്യാത്തതിനാല് ഫയലിന്റെ സ്ഥാനത്തെ സമീപിയ്ക്കാന് സാധിച്ചില്ല."
1282
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
1378
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:262
1284
1380
msgid "%s is a directory."
1285
1381
msgstr "%s ഒരു തട്ടാണു്."
1287
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
1383
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
1289
1385
msgid "%s is not a valid location."
1290
1386
msgstr "%s ഒരു ശരിയായ സ്ഥാനമല്ല."
1292
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
1388
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:299
1295
1391
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
1969
2114
msgid "Print the current page"
1970
2115
msgstr "നിലവിലുളള താള് അച്ചടിയ്ക്കുക"
1972
#: ../gedit/gedit-ui.h:95
1973
msgid "Close the current file"
1974
msgstr "സജീവ രചന അടയ്ക്കുക"
1976
#: ../gedit/gedit-ui.h:99
2117
#: ../gedit/gedit-ui.h:97
1977
2118
msgid "Undo the last action"
1978
2119
msgstr "അവസാന പ്രവൃത്തി ഒഴിവാക്കുക"
1980
#: ../gedit/gedit-ui.h:101
2121
#: ../gedit/gedit-ui.h:99
1981
2122
msgid "Redo the last undone action"
1982
2123
msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് വേണ്ട എന്നു് തീരുമാനിച്ച മാറ്റം വീണ്ടും വരുത്തുക"
1984
#: ../gedit/gedit-ui.h:103
2125
#: ../gedit/gedit-ui.h:101
1985
2126
msgid "Cut the selection"
1986
2127
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
1988
#: ../gedit/gedit-ui.h:105
2129
#: ../gedit/gedit-ui.h:103
1989
2130
msgid "Copy the selection"
1990
2131
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്ത്തുക"
1992
#: ../gedit/gedit-ui.h:107
2133
#: ../gedit/gedit-ui.h:105
1993
2134
msgid "Paste the clipboard"
1994
2135
msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലുള്ളവ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
1996
#: ../gedit/gedit-ui.h:109
2137
#: ../gedit/gedit-ui.h:107
1997
2138
msgid "Delete the selected text"
1998
2139
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക"
2000
#: ../gedit/gedit-ui.h:110
2141
#: ../gedit/gedit-ui.h:108
2001
2142
msgid "Select _All"
2002
2143
msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2004
#: ../gedit/gedit-ui.h:111
2145
#: ../gedit/gedit-ui.h:109
2005
2146
msgid "Select the entire document"
2006
msgstr "രചന മുഴുവന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2147
msgstr "രേഖ മുഴുവന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2009
#: ../gedit/gedit-ui.h:114
2150
#: ../gedit/gedit-ui.h:112
2010
2151
msgid "_Highlight Mode"
2011
2152
msgstr "രീതി _എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
2014
#: ../gedit/gedit-ui.h:117
2155
#: ../gedit/gedit-ui.h:115
2015
2156
msgid "_Find..."
2016
2157
msgstr "കണ്ടെത്തുക..."
2018
#: ../gedit/gedit-ui.h:118
2159
#: ../gedit/gedit-ui.h:116
2019
2160
msgid "Search for text"
2020
2161
msgstr "പദാവലിയ്ക്കായി തെരയുക"
2022
#: ../gedit/gedit-ui.h:119
2163
#: ../gedit/gedit-ui.h:117
2023
2164
msgid "Find Ne_xt"
2024
2165
msgstr "അ_ടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക"
2026
#: ../gedit/gedit-ui.h:120
2167
#: ../gedit/gedit-ui.h:118
2027
2168
msgid "Search forwards for the same text"
2028
2169
msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി മുമ്പോട്ടു് തെരയുക"
2030
#: ../gedit/gedit-ui.h:121
2171
#: ../gedit/gedit-ui.h:119
2031
2172
msgid "Find Pre_vious"
2032
2173
msgstr "_മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക"
2034
#: ../gedit/gedit-ui.h:122
2175
#: ../gedit/gedit-ui.h:120
2035
2176
msgid "Search backwards for the same text"
2036
2177
msgstr "ഇതേ പദാവലിയ്ക്കായി പുറകോട്ട് തെരയുക"
2038
#: ../gedit/gedit-ui.h:123
2179
#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
2039
2180
msgid "_Replace..."
2040
2181
msgstr "മാറ്റി _എഴുതുക..."
2042
#: ../gedit/gedit-ui.h:124
2183
#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
2043
2184
msgid "Search for and replace text"
2044
2185
msgstr "പദാവലി കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റുക"
2046
#: ../gedit/gedit-ui.h:125
2187
#: ../gedit/gedit-ui.h:128
2047
2188
msgid "_Clear Highlight"
2048
2189
msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന_തൊഴിവാക്കുക"
2050
#: ../gedit/gedit-ui.h:126
2191
#: ../gedit/gedit-ui.h:129
2051
2192
msgid "Clear highlighting of search matches"
2052
2193
msgstr "തെരഞ്ഞു് കിട്ടിയതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക"
2054
#: ../gedit/gedit-ui.h:127
2195
#: ../gedit/gedit-ui.h:130
2055
2196
msgid "Go to _Line..."
2056
2197
msgstr "_വരിയിലേക്ക് പോകുക..."
2058
#: ../gedit/gedit-ui.h:128
2199
#: ../gedit/gedit-ui.h:131
2059
2200
msgid "Go to a specific line"
2060
2201
msgstr "നിശ്ചിത വരിയിലേയ്ക്കു് പോകുക"
2062
#: ../gedit/gedit-ui.h:129
2203
#: ../gedit/gedit-ui.h:132
2063
2204
msgid "_Incremental Search..."
2064
2205
msgstr "_കൂട്ടിക്കൂട്ടി തെരയുക..."
