~ted/ubuntu/lucid/tomboy/with-patch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/ca/tomboy.xml

Tags: upstream-0.7.2
Import upstream version 0.7.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
 
3
<!ENTITY date "February 2007">
 
4
<!ENTITY app "<application>Tomboy Notes</application>">
 
5
<!ENTITY appname "Tomboy">
 
6
<!ENTITY extappname "Tomboy Notes">
 
7
<!ENTITY manversion "2.0">
 
8
<!ENTITY version "0.6.0">
 
9
]>
 
10
<!-- 
 
11
  (Do not remove this comment block.)
 
12
  Maintained by the GNOME Documentation Project
 
13
  http://live.gnome.org/DocumentationProject
 
14
  Template version: 3.0 beta
 
15
  Template last modified August 7th, 2006
 
16
-->
 
17
<!-- =============Document Header ============================= -->
 
18
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
 
19
<!-- appropriate code -->
 
20
<article id="index" lang="ca">
 
21
  <articleinfo>
 
22
    <title>Manual de l'aplicació Notes del Tomboy</title>
 
23
 
 
24
    <abstract role="description">
 
25
      <para>El Tomboy és una aplicació d'escriptori senzilla per a prendre notes, amb algunes característiques integrades que us ajudaran a organitzar les vostres idees.</para>
 
26
    </abstract>
 
27
 
 
28
    <copyright>
 
29
      <year>2007</year>
 
30
 
 
31
      <holder>Alex Graveley</holder>
 
32
    </copyright>
 
33
 
 
34
    <copyright>
 
35
      <year>2006</year>
 
36
 
 
37
      <holder>Brent Smith</holder>
 
38
    </copyright>
 
39
 
 
40
    <copyright>
 
41
      <year>2006</year>
 
42
 
 
43
      <holder>Free Software Foundation</holder>
 
44
    </copyright>
 
45
    
 
46
    <copyright>
 
47
      <year>2007</year>
 
48
      
 
49
      <holder>Boyd Timothy</holder>
 
50
    </copyright><copyright><year>2007.</year><holder>Sílvia Miranda (silvia.gnome@gmail.com)</holder></copyright>
 
51
 
 
52
    <!-- translators: uncomment this:
 
53
    <copyright>
 
54
      <year>2002</year>
 
55
      <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
 
56
    </copyright>
 
57
-->
 
58
 
 
59
    <publisher>
 
60
      <publishername>Projecte de documentació del GNOME</publishername>
 
61
    </publisher>
 
62
 
 
63
    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
 
64
 
 
65
    <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
 
66
         other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
 
67
         any of this. -->
 
68
 
 
69
    <authorgroup>
 
70
      <author role="maintainer">
 
71
        <firstname>Alex</firstname>
 
72
 
 
73
        <surname>Graveley</surname>
 
74
 
 
75
        <affiliation>
 
76
          <orgname>Projecte de documentació del GNOME</orgname>
 
77
 
 
78
          <address><email>alex@beatniksoftware.com</email></address>
 
79
        </affiliation>
 
80
      </author>
 
81
 
 
82
      <author>
 
83
        <firstname>Brent</firstname>
 
84
 
 
85
        <surname>Smith</surname>
 
86
 
 
87
        <affiliation>
 
88
          <orgname>Projecte de documentació del GNOME</orgname>
 
89
 
 
90
          <address><email>gnome@nextreality.net</email></address>
 
91
        </affiliation>
 
92
      </author>
 
93
      
 
94
      <author role="maintainer">
 
95
        <firstname>Boyd</firstname>
 
96
        
 
97
        <surname>Timothy</surname>
 
98
        
 
99
        <affiliation>
 
100
          <orgname>Projecte de documentació del GNOME</orgname>
 
101
 
 
102
          <address><email>btimothy@gmail.com</email></address>
 
103
        </affiliation>
 
104
      </author>
 
105
 
 
106
      <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
 
107
     maintainers,  etc. Commented out by default.
 
