8
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 13:45+0000\n"
12
"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetilbi@stud.ntnu.no>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 14:25+0000\n"
12
"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetil@skifremme.com>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
22
msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
25
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
22
msgstr "Skjul avloggingsknappen i øktmenyen."
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
26
msgstr "Skjul omstartknappen i øktmenyen."
28
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
30
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
31
msgstr "Skjul avsluttingsknappen i øktmenyen."
33
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
26
34
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
29
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
35
msgstr "Fjern \"Logg av\"-elementet fra øktmenyen"
37
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
38
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
39
msgstr "Fjern omstartelementet fra øktmenyen."
41
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
42
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
43
msgstr "Fjern omstartknappen fra øktmenyen."
45
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
30
46
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
32
48
"Overstyr dialogboksen for å bekrefte handlingene logg av, start på nytt og "
35
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
51
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
37
53
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
40
"Om bekreftelsesdialogbokser for handlingene logg av, start på nytt og slå "
43
#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
56
"Om bekreftelsesdialogbokser for handlingene logg av, start på nytt og "
57
"avslutt skal vises ."
59
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
60
msgid "Classic Guest Session"
61
msgstr "Klassisk gjesteøkt"
63
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
64
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
65
msgstr "Start en gjesteøkt med det et klassisk skrivebordsmiljø"
67
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
68
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
72
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
73
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
77
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
78
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
47
#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
48
#: ../src/session-service.c:722
82
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
83
#: ../src/settings-helper.c:85
50
85
msgstr "Start på nytt"
52
#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
56
#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
87
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
58
89
msgstr "Logg av..."
60
#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
61
#: ../src/session-service.c:724
91
#: ../src/settings-helper.c:89
63
93
msgstr "Start på nytt..."
65
#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
95
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
69
99
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
144
175
msgstr "Start på nytt i stedet"
146
177
#: ../src/dialog.c:64
147
msgid "Restart Instead..."
148
msgstr "Start på nytt i stedet ..."
178
msgid "Restart Instead…"
179
msgstr "Start på nytt istedet..."
150
181
#: ../src/dialog.c:65
151
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
152
msgstr "Noen programvareoppdateringer trer ikke i kraft før etter en omstart."
182
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
184
"Noen programvareoppdateringer trer ikke i kraft før datamaskinen er startet "
154
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
187
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
158
#: ../src/indicator-session.c:272
159
msgid "Switch User..."
160
msgstr "Bytt bruker..."
162
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
163
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
164
#: ../src/indicator-session.c:301
191
#: ../src/indicator-session.c:538
192
msgctxt "session_menu:switchfrom"
196
#: ../src/indicator-session.c:551
197
msgid "Switch User Account…"
198
msgstr "Bytt brukerkonto…"
200
#: ../src/indicator-session.c:578
166
msgid "Switch From %s..."
202
msgid "Switch From %s…"
167
203
msgstr "Bytt fra %s..."
169
#: ../src/session-service.c:512
173
#: ../src/session-service.c:535
174
msgid "Guest Session"
177
#: ../src/session-service.c:623
205
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
206
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
207
msgid "Software Up to Date"
208
msgstr "Programvaren er oppdatert"
210
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
211
msgid "Updates Available…"
212
msgstr "Oppdateringer er tilgjengelige …"
214
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
215
msgid "Updates Installing…"
216
msgstr "Installerer oppdateringer …"
218
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
219
msgid "Restart to Complete Updates…"
220
msgstr "Oppdatering krever omstart..."
222
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
223
msgid "System Settings…"
224
msgstr "Systeminnstillinger …"
226
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
230
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
231
msgid "Startup Applications…"
232
msgstr "Oppstartsprogrammer …"
234
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
235
msgid "Attached Devices"
236
msgstr "Tilkoblede enheter"
238
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
242
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
246
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
250
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
179
252
msgstr "Hvilemodus"
181
#: ../src/session-service.c:630
254
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
182
255
msgid "Hibernate"
183
256
msgstr "Dvalemodus"
185
#: ../src/session-service.c:712
186
msgid "Restart Required"
187
msgstr "Omstart kreves"
189
#: ../src/session-service.c:714
190
msgid "Restart Required..."
191
msgstr "Omstart kreves..."
258
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
259
msgid "Guest Session"
262
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
266
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
267
msgid "Online Accounts…"
268
msgstr "Nettkontoer..."
270
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
271
msgid "User Accounts…"
272
msgstr "Brukerkontoer..."
274
#: ../src/udev-mgr.c:255
277
msgstr "%s Webkamera"
279
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
280
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
284
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
289
#~ msgid "Restart..."
290
#~ msgstr "Start på nytt..."
292
#~ msgid "Shut Down..."
293
#~ msgstr "Slå av..."
295
#~ msgid "Switch User..."
296
#~ msgstr "Bytt bruker..."
298
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
300
#~ "Noen programvareoppdateringer trer ikke i kraft før etter en omstart."
302
#~ msgid "Restart Instead..."
303
#~ msgstr "Start på nytt i stedet ..."
305
#~ msgctxt "button auth"
306
#~ msgid "Restart..."
307
#~ msgstr "Start på nytt..."
309
#~ msgid "Log Out..."
310
#~ msgstr "Logg av..."
313
#~ msgid "Switch From %s..."
314
#~ msgstr "Bytt fra %s..."
316
#~ msgctxt "button auth"
317
#~ msgid "Shut Down..."
318
#~ msgstr "Slå av..."
320
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
321
#~ msgstr "Skjul avloggingsknappen i øktmenyen."
323
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
324
#~ msgstr "Skjul omstartknappen i øktmenyen."
194
#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
195
#~ "restart. Restart to apply software updates."
197
#~ "Du installerte nylig oppdateringer som bare gjøres gjeldende etter en "
198
#~ "omstart. Start på nytt for å ta i bruk programvareoppdateringer."
200
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
201
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
202
#~ msgstr[0] "Du blir logget av om %d sekund."
203
#~ msgstr[1] "Du blir logget av om %d sekunder."
205
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
206
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
207
#~ msgstr[0] "Datamaskinen starter på nytt om %d sekund."
208
#~ msgstr[1] "Datamaskinen starter på nytt om %d sekunder."
210
#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
211
#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
212
#~ msgstr[0] "Datamaskinen slås av om %d sekund."
213
#~ msgstr[1] "Datamaskinen slås av om %d sekunder."
327
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
328
#~ msgstr "Skjul slå av-knappen i øktmenyen."
330
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
331
#~ msgstr "Start på nytt for å fullføre oppdatering..."
333
#~ msgid "Restart to Complete Update"
334
#~ msgstr "Start på nytt for å fullføre oppdatering"