2066
#: ../gedit/gedit-ui.h:130
2207
#: ../gedit/gedit-ui.h:133
2067
2208
msgid "Incrementally search for text"
2068
2209
msgstr "കൂട്ടിക്കൂട്ടി പദാവലി തെരയുക"
2070
2211
#. Documents menu
2071
#: ../gedit/gedit-ui.h:133
2212
#: ../gedit/gedit-ui.h:136
2072
2213
msgid "_Save All"
2073
2214
msgstr "എല്ലാം _സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
2075
#: ../gedit/gedit-ui.h:134
2216
#: ../gedit/gedit-ui.h:137
2076
2217
msgid "Save all open files"
2077
2218
msgstr "എല്ലാ തുറന്ന ശേഖരങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
2079
#: ../gedit/gedit-ui.h:135
2220
#: ../gedit/gedit-ui.h:138
2080
2221
msgid "_Close All"
2081
2222
msgstr "എല്ലാം _അടയ്ക്കുക"
2083
#: ../gedit/gedit-ui.h:136
2224
#: ../gedit/gedit-ui.h:139
2084
2225
msgid "Close all open files"
2085
2226
msgstr "തുറന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും അടയ്ക്കുക"
2087
#: ../gedit/gedit-ui.h:137
2228
#: ../gedit/gedit-ui.h:140
2088
2229
msgid "_Previous Document"
2089
msgstr "_മുമ്പുളള ഡോക്യുമെന്റ്"
2230
msgstr "_മുമ്പുളള രേഖ"
2091
#: ../gedit/gedit-ui.h:138
2232
#: ../gedit/gedit-ui.h:141
2092
2233
msgid "Activate previous document"
2093
msgstr "മുമ്പുളള ഡോക്യുമെന്റ് സജീവമാക്കുക"
2234
msgstr "മുമ്പുളള രേഖ സജീവമാക്കുക"
2095
#: ../gedit/gedit-ui.h:139
2236
#: ../gedit/gedit-ui.h:142
2096
2237
msgid "_Next Document"
2097
msgstr "_അടുത്ത ഡോക്യുമെന്റ്"
2238
msgstr "_അടുത്ത രേഖ"
2099
#: ../gedit/gedit-ui.h:140
2240
#: ../gedit/gedit-ui.h:143
2100
2241
msgid "Activate next document"
2101
msgstr "അടുത്ത ഡോക്യുമെന്റ് സജ്ജമാക്കുക"
2242
msgstr "അടുത്ത രേഖ സജ്ജമാക്കുക"
2103
#: ../gedit/gedit-ui.h:141
2244
#: ../gedit/gedit-ui.h:144
2104
2245
msgid "_Move to New Window"
2105
2246
msgstr "പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് _മാറ്റുക"
2107
#: ../gedit/gedit-ui.h:142
2248
#: ../gedit/gedit-ui.h:145
2108
2249
msgid "Move the current document to a new window"
2109
msgstr "സജീവ രചന ഒരു പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
2111
#: ../gedit/gedit-ui.h:149
2250
msgstr "സജീവ രേഖ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തിലേക്ക് മാറ്റുക"
2252
#: ../gedit/gedit-ui.h:152
2253
msgid "Close the current file"
2254
msgstr "സജീവ രേഖ അടയ്ക്കുക"
2256
#: ../gedit/gedit-ui.h:159
2112
2257
msgid "Quit the program"
2113
2258
msgstr "പ്രോഗ്രാം നിര്ത്തുക"
2115
#: ../gedit/gedit-ui.h:154
2260
#: ../gedit/gedit-ui.h:164
2116
2261
msgid "_Toolbar"
2117
2262
msgstr "_ഉപകരണപ്പട്ട"
2119
#: ../gedit/gedit-ui.h:155
2264
#: ../gedit/gedit-ui.h:165
2120
2265
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
2121
2266
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില് ടൂള് ബാര് കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
2123
#: ../gedit/gedit-ui.h:157
2268
#: ../gedit/gedit-ui.h:167
2124
2269
msgid "_Statusbar"
2125
2270
msgstr "_അവസ്ഥാപ്പട്ട"
2127
#: ../gedit/gedit-ui.h:158
2272
#: ../gedit/gedit-ui.h:168
2128
2273
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
2129
2274
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില് സ്റ്റേറ്റസ് ബാര് കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
2131
#: ../gedit/gedit-ui.h:161
2132
msgid "Edit text at fullscreen"
2276
#: ../gedit/gedit-ui.h:171
2278
#| msgid "Edit text at fullscreen"
2279
msgid "Edit text in fullscreen"
2133
2280
msgstr "മുഴുവന് സ്ക്രീനുമുപയോഗിച്ചു് പദാവലി ഫയലുകളില് മാറ്റം വരുത്തുക "
2135
#: ../gedit/gedit-ui.h:168
2282
#: ../gedit/gedit-ui.h:178
2136
2283
msgid "Side _Pane"
2137
2284
msgstr "വശത്തുള്ള _പാളി"
2139
#: ../gedit/gedit-ui.h:169
2286
#: ../gedit/gedit-ui.h:179
2140
2287
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
2141
2288
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില് വശത്തുള്ള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
2143
#: ../gedit/gedit-ui.h:171
2290
#: ../gedit/gedit-ui.h:181
2144
2291
msgid "_Bottom Pane"
2145
2292
msgstr "താഴെയുളള _പാളി"
2147
#: ../gedit/gedit-ui.h:172
2294
#: ../gedit/gedit-ui.h:182
2148
2295
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
2149
2296
msgstr "സജീവ ജാലകത്തില് താഴെയുളള പാളി കാണിയ്ക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
2151
#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
2298
#: ../gedit/gedit-utils.c:1071
2152
2299
msgid "Please check your installation."
2153
2300
msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പരിശോധിക്കുക."
2155
#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
2157
msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
2302
#: ../gedit/gedit-utils.c:1140
2304
#| msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
2305
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
2158
2306
msgstr "%s എന്ന യുഐ ഫയല് തുറക്കാനായില്ല. പിശകു്: %s"
2160
#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
2308
#: ../gedit/gedit-utils.c:1160
2162
2310
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
2163
2311
msgstr "%s ഫയലിനുള്ളില് '%s' എന്ന ഒബ്ജക്റ്റ് കാണാന് സാധിച്ചില്ല."
2165
2313
#. Translators: '/ on <remote-share>'
2166
#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
2314
#: ../gedit/gedit-utils.c:1320
2168
2316
msgid "/ on %s"
2169
2317
msgstr "/ %s ല്"
2171
2319
#. create "Wrap Around" menu item.
2172
#: ../gedit/gedit-view.c:1245
2320
#: ../gedit/gedit-view.c:1218
2173
2321
msgid "_Wrap Around"
2174
2322
msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക"
2176
2324
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
2177
#: ../gedit/gedit-view.c:1255
2325
#: ../gedit/gedit-view.c:1228
2178
2326
msgid "Match _Entire Word Only"
2179
2327
msgstr "മുനുവന് വാക്കു് _മാത്രം പൊരുത്തമുണ്ടോ എന്നു് നോക്കുക"
2181
2329
#. create "Match Case" menu item.
2182
#: ../gedit/gedit-view.c:1265
2330
#: ../gedit/gedit-view.c:1238
2183
2331
msgid "_Match Case"
2184
2332
msgstr "വലിയക്ഷരചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക"
2186
#: ../gedit/gedit-view.c:1379
2334
#: ../gedit/gedit-view.c:1352
2187
2335
msgid "String you want to search for"
2188
2336
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് തിരയേണ്ട സ്ട്രിങ്"
2190
#: ../gedit/gedit-view.c:1388
2338
#: ../gedit/gedit-view.c:1361
2191
2339
msgid "Line you want to move the cursor to"
2192
2340
msgstr "കര്സര് ഏത് വരിയിലേക്ക് നീക്കണം"
2194
#: ../gedit/gedit-window.c:938
2342
#: ../gedit/gedit-window.c:1003
2196
2344
msgid "Use %s highlight mode"
2197
2345
msgstr "%s എടുത്തു് കാണിക്കുന്ന രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
2813
2994
"പുതിയ ഡയറക്റ്ററി വേര്തിരിക്കലില് ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടതാണ്. ഡയറക്റ്ററി ദൃശ്യമാക്കാന് വേര്തിരിക്കല് "
2814
2995
"ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക."