108
      <othercredit role="translator">
 
109
        <firstname>Latin</firstname> 
 
110
        <surname>Translator 1</surname> 
 
111
        <affiliation> 
 
112
          <orgname>Latin Translation Team</orgname> 
 
113
          <address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
 
114
        </affiliation>
 
115
        <contrib>Latin translation</contrib>
 
116
     </othercredit>-->
 
117
    </authorgroup>
 
118
 
 
119
    <!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
 
120
 
 
121
    <!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
 
122
 
 
123
    <revhistory>
 
124
      <!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
 
125
   than the current revision. -->
 
126
 
 
127
      <revision>
 
128
        <revnumber>Manual del Tomboy (versió 2.0)</revnumber>
 
129
 
 
130
        <date>2007-02-28</date>
 
131
 
 
132
        <revdescription>
 
133
          <para role="author">Boyd Timothy</para>
 
134
 
 
135
          <para role="publisher">Projecte de documentació del GNOME</para>
 
136
        </revdescription>
 
137
      </revision>
 
138
    </revhistory>
 
139
 
 
140
    <releaseinfo>Aquest manual descriu la versió 0.6.0 del Tomboy</releaseinfo>
 
141
 
 
142
    <legalnotice>
 
143
      <title>Comentaris</title>
 
144
 
 
145
      <para>To report a bug or make a suggestion regarding the Tomboy
 
146
      application or this manual, follow the directions in the <ulink type="help" url="ghelp:gnome-feedback">GNOME Feedback
 
147
      Page</ulink>.</para>
 
148
 
 
149
      <!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
 
150
    </legalnotice>
 
151
  </articleinfo>
 
152
 
 
153
  <indexterm zone="index">
 
154
    <primary>Tomboy Notes</primary>
 
155
  </indexterm>
 
156
 
 
157
  <indexterm zone="index">
 
158
    <primary>Tomboy</primary>
 
159
  </indexterm>
 
160
 
 
161
  <indexterm zone="index">
 
162
    <primary>notes</primary>
 
163
  </indexterm>
 
164
 
 
165
  <!-- ============= Introduction ============================== -->
 
166
 
 
167
  <sect1 id="tomboy-intro">
 
168
    <title>Introducció</title>
 
169
 
 
170
    <figure id="tomboy-panel">
 
171
      <title>Aplicació de notes</title>
 
172
 
 
173
      <mediaobject>
 
174
        <imageobject>
 
175
          <imagedata fileref="figures/tomboy-panel.png"/>
 
176
        </imageobject>
 
177
      </mediaobject>
 
178
    </figure>
 
179
 
 
180
    <para>El Tomboy és una aplicació d'escriptori del GNOME per a prendre notes. És senzilla i fàcil d'utilitzar, i us permet organitzar les idees i la informació que gestioneu diàriament. El Tomboy té algunes característiques d'edició molt útils que us ajudaran a personalitzar les notes:</para>
 
181
 
 
182
    <itemizedlist>
 
183
      <listitem>
 
184
        <para>Ressaltat del text de cerca</para>
 
185
      </listitem>
 
186
 
 
187
      <listitem>
 
188
        <para>Verificació de l'ortografia en línia</para>
 
189
      </listitem>
 
190
 
 
191
      <listitem>
 
192
        <para>Enllaçament automàtic amb adreces web i adreces electròniques</para>
 
193
      </listitem>
 
194
 
 
195
      <listitem>
 
196
        <para>Opcions desfés/refés</para>
 
197
      </listitem>
 
198
 
 
199
      <listitem>
 
200
        <para>Possibilitat de canviar l'estil i la mida dels tipus de lletra</para>
 
201
      </listitem>
 
202
 
 
203
      <listitem>
 
204
        <para>Llistes de pics</para>
 
205
      </listitem>
 
206
    </itemizedlist>
 
207
 
 
208
    <para>Podeu accedir al Tomboy mitjançant el quadre del GNOME. Per a iniciar l'aplicació automàticament quan inicieu la sessió al GNOME, vegeu la secció <xref linkend="add-to-panel"/>.</para>
 
209
  </sect1>
 
210
 
 
211
  <!--=========== Getting Started ============================== -->
 
212
 
 
213
  <sect1 id="getting-started">
 
214
    <title>Primers passos</title>
 
215
 
 
216
    <sect2 id="add-to-panel">
 
217
      <title>Com afegir el Tomboy al quadre</title>
 
218
 
 
219
      <para>Per a afegir el Tomboy a un quadre, feu clic en el quadre amb el botó secundari del ratolí, i escolliu <menuchoice><guimenuitem>Afegeix al quadre</guimenuitem></menuchoice>. En el diàleg Afegeix al quadre, seleccioneu l'aplicació Notes del Tomboy, i després feu clic a <menuchoice><guibutton>Afegeix</guibutton></menuchoice>. Ha d'aparèixer una icona en forma de nota groga, que representa el Tomboy. La icona del quadre està il·lustrada a <xref linkend="tomboy-panel"/>.</para>
 
