8
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 04:57+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:58+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
23
msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
26
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
28
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
30
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
33
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
27
34
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
30
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
35
msgstr "أزل عنصر الخروج من قائمة الجلسة"
37
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
38
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
39
msgstr "أزل عنصر إعادة التشغيل من قائمة الجلسة"
41
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
42
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
43
msgstr "أزل عنصر الإطفاء من قائمة الجلسة"
45
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
31
46
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
32
47
msgstr "أخفِ حوار تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف"
34
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
49
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
36
51
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
38
53
msgstr "ما إذا ستظهر حوارات تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف ."
40
#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
55
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
56
msgid "Classic Guest Session"
59
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
60
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
63
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
64
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
68
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
69
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
73
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
74
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
44
#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
45
#: ../src/session-service.c:722
78
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
79
#: ../src/settings-helper.c:85
47
81
msgstr "أعِد التشغيل"
49
#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
53
#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
83
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
57
#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
58
#: ../src/session-service.c:724
60
msgstr "أعِد التشغيل..."
87
#: ../src/settings-helper.c:89
89
msgstr "أعد التشغيل..."
62
#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
91
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
66
95
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
141
171
msgstr "أعِد التشغيل"
143
173
#: ../src/dialog.c:64
144
msgid "Restart Instead..."
145
msgstr "أعِد التشغيل..."
174
msgid "Restart Instead…"
147
177
#: ../src/dialog.c:65
148
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
149
msgstr "بعض تحديثات البرمجيات لن تصبح فاعلة إلا بعد تشغيل الحاسوب."
178
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
151
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
181
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
155
#: ../src/indicator-session.c:272
156
msgid "Switch User..."
157
msgstr "بدّل المستخدم..."
159
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
160
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
161
#: ../src/indicator-session.c:301
185
#: ../src/indicator-session.c:538
186
msgctxt "session_menu:switchfrom"
190
#: ../src/indicator-session.c:551
191
msgid "Switch User Account…"
194
#: ../src/indicator-session.c:578
163
msgid "Switch From %s..."
164
msgstr "تحوّل من %s..."
166
#: ../src/session-service.c:512
168
msgstr "أوصِد الشاشة"
170
#: ../src/session-service.c:535
196
msgid "Switch From %s…"
199
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
200
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
201
msgid "Software Up to Date"
204
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
205
msgid "Updates Available…"
208
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
209
msgid "Updates Installing…"
212
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
213
msgid "Restart to Complete Updates…"
216
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
217
msgid "System Settings…"
220
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
224
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
225
msgid "Startup Applications…"
228
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
229
msgid "Attached Devices"
232
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
236
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
240
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
244
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
248
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
252
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
171
253
msgid "Guest Session"
172
254
msgstr "جلسة ضيف"
174
#: ../src/session-service.c:623
178
#: ../src/session-service.c:630
182
#: ../src/session-service.c:712
183
msgid "Restart Required"
184
msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة"
186
#: ../src/session-service.c:714
187
msgid "Restart Required..."
188
msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة..."
256
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
260
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
261
msgid "Online Accounts…"
264
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
265
msgid "User Accounts…"
268
#: ../src/udev-mgr.c:255
273
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
274
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
278
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
283
#~ msgid "Restart..."
284
#~ msgstr "أعِد التشغيل..."
286
#~ msgid "Log Out..."
289
#~ msgid "Shut Down..."
292
#~ msgid "Switch User..."
293
#~ msgstr "بدّل المستخدم..."
295
#~ msgctxt "button auth"
296
#~ msgid "Restart..."
297
#~ msgstr "أعِد التشغيل..."
299
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
300
#~ msgstr "بعض تحديثات البرمجيات لن تصبح فاعلة إلا بعد تشغيل الحاسوب."
302
#~ msgid "Restart Instead..."
303
#~ msgstr "أعِد التشغيل..."
306
#~ msgid "Switch From %s..."
307
#~ msgstr "تحوّل من %s..."
309
#~ msgctxt "button auth"
310
#~ msgid "Shut Down..."
313
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
314
#~ msgstr "يجعل زر الخروج لا يظهر في قائمة الجلسة."
316
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
317
#~ msgstr "يجعل زر إعادة التشغيل لا يظهر في قائمة الجلسة."
191
#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
192
#~ "restart. Restart to apply software updates."
194
#~ "قمت مؤخرا بتثبيت تحديثات لن تنفذ إلا بعد إعادة التشغيل. قم بإعادة "
195
#~ "التشغيل لتطبيق تحديثات البرامج."
197
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
198
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
199
#~ msgstr[0] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
200
#~ msgstr[1] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
201
#~ msgstr[2] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
202
#~ msgstr[3] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
203
#~ msgstr[4] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
204
#~ msgstr[5] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية."
206
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
207
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
208
#~ msgstr[0] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
209
#~ msgstr[1] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
210
#~ msgstr[2] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
211
#~ msgstr[3] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
212
#~ msgstr[4] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
213
#~ msgstr[5] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
215
#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
216
#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
217
#~ msgstr[0] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
218
#~ msgstr[1] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
219
#~ msgstr[2] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
220
#~ msgstr[3] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
221
#~ msgstr[4] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
222
#~ msgstr[5] "سيتم إيقاف تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية."
320
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
321
#~ msgstr "يجعل زر الإطفاء لا يظهر في قائمة الجلسة."
323
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
324
#~ msgstr "أعد التشغيل لإكمال التحديث..."
326
#~ msgid "Restart to Complete Update"
327
#~ msgstr "أعد التشغيل لإكمال التحديث"