2816
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
2997
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:704
2817
2998
msgid "Bookmarks"
2818
2999
msgstr "ബുക്ക് മാര്ക്കുകള്"
2820
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
3001
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
2821
3002
msgid "_Filter"
2822
3003
msgstr "_അരിപ്പ"
2824
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
2825
msgid "_Move To Trash"
3005
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
3007
#| msgid "_Move To Trash"
3008
msgid "_Move to Trash"
2826
3009
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീ_ക്കുക"
2828
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
3011
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
2829
3012
msgid "Move selected file or folder to trash"
2830
3013
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡര് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുക"
2832
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
3015
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:793
2833
3016
msgid "_Delete"
2834
3017
msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
2836
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
3019
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
2837
3020
msgid "Delete selected file or folder"
2838
3021
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് അറ നീക്കം ചെയ്യുക"
2840
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
3023
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
3025
#| msgid "Indent selected lines"
3026
msgid "Open selected file"
3027
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള് വലത്തോട്ടൊതുക്കുക"
3029
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
2842
3031
msgstr "മുകളിലോട്ട്"
2844
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
3033
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
2845
3034
msgid "Open the parent folder"
2846
3035
msgstr "പേരന്റ് ഫോള്ഡര് തുറക്കുക"
2848
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
3037
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
2849
3038
msgid "_New Folder"
2850
3039
msgstr "_പുതിയ അറ"
2852
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
3041
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:814
2853
3042
msgid "Add new empty folder"
2854
3043
msgstr "കാലിയായ പുതിയ അറ ചേര്ക്കുക"
2856
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
3045
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
2857
3046
msgid "New F_ile"
2858
3047
msgstr "പുതിയ _ഫയല്"
2860
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
3049
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:817
2861
3050
msgid "Add new empty file"
2862
3051
msgstr "കാലിയായ പുതിയ ഫയല് ചേര്ക്കുക"
2864
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
3053
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
2865
3054
msgid "_Rename"
2866
3055
msgstr "പേരു് _മാറ്റുക"
2868
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
3057
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
2869
3058
msgid "Rename selected file or folder"
2870
3059
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുക"
2872
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
3061
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
2873
3062
msgid "_Previous Location"
2874
3063
msgstr "_മുമ്പുളള സ്ഥാനം"
2876
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
3065
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
2877
3066
msgid "Go to the previous visited location"
2878
3067
msgstr "മുമ്പ് സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
2880
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
3069
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
2881
3070
msgid "_Next Location"
2882
3071
msgstr "_അടുത്ത സ്ഥാനം"
2884
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
3073
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:834
2885
3074
msgid "Go to the next visited location"
2886
3075
msgstr "അടുത്ത സന്ദര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
2888
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
3077
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
2889
3078
msgid "Re_fresh View"
2890
3079
msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക"
2892
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
3081
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
2893
3082
msgid "Refresh the view"
2894
3083
msgstr "കാഴ്ച പുതുക്കുക"
2896
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
2897
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
3085
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
3086
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:855
2898
3087
msgid "_View Folder"
2899
3088
msgstr "അറ കാണുക"
2901
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
2902
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
3090
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
3091
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:856
2903
3092
msgid "View folder in file manager"
2904
3093
msgstr "ഫയല് മാനേജറില് ഫോള്ഡര് കാണുക"
2906
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
3095
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
2907
3096
msgid "Show _Hidden"
2908
3097
msgstr "_അദൃശ്യമായവ കാണിയ്ക്കുക"
2910
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
3099
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
2911
3100
msgid "Show hidden files and folders"
2912
3101
msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കാണിയ്ക്കുക "
2914
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
3103
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
2915
3104
msgid "Show _Binary"
2916
3105
msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക"
2918
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
3107
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
2919
3108
msgid "Show binary files"
2920
3109
msgstr "ബൈനറി ഫയലുകള് കാണിയ്ക്കുക"
2922
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
2923
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
2924
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
3111
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:981
3112
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:990
3113
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1011
2925
3114
msgid "Previous location"
2926
3115
msgstr "മുമ്പുളള സ്ഥാനം"
2928
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
3117
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
2929
3118
msgid "Go to previous location"
2930
3119
msgstr "മുമ്പുളള സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക"
2932
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
2933
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
3121
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
3122
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1006
2934
3123
msgid "Go to a previously opened location"
2935
3124
msgstr "മുമ്പ് തുറന്ന സ്ഥാനത്തേക്ക് പോവുക"
2937
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
3126
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1002
2938
3127
msgid "Next location"
2939
3128
msgstr "അടുത്ത സ്ഥാനം"
2941
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
3130
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1004
2942
3131
msgid "Go to next location"
2943
3132
msgstr "അടുത്ത സ്ഥാനത്തേക്ക് പോവുക"
2945
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
3134
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1216
2946
3135
msgid "_Match Filename"
2947
3136
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലെ _ചേര്ച്ച നോക്കുക"
2949
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
3138
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2118
2951
3140
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
2952
3141
msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്ത വാള്യത്തിനു് മൌണ്ടു് ഒബ്ജക്റ്റില്ല: %s"
2954
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
3143
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
2956
3145
msgid "Could not open media: %s"
2957
3146
msgstr "മീഡിയ തുറക്കാനായില്ല: %s"
2959
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
3148
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2245
2961
3150
msgid "Could not mount volume: %s"
2962
3151
msgstr "വാള്യം മൌണ്ടു് ചെയ്യാനായില്ല: %s"
2964
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56
2968
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58
2969
msgid "Indent selected lines"
2970
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള് വലത്തോട്ടൊതുക്കുക"
2972
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63
2974
msgstr "ഇടത്തോട്ടേക്കൊതുക്കുക"
2976
#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65
2977
msgid "Unindent selected lines"
2978
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള് ഇടത്തോട്ടേക്കൊതുക്കുക"
2980
#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
2981
msgid "Indent Lines"
2982
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികളുടെ വിടവ് "
2984
#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
2985
msgid "Indents or un-indents selected lines."
2986
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വരികള് ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടൊ ഒതുക്കുക"
2988
3154
#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
2989
3155
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
2990
3156
msgstr "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
3089
3264
msgid "_Tab trigger:"
3090
3265
msgstr "_Tab trigger:"
3092
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
3267
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
3093
3268
msgid "Manage _Snippets..."
3094
3269
msgstr "_സ്നിപ്പറ്റുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക..."
3096
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:75
3271
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
3097
3272
msgid "Manage snippets"
3098
3273
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
3100
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:45
3275
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
3101
3276
msgid "Snippets archive"
3102
3277
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ശേഖരം"
3104
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
3279
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
3105
3280
msgid "Add a new snippet..."