220
    </sect2>
 
221
 
 
222
    <sect2 id="creating-notes">
 
223
      <title>Creació de notes</title>
 
224
 
 
225
      <para>Una vegada heu afegit correctament el Tomboy al quadre, podeu crear notes noves fent servir un dels mètodes següents.</para>
 
226
 
 
227
      <para>Per a crear una nota nova amb el ratolí:</para>
 
228
 
 
229
      <orderedlist>
 
230
        <listitem>
 
231
          <para>Feu clic a la icona en forma de nota del Tomboy que hi ha al quadre del GNOME. Apareixerà un menú.</para>
 
232
        </listitem>
 
233
 
 
234
        <listitem>
 
235
          <para>Seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Crea una nota nova</guimenuitem></menuchoice> del menú.</para>
 
236
        </listitem>
 
237
      </orderedlist>
 
238
 
 
239
      <para>Per a crear una nota nova amb el teclat:</para>
 
240
 
 
241
      <orderedlist>
 
242
        <listitem>
 
243
          <para>Obriu el menú del Tomboy utilitzant la combinació de tecles <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo></para>
 
244
        </listitem>
 
245
 
 
246
        <listitem>
 
247
          <para>Utilitzeu la tecla <keycap>N</keycap> per a seleccionar l'opció de menú <menuchoice><guimenuitem>Crea una nota nova</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
248
        </listitem>
 
249
      </orderedlist>
 
250
    </sect2>
 
251
 
 
252
    <sect2 id="editing-notes">
 
253
      <title>Edició de notes</title>
 
254
 
 
255
      <para>Després de crear una nota nova, apareixerà una finestra amb el títol <literal>Nota nova <replaceable>N</replaceable></literal>. A la part superior de la nota hi ha una barra d'eines amb diversos botons i texts. Just a sota de la barra d'eines hi ha l'àrea de contingut de la nota. Això s'il·lustra a <xref linkend="new-note"/>.</para>
 
256
 
 
257
      <para>Podeu editar la nota fent clic a la primera línia de l'àrea de contingut i utilitzant el teclat per a afegir i suprimir contingut. La primera línia es considera el títol de la nota; per defecte, hi apareix el text <quote><literal>Nota nova <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. Per a canviar el títol, feu clic a la primera línia de l'àrea de contingut i feu servir el teclat per a canviar el títol. En crear una nota nova, el focus es mou per defecte a l'àrea de contingut; així podeu començar a editar la nota immediatament, sense haver de fer clic a l'àrea de contingut amb el ratolí.</para>
 
258
 
 
259
      <para>Trobareu informació sobre com utilitzar la barra d'eines de cada nota a la secció <xref linkend="working-with-notes"/>.</para>
 
260
 
 
261
      <figure id="new-note">
 
262
        <title>Finestra predeterminada d'una nota nova</title>
 
263
 
 
264
        <mediaobject>
 
265
          <imageobject>
 
266
            <imagedata fileref="figures/tomboy-new-note.png"/>
 
267
          </imageobject>
 
268
        </mediaobject>
 
269
      </figure>
 
270
    </sect2>
 
271
 
 
272
    <sect2 id="search-all-notes">
 
273
      <title>Taula de continguts</title>
 
274
 
 
275
      <para>Per a veure un resum de totes les notes gestionades amb el Tomboy, seleccioneu l'element de menú <menuchoice><guimenuitem>Cerca totes les notes</guimenuitem></menuchoice> del menú del quadre. Per defecte, el diàleg <interface>Cerca totes les notes</interface> mostrarà les notes en l'ordre en què les hàgiu modificat per darrer cop. Feu clic als encapçalaments de columna <guilabel>Nota</guilabel> o <guilabel>Modificat per últim cop</guilabel> per a canviar l'ordenació; feu-hi un altre clic per a commutar entre l'ordre ascendent i descendent.</para>
 
276
      
 
277
      <para>Per a trobar una nota determinada, teclegeu el text al camp de cerca del diàleg <interface>Cerca totes les notes</interface>. La llista de notes s'actualitzarà automàticament per a mostrar només les notes que continguin text que hi coincideixi.</para>
 