3106
3281
msgstr "പുതിയ സ്നിപ്പറ്റ് ചേര്ക്കുക..."
3108
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
3283
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
3110
3285
msgstr "എല്ലായിടത്തേയ്ക്കുമുള്ള"
3112
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
3287
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:406
3113
3288
msgid "Revert selected snippet"
3114
3289
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നിപ്പറ്റുകള് തിരിച്ചാക്കുക"
3116
3291
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
3117
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
3292
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:679
3295
#| "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
3296
#| "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
3119
"This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
3120
"single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
3298
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
3299
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
3122
3301
"ഇതൊരു ശരിയായ ടാബ് ട്രിഗര് അല്ല. ട്രിഗറുകളില് അക്ഷരങ്ങളോ, ഒറ്റ ആല്ഫാന്യൂമെറിക്ക് ചിഹ്നങ്ങളോ "
3123
3302
"ഉണ്ടാവാം, ഉദാഹരണത്തിനു {, "
3125
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
3304
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:776
3126
3305
#, python-format
3127
3306
msgid "The following error occurred while importing: %s"
3128
3307
msgstr "എടുക്കുമ്പോള് താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
3130
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
3309
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:783
3131
3310
msgid "Import successfully completed"
3132
3311
msgstr "വിജയകരമായി എടുത്തു"
3134
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
3135
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
3136
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
3313
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
3314
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
3315
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
3137
3316
msgid "All supported archives"
3138
3317
msgstr "പിന്തുണയുള്ള എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും"
3140
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
3141
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
3142
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
3319
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
3320
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:889
3321
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
3143
3322
msgid "Gzip compressed archive"
3144
3323
msgstr "ജിസിപ്പുപയോഗിച്ചു് ചുരുക്കിയ ഫയല്"
3146
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
3147
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
3148
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
3325
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:804
3326
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
3327
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:953
3149
3328
msgid "Bzip2 compressed archive"
3150
3329
msgstr "ബിസിപ്പ്2 ഉപയോഗിച്ചു് ചുരുക്കിയ ഫയല്"
3152
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
3331
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:805
3153
3332
msgid "Single snippets file"
3154
3333
msgstr "ഒറ്റ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയല്"
3156
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
3157
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
3158
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
3335
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
3336
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
3337
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
3159
3338
msgid "All files"
3160
3339
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
3162
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
3341
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:818
3163
3342
#, python-format
3164
3343
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
3165
3344
msgstr "മാറ്റി വയ്ക്കുമ്പോള് താഴെ കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന തെറ്റു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
3167
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
3346
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
3168
3347
msgid "Export successfully completed"
3169
3348
msgstr "വിജയകരമായി വച്ചു"
3171
3350
#. Ask if system snippets should also be exported
3172
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
3173
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
3351
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:862
3352
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
3174
3353
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
3175
3354
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട <b>സിസ്റ്റം</b> സ്നിപ്പെറ്റുകള് എക്സ്പോര്ടില് ഉല്പെടുത്തണോ ?"
3177
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
3178
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
3356
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:877
3357
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
3179
3358
msgid "There are no snippets selected to be exported"
3180
3359
msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യാനായ് സ്നിപ്പെറ്റുകള് തിരഞ്ഞെടുതിറ്റില്ല"
3182
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
3183
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
3361
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
3362
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:920
3184
3363
msgid "Export snippets"
3185
3364
msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള് മാറ്റി വയ്ക്കുക"
3187
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
3366
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
3188
3367
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
3189
3368
msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില് Backspace അമര്ത്തി വെടിപ്പാക്കുക"
3191
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
3370
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
3192
3371
msgid "Type a new shortcut"
3193
3372
msgstr "പുതിയ കുറുക്കുവഴി ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
3195
3374
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
3197
msgid "The archive `%s` could not be created"
3375
#, fuzzy, python-format
3376
#| msgid "The archive `%s` could not be created"
3377
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
3198
3378
msgstr "`%s` എന്ന നിലവറ ഉണ്ടാക്കാനായില്ല"
3200
3380
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
3202
msgid "Target directory `%s` does not exist"
3381
#, fuzzy, python-format
3382
#| msgid "Target directory `%s` does not exist"
3383
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
3203
3384
msgstr "`%s` എന്ന ലക്ഷ്യത്തിലെ തട്ടു് നിലവിലില്ല"
3205
3386
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
3207
msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
3387
#, fuzzy, python-format
3388
#| msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
3389
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
3208
3390
msgstr "`%s` എന്ന ലക്ഷ്യത്തിലെ തട്ടു് സാധുവായ തട്ടല്ല"
3210
3392
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
3211
3393
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
3213
msgid "File `%s` does not exist"
3394
#, fuzzy, python-format
3395
#| msgid "File `%s` does not exist"
3396
msgid "File \"%s\" does not exist"
3214
3397
msgstr "`%s` എന്ന ഫയല് നിലവിലില്ല"
3216
3399
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
3218
msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
3400
#, fuzzy, python-format
3401
#| msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
3402
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
3219
3403
msgstr "`%s` എന്നതൊരു ശരിയായ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയലല്ല."
3221
3405
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
3223
msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
3406
#, fuzzy, python-format
3407
#| msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
3408
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
3224
3409
msgstr "`%s` എന്ന എടുത്ത ഫയല് സാധുവായ സ്നിപ്പറ്റുകളുടെ ഫയലല്ല"
3226
3411
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
3228
msgid "The archive `%s` could not be extracted"
3412
#, fuzzy, python-format
3413
#| msgid "The archive `%s` could not be extracted"
3414
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
3229
3415
msgstr "`%s` എന്ന നിലവറയില് നിന്നും പുറത്തെടുക്കാനായില്ല"
3231
3417
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
3847
4040
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
3848
4041
msgid "Forward link"
3849
msgstr "മുമ്പോട്ടുളള ലിങ്ക്"
4042
msgstr "മുമ്പോട്ടുളള കണ്ണി"
3851
4044
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
3853
4046
msgstr "ഫ്രെയിം"
3855
4048
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
4050
#| msgid "Frameborder"
4051
msgid "Frame border"
4052
msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ അതിര്"
4054
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
3856
4055
msgid "Frame render parts"
3857
4056
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ ഭാഗങ്ങള് ഫ്രെയിം ചെയ്യുക"
3859
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
4058
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
3860
4059
msgid "Frame source"
3861
4060
msgstr "ഉറവിടം ഫ്രെയിം ചെയ്യുക"
3863
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
4062
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
4064
#| msgid "Framespacing"
4065
msgid "Frame spacing"
4066
msgstr "ഫ്രെയിം സ്പെയിസിങ്"
4068
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
3864
4069
msgid "Frame target"
3865
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ഫ്രെയിം "
4070
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ഫ്രെയിം"
3867
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
4072
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
3868
4073
msgid "Frameborder"
3869
4074
msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ അതിര്"
3871
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
4076
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
3872
4077
msgid "Frameset"
3873
4078
msgstr "ഫ്രെയിംസെറ്റ്"
3875
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
4080
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
3876
4081
msgid "Frameset columns"
3877
4082
msgstr "ഫ്രെയിംസെറ്റ് നിരകള്"
3879
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
4084
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
3880
4085
msgid "Frameset rows"
3881
4086
msgstr "ഫ്രെയിംസെറ്റ് വരികള്"
3883
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
4088
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
3884
4089
msgid "Framespacing"
3885
4090
msgstr "ഫ്രെയിം സ്പെയിസിങ്"
3887
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
4092
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
3888
4093
msgid "Generic embedded object"
3889
4094
msgstr "ജനറിക്ക് എംബഡഡ് ഒബ്ജക്ട്"
3891
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
4096
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
3892
4097
msgid "Generic metainformation"
3893
4098
msgstr "ജനറിക്ക് മെറ്റാ ഇന്ഫോര്മേഷന്"
3895
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
4100
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
3896
4101
msgid "Generic span"
3897
4102
msgstr "ജനറിക്ക് സ്പാന്"
3899
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
4104
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
3900
4105
msgid "HREF URI"
3901
4106
msgstr "HREF URI"
3903
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
4108
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
3904
4109
msgid "HTML - Special Characters"
3905
4110
msgstr "HTML - പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങള്"
3907
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
4112
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
3908
4113
msgid "HTML - Tags"
3909
4114
msgstr "HTML - ടാഗുകള്"
3911
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
4116
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
3912
4117
msgid "HTML root element"
3913
4118
msgstr "HTML റൂട്ട് എലമെന്റ്"
3915
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
4120
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
3916
4121
msgid "HTML version"
3917
4122
msgstr "HTML ലക്കം"
3919
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
4124
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
3920
4125
msgid "HTTP header name"
3921
4126
msgstr "HTTP തലക്കെട്ടിന്റെ പേര്"
3923
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
3924
msgid "Header cell ID's"
4128
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
4130
#| msgid "Header cell ID's"
4131
msgid "Header cell IDs"
3925
4132
msgstr "ഹെഡര് സെല്ലിന്റെ ID"
3927
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
4134
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
3928
4135
msgid "Heading"
3929
4136
msgstr "തലക്കെട്ട്"
3931
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
4138
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
3932
4139
msgid "Heading 1"
3933
4140
msgstr "തലക്കെട്ട് 1"
3935
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
4142
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
3936
4143
msgid "Heading 2"
3937
4144
msgstr "തലക്കെട്ട് 2"
3939
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
4146
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
3940
4147
msgid "Heading 3"
3941
4148
msgstr "തലക്കെട്ട് 3"
3943
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
4150
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
3944
4151
msgid "Heading 4"
3945
4152
msgstr "തലക്കെട്ട് 4"
3947
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
4154
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
3948
4155
msgid "Heading 5"
3949
4156
msgstr "തലക്കെട്ട് 5"
3951
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
4158
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
3952
4159
msgid "Heading 6"
3953
4160
msgstr "തലക്കെട്ട് 6"
3955
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
4162
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
3959
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
4166
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
3960
4167
msgid "Horizontal rule"
3961
4168
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള നിയമം"
3963
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
4170
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
3964
4171
msgid "Horizontal space"
3965
4172
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥലം"
3967
4174
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
3968
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
4175
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
3969
4176
msgid "Horizontal space (deprecated)"
3970
4177
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള സ്ഥലം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
3972
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
3973
msgid "HttP header name"
3974
msgstr "HttP തലക്കെട്ടിന്റെ പേര്"
3976
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
3977
msgid "I18N BiDi over-ride"
4179
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
4181
#| msgid "I18N BiDi over-ride"
4182
msgid "I18N BiDi override"
3978
4183
msgstr "I18N BiDi over-ride"
3980
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
4185
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
3982
4187
msgstr "ഇമേജ് "
3984
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
4189
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
3985
4190
msgid "Image map"
3986
4191
msgstr "ഇമേജ് മാപ്പ്"
3988
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
4193
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
3989
4194
msgid "Image map area"
3990
4195
msgstr "ഇമേജ് മാപ്പ് പരിധി"
3992
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
4197
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
3993
4198
msgid "Image map name"
3994
4199
msgstr "ഇമേജിന്റെ മാപ്പിന്റെ പേര്"
3996
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
4201
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
3997
4202
msgid "Image source"
3998
4203
msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉറവിടം"
4000
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
4205
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
4001
4206
msgid "Inline frame"
4002
4207
msgstr "ഇന്ലൈന് ഫ്രെയിം"
4004
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
4209
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
4005
4210
msgid "Inline layer"
4006
4211
msgstr "ഇന്ലൈന് ലേയര്"
4008
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
4213
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
4009
4214
msgid "Inserted text"
4010
4215
msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുന്ന പദാവലി"
4012
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
4217
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
4013
4218
msgid "Instance definition"
4014
4219
msgstr "ഇന്സ്റ്റന്സ് നിര്വചനം"
4016
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
4221
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
4017
4222
msgid "Italic text"
4018
4223
msgstr "ചരിഞ്ഞ രീതിയിലുളള പദാവലി "
4020
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
4225
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
4021
4226
msgid "Java applet"
4022
4227
msgstr "Java ആപ്പ്-ലെറ്റ്"
4024
4229
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4025
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
4230
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
4026
4231
msgid "Java applet (deprecated)"
4027
4232
msgstr "Java ആപ്പ്-ലെറ്റ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4029
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
4234
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
4031
4236
msgstr "ലേബല് "
4033
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
4238
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
4034
4239
msgid "Language code"
4035
4240
msgstr "ഭാഷകളുടെ കോഡ് "
4037
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
4242
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
4038
4243
msgid "Large text style"
4039
4244
msgstr "വലുപ്പത്തിലുളള ടെകസ്റ്റിന്റെ ശൈലി"
4041
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
4246
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
4043
4248
msgstr "ലെയര്"
4045
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
4250
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
4046
4251
msgid "Link color"
4047
4252
msgstr "ലിങ്കിന്റെ നിറം"
4049
4254
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4050
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
4255
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
4051
4256
msgid "Link color (deprecated)"
4052
4257
msgstr "ലിങ്കിന്റെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4054
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
4259
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
4055
4260
msgid "List item"
4056
4261
msgstr "പട്ടിക ഇനം"
4058
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
4263
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
4059
4264
msgid "List of MIME types for file upload"
4060
4265
msgstr "ഫയല് അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള MIME തരങ്ങളുടെ പട്ടിക"
4062
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
4267
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
4063
4268
msgid "List of supported character sets"
4064
4269
msgstr "പിന്തുണയുളള അക്ഷരക്കൂട്ടങ്ങളുടെ പട്ടിക"
4066
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
4271
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
4067
4272
msgid "Listing"
4068
4273
msgstr "ലിസ്റ്റിങ്"
4070
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
4275
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
4071
4276
msgid "Local change to font"
4072
msgstr "അക്ഷരരൂപത്തിലേക്ക് ലോക്കല് മാറ്റം"
4277
msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിലേക്ക് ലോക്കല് മാറ്റം"
4074
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
4279
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
4075
4280
msgid "Long description link"
4076
4281
msgstr "വലിയ വിവരണമുളള ലിങ്ക്"
4078
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
4283
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
4079
4284
msgid "Long quotation"
4080
4285
msgstr "വലിയ ഉദ്ധരണി"
4082
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
4287
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
4083
4288
msgid "Mail link"
4084
4289
msgstr "മെയില് ലിങ്ക്"
4086
4291
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
4087
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
4292
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
4088
4293
msgid "Margin pixel height"
4089
msgstr "മാര്ജിന് പിക്സലിന്റെ ഉയരം"
4294
msgstr "അരികു് പിക്സലിന്റെ ഉയരം"
4091
4296
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
4092
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
4297
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
4093
4298
msgid "Margin pixel width"
4094
msgstr "മാര്ജിന് പിക്സലിന്റെ വീതി"
4299
msgstr "അരികു് പിക്സലിന്റെ വീതി"
4096
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
4301
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
4097
4302
msgid "Marquee"
4098
4303
msgstr "Marquee"
4100
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
4305
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
4101
4306
msgid "Maximum length of text field"
4102
4307
msgstr "പദാവലി ഫീള്ഡിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം"
4104
4309
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
4105
4310
#. but those are most common, and will likely be used.