278
      
 
279
      <para>Per a obrir una nota al diàleg <interface>Cerca totes les notes</interface>, feu una de les operacions següents:</para>
 
280
 
 
281
      <orderedlist>
 
282
        <listitem>
 
283
          <para>Feu doble clic en una nota.</para>
 
284
        </listitem>
 
285
        
 
286
        <listitem>
 
287
          <para>Seleccioneu una nota per a ressaltar-la i després seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Obre</guimenuitem></menuchoice> del menú <guimenuitem>Fitxer</guimenuitem>.</para>
 
288
        </listitem>
 
289
        
 
290
        <listitem>
 
291
          <para>Feu doble clic en una nota i seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Obre</guimenuitem></menuchoice> del menú contextual.</para>
 
292
        </listitem>
 
293
        
 
294
        <listitem>
 
295
          <para>Seleccioneu una nota per a ressaltar-la i després premeu la combinació de tecles <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>.</para>
 
296
        </listitem>
 
297
      </orderedlist>
 
298
    </sect2>
 
299
  </sect1>
 
300
 
 
301
  <!--=========== Working With Notes ============================== -->
 
302
 
 
303
  <sect1 id="working-with-notes">
 
304
    <title>Ús de les notes</title>
 
305
 
 
306
    <para>Podeu modificar i editar les notes des de la finestra principal de cada nota. La barra d'eines que hi ha a la part superior de la nota us permet canviar-ne l'estil i dur a terme altres accions relacionades amb les notes.</para>
 
307
 
 
308
    <sect2 id="search">
 
309
      <title>Cerca</title>
 
310
 
 
311
      <para>Si feu clic al botó <guibutton>Cerca</guibutton>, s'obrirà el diàleg <interface>Cerca totes les notes</interface> que s'ha descrit anteriorment (<xref linkend="search-all-notes"/>.)</para>
 
312
    </sect2>
 
313
 
 
314
    <sect2 id="link">
 
315
      <title>Enllaça</title>
 
316
 
 
317
      <para>El botó <guibutton>Enllaça</guibutton> us permet fer un enllaç a una nota nova des de la nota actual. Per exemple, si la nota actual conté l'expressió <quote>ExamenFinal</quote>, podeu seleccionar aquest text amb el ratolí i fer clic al botó <guibutton>Enllaça</guibutton> per a crear una nota nova amb el títol <quote>ExamenFinal</quote>. També es crearà un enllaç a la nota actual; podeu fer-hi clic per a obrir la nota nova <quote>ExamenFinal</quote>.</para>
 
318
 
 
319
      <note>
 
320
        <para>Si canvieu el títol d'una nota, s'actualitzaran tots els enllaços que hi hagi en altres notes. Això evita que es produeixin enllaços trencats en canviar el nom d'una nota.</para>
 
321
      </note>
 
322
    </sect2>
 
323
 
 
324
    <sect2 id="text">
 
325
      <title>Text</title>
 
326
 
 
327
      <para>Podeu utilitzar el botó <guibutton>Text</guibutton> per a formatar les notes. Aquest botó mostra un menú desplegable amb diverses opcions que podeu escollir. Els elements del menú s'expliquen a continuació.</para>
 
328
 
 
329
      <variablelist>
 
330
        <varlistentry>
 
331
          <term>Desfés</term>
 
332
 
 
333
          <listitem>
 
334
            <para>Mitjançant aquest element del menú podeu utilitzar l'acció <quote>Desfés</quote>. Aquesta funció us permet invertir canvis que hagueu fet a la nota anteriorment durant la sessió actual. Si voleu utilitzar el teclat per a desfer l'últim canvi que hàgiu fet, feu servir l'assignació de tecles estàndard, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>.</para>
 
335
          </listitem>
 
336
        </varlistentry>
 
337
 
 
338
        <varlistentry>
 
339
          <term>Refés</term>
 
340
 
 
341
          <listitem>
 
342
            <para>La funció <quote>Refés</quote> s'utilitza per a tornar a aplicar els canvis que s'hagin suprimit amb la característica <quote>Desfés</quote>. Si voleu utilitzar el teclat per a desfer l'últim canvi que hàgiu fet, feu servir l'assignació de tecles estàndard, <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>.</para>
 