4106
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
4311
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
4107
4312
msgid "Media-independent link"
4108
4313
msgstr "Media-independent link"
4110
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
4315
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
4111
4316
msgid "Menu list"
4112
4317
msgstr "മെനു പട്ടിക"
4114
4319
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4115
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
4320
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
4116
4321
msgid "Menu list (deprecated)"
4117
4322
msgstr "മെനുപ്പട്ടിക (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4119
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
4324
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
4120
4325
msgid "Multi-line text field"
4121
4326
msgstr "മള്ട്ടി-ലൈന് പദാവലി ഫീള്ഡ്"
4123
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
4328
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
4124
4329
msgid "Multicolumn"
4125
4330
msgstr "മള്ട്ടികോളം"
4127
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
4332
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
4128
4333
msgid "Multiple"
4129
4334
msgstr "ഒന്നില്കൂടുതല്"
4131
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
4336
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
4135
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
4340
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
4136
4341
msgid "Named property value"
4137
4342
msgstr "പേരുളള വിശേഷതയുടെ മൂല്യം"
4139
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
4344
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
4140
4345
msgid "Next ID"
4141
4346
msgstr "അടുത്ത ID"
4143
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
4348
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
4145
4350
msgstr "URI വേണ്ട"
4147
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
4352
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
4148
4353
msgid "No embedded objects"
4149
4354
msgstr "എംബഡഡ് ഒബ്ജറ്റുകള് വേണ്ട"
4151
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
4356
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
4152
4357
msgid "No frames"
4153
4358
msgstr "ഫ്രെയിമുകള് വേണ്ട"
4155
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
4360
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
4156
4361
msgid "No layers"
4157
4362
msgstr "ലെയറുകള് വേണ്ട"
4159
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
4364
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
4160
4365
msgid "No line break"
4161
4366
msgstr "ലൈന് ബ്രൈക്ക് വേണ്ട"
4163
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
4368
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
4164
4369
msgid "No resize"
4165
4370
msgstr "വലിപ്പം മാറ്റേണ്ട"
4167
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
4372
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
4168
4373
msgid "No script"
4169
4374
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് വേണ്ട"
4171
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
4376
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
4172
4377
msgid "No shade"
4173
4378
msgstr "ഷെയിഡ് വേണ്ട"
4175
4380
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4176
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
4381
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
4177
4382
msgid "No shade (deprecated)"
4178
4383
msgstr "നിഴലില്ല (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4180
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
4385
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
4181
4386
msgid "No word wrap"
4182
4387
msgstr "വാക്കുകള് ഒതുക്കേണ്ട"
4184
4389
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4185
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
4390
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
4186
4391
msgid "No word wrap (deprecated)"
4187
4392
msgstr "വാക്കുകള് ഒതുക്കേണ്ട (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4189
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
4394
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
4190
4395
msgid "Non-breaking space"
4191
4396
msgstr "അനുസ്യൂത വിടവ്"
4193
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
4398
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
4195
4400
msgstr "കുറിപ്പ്"
4197
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
4402
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
4198
4403
msgid "Object applet file"
4199
4404
msgstr "ഒബ്ജക്റ്റ് ആപ്പ്-ലെറ്റ് ഫയല് "
4201
4406
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4202
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
4407
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
4203
4408
msgid "Object applet file (deprecated)"
4204
4409
msgstr "ഒബ്ജക്റ്റ് ആപ്പ്-ലെറ്റ് ഫയല് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4206
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
4411
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
4207
4412
msgid "Object data reference"
4208
4413
msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഡേറ്റാ റിഫറന്സ്"
4210
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
4415
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
4211
4416
msgid "Offset for alignment character"
4212
4417
msgstr "അലൈന്മെന്റ് അക്ഷരത്തിന്റെ ഓഫ്സെറ്റ്"
4214
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
4419
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
4215
4420
msgid "OnBlur event"
4216
4421
msgstr "OnBlur ഇവന്റ്"
4218
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
4423
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
4219
4424
msgid "OnChange event"
4220
4425
msgstr "OnChange ഇവന്റ്"
4222
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
4427
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
4223
4428
msgid "OnClick event"
4224
4429
msgstr "OnClick ഇവന്റ്"
4226
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
4431
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
4227
4432
msgid "OnDblClick event"
4228
4433
msgstr "OnDblClick ഇവന്റ്"
4230
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
4435
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
4231
4436
msgid "OnFocus event"
4232
4437
msgstr "OnFocus ഇവന്റ്"
4234
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
4439
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
4235
4440
msgid "OnKeyDown event"
4236
4441
msgstr "OnKeyDown ഇവന്റ്"
4238
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
4443
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
4239
4444
msgid "OnKeyPress event"
4240
4445
msgstr "OnKeyPress ഇവന്റ്"
4242
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
4447
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
4243
4448
msgid "OnKeyUp event"
4244
4449
msgstr "OnKeyUp ഇവന്റ്"
4246
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
4451
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
4247
4452
msgid "OnLoad event"
4248
4453
msgstr "OnLoad ഇവന്റ്"
4250
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
4455
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
4251
4456
msgid "OnMouseDown event"
4252
4457
msgstr "OnMouseDown ഇവന്റ്"
4254
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
4459
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
4255
4460
msgid "OnMouseMove event"
4256
4461
msgstr "OnMouseMove ഇവന്റ്"
4258
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
4463
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
4259
4464
msgid "OnMouseOut event"
4260
4465
msgstr "OnMouseOut ഇവന്റ്"
4262
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
4467
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
4263
4468
msgid "OnMouseOver event"
4264
4469
msgstr "OnMouseOver ഇവന്റ്"
4266
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
4471
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
4267
4472
msgid "OnMouseUp event"
4268
4473
msgstr "OnMouseUp ഇവന്റ്"
4270
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
4475
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
4271
4476
msgid "OnReset event"
4272
4477
msgstr "OnReset ഇവന്റ്"
4274
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
4479
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
4275
4480
msgid "OnSelect event"
4276
4481
msgstr "OnSelect ഇവന്റ്"
4278
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
4483
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
4279
4484
msgid "OnSubmit event"
4280
4485
msgstr "OnSubmit ഇവന്റ്"
4282
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
4487
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
4283
4488
msgid "OnUnload event"
4284
4489
msgstr "OnUnload ഇവന്റ്"
4286
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
4491
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
4287
4492
msgid "Option group"
4288
4493
msgstr "ഐച്ഛികം ഗ്രൂപ്പ്"
4290
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
4495
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
4291
4496
msgid "Option selector"
4292
4497
msgstr "ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കല് "
4294
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
4499
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
4295
4500
msgid "Ordered list"
4296
4501
msgstr "ക്രമത്തിലുളള പട്ടിക"
4298
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
4503
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
4299
4504
msgid "Output media"
4300
4505
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് മീഡിയാ "
4302
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
4507
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
4303
4508
msgid "Paragraph"
4304
4509
msgstr "ഖണ്ഡിക"
4306
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
4511
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
4307
4512
msgid "Paragraph class"
4308
4513
msgstr "ഖണ്ഡിക ക്ലാസ്സ്"
4310
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
4515
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
4311
4516
msgid "Paragraph style"
4312
4517
msgstr "ഖണ്ഡിക രീതി"
4314
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
4519
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
4315
4520
msgid "Preformatted listing"
4316
4521
msgstr "മുന്ക്രമീകരിക്കപ്പെട്ട നാമവലി"
4318
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
4523
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
4319
4524
msgid "Preformatted text"
4320
4525
msgstr "മുന്ക്രമീകരിക്കപ്പെട്ട പദാവലി"
4322
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
4527
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
4323
4528
msgid "Profile metainfo dictionary"
4324
4529
msgstr "പ്രൊഫൈല് മെറ്റാ ഇന്ഫൊ നിഘണ്ടു"
4326
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
4531
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
4327
4532
msgid "Prompt message"
4328
4533
msgstr "ചോദ്യവാചകം"
4330
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
4535
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
4331
4536
msgid "Push button"
4332
4537
msgstr "പുഷ് ബട്ടണ്"
4334
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
4539
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
4336
4541
msgstr "ഉദ്ധരണി"
4338
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
4543
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
4340
4545
msgstr "പരിധി "
4342
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
4547
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
4343
4548
msgid "ReadOnly text and password"
4344
4549
msgstr "റീഡ് ഒണ്ലി ടെക്സറ്റും അടയാളവാക്കും"
4346
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
4551
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
4347
4552
msgid "Reduced spacing"
4348
4553
msgstr "കുറഞ്ഞ വിടവ്"
4350
4555
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4351
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
4556
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
4352
4557
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
4353
4558
msgstr "കുറഞ്ഞ വിടവ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4355
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
4560
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
4356
4561
msgid "Reverse link"
4357
4562
msgstr "വിപരീത ലിങ്ക് "
4359
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
4564
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
4363
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
4568
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
4365
4570
msgstr "നിരകള്"
4367
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
4572
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
4368
4573
msgid "Rulings between rows and columns"
4369
4574
msgstr "നിരകള്ക്കും കളങ്ങള്ക്കുമിടയിലുള്ള വരകള്"
4371
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
4576
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
4372
4577
msgid "Sample program output, scripts"
4373
4578
msgstr "പ്രോഗ്രാം ഔട്ട് പുട്ടിന്റെ മാതൃക"
4375
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
4580
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
4376
4581
msgid "Scope covered by header cells"
4377
4582
msgstr "തലക്കെട്ടു് കള്ളികള് എത്തിയിട്ടുള്ള വ്യാപ്തി"
4379
4584
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4380
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
4585
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
4381
4586
msgid "Script language name"
4382
4587
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഭാഷയുടെ പേര് "
4384
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
4589
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
4385
4590
msgid "Script statements"
4386
4591
msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് സ്റ്റേറ്റ്മന്റുകള്"
4388
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
4593
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
4389
4594
msgid "Scrollbar"
4390
4595
msgstr "സ്ക്രോള് ബാര്"
4392
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
4597
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
4393
4598
msgid "Selectable option"
4394
4599
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന ഐച്ഛികം "
4396
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
4601
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
4397
4602
msgid "Selected"
4398
4603
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത്"
4400
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
4605
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
4401
4606
msgid "Server-side image map"
4402
4607
msgstr "സര്വര്-സൈഡ് ഇമേജ് മാപ്പ്"
4404
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
4609
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
4408
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
4613
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
4409
4614
msgid "Short inline quotation"
4410
4615
msgstr "ചെറിയ ഇന്ലൈന് കോട്ടേഷന്"
4412
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
4617
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
4413
4618
msgid "Single line prompt"
4414
4619
msgstr "സിങ്കിള് ലൈന് പ്രോംപറ്റ്"
4416
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
4621
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
4418
4623
msgstr "വലിപ്പം "
4420
4625
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4421
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
4626
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
4422
4627
msgid "Size (deprecated)"
4423
4628
msgstr "വലിപ്പം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4425
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
4630
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
4426
4631
msgid "Small text style"
4427
4632
msgstr "ചെറിയ പദാവലി ശൈലി"
4429
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
4634
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
4430
4635
msgid "Soft line break"
4431
4636
msgstr "സോഫ്റ്റ് ലൈന് ബ്രൈക്ക്"
4433
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
4638
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
4437
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
4642
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
4439
4644
msgstr "സ്രോതസ്സ്"
4441
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
4442
msgid "Space separated archive list"
4646
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
4648
#| msgid "Space separated archive list"
4649
msgid "Space-separated archive list"
4443
4650
msgstr "വിടവാല് വേരിതിരിക്കപ്പെട്ട ആര്ക്കൈവ് ലിസ്റ്റ്"
4445
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
4652
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
4447
4654
msgstr "സ്പെയിസര് "
4449
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
4656
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
4450
4657
msgid "Spacing between cells"
4451
4658
msgstr "കള്ളികള്ക്കിടയിലെ സ്ഥലം"
4453
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
4660
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
4454
4661
msgid "Spacing within cells"
4455
4662
msgstr "കള്ളികള്ക്കുള്ളിലെ വിടവ്"
4457
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
4664
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
4459
4666
msgstr "വ്യാപനം"
4461
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
4668
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
4462
4669
msgid "Square root"
4463
4670
msgstr "വര്ഗ്ഗമൂലം"
4465
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
4466
msgid "Standby load msg"
4672
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
4674
#| msgid "Standby load msg"
4675
msgid "Standby load message"
4467
4676
msgstr "സ്റ്റാന്ഡ് ബൈ ആയുളള ലോഡ് സന്ദേശം"
4469
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
4678
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
4470
4679
msgid "Starting sequence number"
4471
4680
msgstr "ക്രമത്തില് അക്കങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്നു"
4473
4682
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4474
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:268
4683
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
4475
4684
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
4476
4685
msgstr "ക്രമത്തില് അക്കങ്ങള് ആരംഭിക്കുന്നു (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4478
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
4687
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
4479
4688
msgid "Strike-through text"
4480
4689
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി"
4482
4691