343
          </listitem>
 
344
        </varlistentry>
 
345
 
 
346
        <varlistentry>
 
347
          <term>Negreta</term>
 
348
 
 
349
          <listitem>
 
350
            <para>Per a posar un text de la nota en negreta, primer seleccioneu el text que voleu modificar. Després seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Negreta</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton>. També podeu utilitzar l'assignació de tecles <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> després de seleccionar el text.</para>
 
351
          </listitem>
 
352
        </varlistentry>
 
353
 
 
354
        <varlistentry>
 
355
          <term>Cursiva</term>
 
356
 
 
357
          <listitem>
 
358
            <para>Per a posar un text de la nota en cursiva, primer seleccioneu el text que voleu modificar. Després seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Cursiva</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton>. També podeu utilitzar l'assignació de tecles <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> després de seleccionar el text.</para>
 
359
          </listitem>
 
360
        </varlistentry>
 
361
 
 
362
        <varlistentry>
 
363
          <term>Barrat</term>
 
364
 
 
365
          <listitem>
 
366
            <para>L'estil de barrat posarà una línia a sobre del text seleccionat. Per a afegir un barrat, seleccioneu el text i després seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Barrat</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton>. També podeu utilitzar l'assignació de tecles <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> després de seleccionar el text.</para>
 
367
          </listitem>
 
368
        </varlistentry>
 
369
 
 
370
        <varlistentry>
 
371
          <term>Ressaltat</term>
 
372
 
 
373
          <listitem>
 
374
            <para>L'estil de ressaltat posarà un fons groc al voltant del text seleccionat. Per a afegir un ressaltat, seleccioneu el text i, tot seguit, seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Ressaltat</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton>. També podeu utilitzar l'assignació de tecles <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>.</para>
 
375
          </listitem>
 
376
        </varlistentry>
 
377
 
 
378
        <varlistentry>
 
379
          <term>Mida fixa</term>
 
380
 
 
381
          <listitem>
 
382
            <para>L'estil de mida fixa permet que el text utilitzi un tipus de lletra de mida fixa. Per a canviar el text existent, primer seleccioneu el text que voleu modificar. Després seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Mida fixa</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton>. També podeu seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Mida fixa</guimenuitem></menuchoice> del menú <guibutton>Text</guibutton> abans de començar a escriure perquè el text tingui l'estil de mida fixa.</para>
 
383
            
 
384
            <para>L'opció <menuchoice><guimenuitem>Mida fixa</guimenuitem></menuchoice> és una característica proporcionada pel connector Mida fixa. Per a més informació sobre els connectors, vegeu <xref linkend="plugins"/>.</para>
 
385
          </listitem>
 
386
        </varlistentry>
 
387
 
 
388
        <varlistentry>
 
389
          <term>Mida de la lletra</term>
 
390
 
 
391
          <listitem>
 
392
            <para>En aquesta part del menú hi ha quatre opcions: <simplelist type="inline">
 
393
                <member><guilabel>Petita</guilabel></member>
 
394
 
 
395
                <member><guilabel>Normal</guilabel></member>
 
396
 
 
397
                <member><guilabel>Gran</guilabel></member>
 
398
 
 
399
                <member><guilabel>Molt gran</guilabel></member>
 
400
              </simplelist>. Cadascuna d'aquestes opcions representa una mida de lletra que podeu aplicar al text seleccionat de la nota. Per a modificar la mida de la lletra, seleccioneu el text i després seleccioneu una de les opcions <simplelist type="inline">
 
401
                <member><guilabel>Petita</guilabel></member>
 
402
 
 
403
                <member><guilabel>Normal</guilabel></member>
 
404
 
 
405
                <member><guilabel>Gran</guilabel></member>
 
406
 
 
407
                <member><guilabel>Molt gran</guilabel></member>
 
408
              </simplelist> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton>.</para>
 
409
          </listitem>
 
410
        </varlistentry>
 
411
 
 
412
        <varlistentry>
 
413
          <term>Pics</term>
 
414
 
 
415
          <listitem>
 
416
            <para>Seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Pics</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton> per a començar o acabar una llista de pics. Si el cursor és dins d'una llista de pics, s'activaran les opcions <simplelist type="inline">
 