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4483
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:271
4692
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
4484
4693
msgid "Strike-through text (deprecated)"
4485
4694
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി ശൈലി (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4487
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
4696
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
4488
4697
msgid "Strike-through text style"
4489
4698
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി ശൈലി"
4491
4700
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4492
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:274
4701
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
4493
4702
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
4494
4703
msgstr "മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിടുന്ന പദാവലി ശൈലി (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4496
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
4705
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
4497
4706
msgid "Strong emphasis"
4498
4707
msgstr "ശക്തമായ"
4500
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
4709
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
4501
4710
msgid "Style info"
4502
4711
msgstr "ശൈലീവിവരണം"
4504
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
4713
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
4505
4714
msgid "Subscript"
4506
4715
msgstr "സബ് സ്ക്രിപ്റ്റ്"
4508
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
4717
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
4509
4718
msgid "Superscript"
4510
4719
msgstr "സൂപ്പര് സ്ക്രിപ്റ്റ് "
4512
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
4721
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
4513
4722
msgid "Tab order position"
4514
4723
msgstr "ടാബ് ക്രമത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
4516
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
4725
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
4518
4727
msgstr "ടേബിള്"
4520
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
4729
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
4521
4730
msgid "Table body"
4522
4731
msgstr "ടേബിളിന്റെ ഉളളടക്കം"
4524
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
4733
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
4525
4734
msgid "Table caption"
4526
4735
msgstr "ടേബിളിന്റെ പേര് "
4528
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
4737
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
4529
4738
msgid "Table column group properties"
4530
4739
msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ ഗ്രൂപ്പ് സവിശേഷതകള്"
4532
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
4741
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
4533
4742
msgid "Table column properties"
4534
4743
msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ സവിശേഷതകള്"
4536
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
4745
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
4537
4746
msgid "Table data cell"
4538
4747
msgstr "ടേബിളിന്റെ ഡേറ്റാ കള്ളി"
4540
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
4749
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
4541
4750
msgid "Table footer"
4542
4751
msgstr "ടേബിളിന്റെ അടിക്കുറിപ്പ്"
4544
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
4753
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
4545
4754
msgid "Table header"
4546
4755
msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട്"
4548
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
4757
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
4549
4758
msgid "Table header cell"
4550
4759
msgstr "ടേബിളിന്റെ തലക്കെട്ട് കള്ളി"
4552
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
4761
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
4553
4762
msgid "Table row"
4554
4763
msgstr "ടേബിള് നിര"
4556
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
4765
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
4557
4766
msgid "Table summary"
4558
4767
msgstr "ടേബിള് ഉള്ളടക്കം"
4560
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
4769
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
4561
4770
msgid "Target - Blank"
4562
4771
msgstr "ടാര്ഗറ്റ് - ശൂന്യം"
4564
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
4773
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
4565
4774
msgid "Target - Parent"
4566
4775
msgstr "ടാര്ഗറ്റ് - പേരന്റ്"
4568
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
4777
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
4569
4778
msgid "Target - Self"
4570
4779
msgstr "ടാര്ഗറ്റ് - സ്വയം"
4572
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
4781
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
4573
4782
msgid "Target - Top"
4574
4783
msgstr "ടാര്ഗറ്റ് - മുകള് ഭാഗം"
4576
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
4785
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
4577
4786
msgid "Teletype or monospace text style"
4578
4787
msgstr "ടെലിടൈപ്പ് അല്ലെങ്കില് മോണോ സ്പെയിസ് വാചക രീതി"
4580
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
4789
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
4582
4791
msgstr "പദാവലി"
4584
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
4793
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
4585
4794
msgid "Text color"
4586
4795
msgstr "പദാവലിയുടെ നിറം"
4588
4797
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4589
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:299
4798
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
4590
4799
msgid "Text color (deprecated)"
4591
4800
msgstr "പദാവലിയുടെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4593
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
4802
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
4594
4803
msgid "Text entered by user"
4595
4804
msgstr "ഉപയോക്താവ് ചേര്ത്ത ചെയ്ത പദാവലി"
4597
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
4806
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
4599
4808
msgstr "തലക്കെട്ട്"
4601
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
4602
msgid "Topmargin in pixels"
4810
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
4812
#| msgid "Topmargin in pixels"
4813
msgid "Top margin in pixels"
4603
4814
msgstr "പിക്സലുകളില് മുകളിലുളള മാര്ജിനുകള്"
4605
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
4816
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
4609
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
4820
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
4610
4821
msgid "Underlined text style"
4611
4822
msgstr "അടിവരയിട്ട പദാവലി ശൈലി"
4613
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
4824
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
4614
4825
msgid "Unordered list"
4615
4826
msgstr "ക്രമത്തിലല്ലാത്ത പട്ടിക "
4617
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
4828
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
4618
4829
msgid "Use image map"
4619
4830
msgstr "ഇമേജ് മാപ്പ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
4621
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
4832
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
4623
4834
msgstr "മൂല്യം"
4625
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
4836
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
4626
4837
msgid "Value interpretation"
4627
4838
msgstr "മൂല്യവ്യാഖ്യാനം"
4629
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
4840
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
4630
4841
msgid "Variable or program argument"
4631
4842
msgstr "ചരം അല്ലെങ്കില് പ്രോഗ്രാം ആര്ഗുമെന്റ്"
4633
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
4844
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
4634
4845
msgid "Vertical cell alignment"
4635
4846
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കുളള കള്ളിയുടെ ക്രമീകരണം"
4637
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
4848
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
4638
4849
msgid "Vertical space"
4639
4850
msgstr "കുത്തനെയുള്ള വിടവ് "
4641
4852
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4642
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:313
4853
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
4643
4854
msgid "Vertical space (deprecated)"
4644
4855
msgstr "നേരെയുളള സ്പെയിസ് (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4646
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
4857
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
4647
4858
msgid "Visited link color"
4648
4859
msgstr "സന്ദര്ശിച്ചിട്ടുളള ലിങ്കിന്റെ നിറം "
4650
4861
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
4651
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:316
4862
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
4652
4863
msgid "Visited link color (deprecated)"
4653
4864
msgstr "സന്ദര്ശിച്ചിട്ടുളള ലിങ്കിന്റെ നിറം (കാലഹരണപ്പെട്ടു)"
4655
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
4866
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
4659
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
4870
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
4660
4871
msgid "XHTML 1.0 - Tags"
4661
4872
msgstr "XHTML 1.0 - ടാഗുകള്"