417
                <member><guilabel>Augmenta el sagnat</guilabel></member>
 
418
                
 
419
                <member><guilabel>Disminueix el sagnat</guilabel></member>
 
420
              </simplelist>.</para>
 
421
             
 
422
            <para>Quan el cursor estigui situat en una línia de la llista de pics, seleccioneu l'opció <menuchoice><guimenuitem>Augmenta el sagnat</guimenuitem></menuchoice> per a moure la línia actual cap a la dreta, o l'opció <menuchoice><guimenuitem>Disminueix el sagnat</guimenuitem></menuchoice> per a moure la línia actual cap a l'esquerra.</para>
 
423
            
 
424
            <para>Per a obtenir més informació sobre els pics, vegeu <xref linkend="bullets"/>.</para>
 
425
          </listitem>
 
426
        </varlistentry>
 
427
 
 
428
        <varlistentry>
 
429
          <term>Cerca en aquesta nota</term>
 
430
 
 
431
          <listitem>
 
432
                <para>Feu servir aquesta opció per a cercar text dins de la nota actual. S'obrirà una barra de cerca a la part inferior de la nota. Per a obrir la barra de cerca utilitzant el teclat, feu servir l'assignació de tecles estàndard, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>.</para>
 
433
            
 
434
            <para>Teclegeu el text que voleu cercar. Després d'introduir-lo, les coincidències apareixeran ressaltades. Feu clic a l'opció <guibutton>Cerca següent</guibutton> per a ressaltar la coincidència següent i situeu-hi el cursor. Feu clic a <guibutton>Anterior</guibutton> per a desplaçar-vos a la coincidència anterior.</para>
 
435
                
 
436
                <para>Utilitzeu la casella de selecció <guibutton>Diferencia entre majúscules i minúscules</guibutton> per a limitar les coincidències de la cerca a aquelles que estiguin escrites amb majúscules o amb minúscules.</para>
 
437
                
 
438
                <para>Per a tancar la barra de cerca, feu clic al botó <guibutton>X</guibutton> (botó de tancar) a la part esquerra de la finestra o premeu la <keycap>tecla d'escapada</keycap>.</para>
 
439
          </listitem>
 
440
        </varlistentry>
 
441
      </variablelist>
 
442
    </sect2>
 
443
 
 
444
    <sect2 id="tools">
 
445
      <title>Eines (icona de l'engranatge)</title>
 
446
 
 
447
      <para>El botó <guibutton>Eines</guibutton> es representa amb la icona <inlinegraphic fileref="figures/tomboy-tools.png"/>. Quan feu clic a la icona <guiicon>Eines</guiicon>, a la barra d'eines de la nota, apareixerà un menú desplegable amb els elements següents:</para>
 
448
 
 
449
      <variablelist>
 
450
        <varlistentry>
 
451
          <term>Obre la carpeta dels connectors</term>
 
452
 
 
453
          <listitem>
 
454
            <para>Aquesta opció obrirà la carpeta de connectors del Tomboy amb el navegador de fitxers. Per a obtenir més informació sobre els connectors, vegeu <xref linkend="plugins"/>.</para>
 
455
          </listitem>
 
456
        </varlistentry>
 
457
 
 
458
        <varlistentry>
 
459
          <term>Què enllaça aquí?</term>
 
460
 
 
461
          <listitem>
 
462
            <para>Aquesta opció us permet veure ràpidament quines notes enllacen amb la nota actual. Aquesta funcionalitat la proporciona el connector Backlinks. Per a obtenir més informació sobre els connectors, vegeu <xref linkend="plugins"/>.</para>
 
463
          </listitem>
 
464
        </varlistentry>
 
465
 
 
466
        <varlistentry>
 
467
          <term>Exporta aquesta nota a HTML</term>
 
468
 
 
469
          <listitem>
 
470
            <para>Podeu crear un document <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) des d'una nota o més d'una seleccionant aquesta opció. Per a més informació, vegeu <xref linkend="plugins"/>.</para>
 
471
          </listitem>
 
472
        </varlistentry>
 
473
 
 
474
        <varlistentry>
 
475
          <term>Imprimeix</term>
 
476
 
 
477
          <listitem>
 
478
            <para>Seleccioneu aquesta opció per a imprimir la nota actual. Apareixerà el diàleg estàndard d'impressió del GNOME.</para>
 
479
          </listitem>
 
480
        </varlistentry>
 
481
      </variablelist>
 
482
 
 
483
      <note>
 
484
        <para>Depenent dels connectors que hàgiu instal·lat per al Tomboy, podeu tenir més o menys elements disponibles al menú <guimenu>Eines</guimenu>.</para>
 
485
      </note>
 
486
    </sect2>
 
487
 
 
488
    <sect2 id="delete">
 
489
      <title>Suprimeix</title>
 
490
 
 
491
      <para>El botó <guibutton>Suprimeix</guibutton> mostrarà un quadre de diàleg que us demanarà si voleu suprimir definitivament la nota i els continguts de la nota. Feu clic al botó <guibutton>Suprimeix</guibutton> per a descartar la nota permanentment, o al botó <guibutton>Cancel·la</guibutton> per a aturar el procés. Els enllaços que hi hagi des d'altres notes cap a aquesta es mantindran, però tornaran a crear la nota si els activeu.</para>
 
492
    </sect2>
 
493
  </sect1>
 
494
 
 
495
  <!--=========== Panel Menu ====================================== -->
 
496
 
 
497
  <sect1 id="panel-menu">
 
498
    <title>Menú del quadre</title>
 
499
 
 
500
    <para>El Tomboy mostra les últimes notes que heu utilitzat en un menú fàcilment accessible que apareix quan feu clic a la icona del Tomboy en el quadre del GNOME.</para>
 
501
 
 
502
    <sect2 id="note-pinning">
 
503
      <title>Fixació de les notes</title>
 
504
 
 
505
      <para>Si voleu forçar que una nota sempre estigui en el menú del quadre, independentment de quan hagi estat l'últim cop que hi heu accedit, feu clic a la icona de la xinxeta per a «fixar-la» al menú. Les notes que fixeu al quadre tindran una icona en forma de xinxeta com aquesta: <inlinegraphic fileref="figures/tomboy-pindown.png"/>. Les notes que no estan fixes al menú tenen una icona en forma de xinxeta com aquesta: <inlinegraphic fileref="figures/tomboy-pinup.png"/>.</para>
 
506
 
 
507
      <figure>
 
508
        <title>Menú del quadre del Tomboy</title>
 
509
 
 
510
        <mediaobject>
 
511
          <imageobject>
 
512
            <imagedata fileref="figures/tomboy-main-menu.png"/>
 
513
          </imageobject>
 
514
        </mediaobject>
 
515
      </figure>
 
516
    </sect2>
 
517
  </sect1>
 
518
 
 
519
  <!--=========== Bulleted Lists ================================== -->
 
520
 
 
521
  <sect1 id="bullets">
 
522
    <title>Llistes de pics</title>
 
523
 
 
524
    <sect2 id="bullet-start">
 
525
      <title>Com començar una llista de pics</title>
 
526
        
 
527
      <para>Podeu començar una llista de pics fent servir un dels mètodes següents:</para>
 
528
 
 
529
      <orderedlist>
 
530
        <listitem>
 
531
          <para>Seleccioneu <menuchoice><guimenuitem>Pics</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton>.</para>
 
532
        </listitem>
 
533
 
 
534
        <listitem>
 
535
          <para>Comenceu una línia amb un traç (-), teclegeu-hi un text just després del traç i premeu <keycap>Retorn</keycap>.</para>
 
536
        </listitem>
 
537
      </orderedlist>
 
538
    </sect2>
 
539
      
 
540
    <sect2 id="bullet-end">
 
541
      <title>Com acabar una llista de pics</title>
 
542
 
 
543
      <para>Per a acabar una llista de pics, feu una de les coses següents:</para>
 
544
      
 
545
      <orderedlist>
 
546
        <listitem>
 
547
          <para>Seleccioneu <menuchoice><guimenuitem>Pics</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton>.</para>
 
548
        </listitem>
 
549
 
 
550
        <listitem>
 
551
          <para>Premeu <keycap>Retorn</keycap> en una línia de pics que estigui en blanc.</para>
 
552
        </listitem>
 
553
 
 
554
        <listitem>
 
555
          <para>Seleccioneu <menuchoice><guimenuitem>Disminueix el sagnat</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton> successivament fins que la línia actual ja no formi part de la llista de pics.</para>
 
556
        </listitem>
 
557
 
 
558
        <listitem>
 
559
          <para>Utilitzeu la combinació de tecles <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> successivament fins que la línia actual ja no formi part de la llista de pics.</para>
 
560
        </listitem>
 
561
      </orderedlist>
 
562
    </sect2>
 
563
      
 
564
    <sect2 id="bullet-increase-indent">
 
565
      <title>Com augmentar el sagnat</title>
 
566
      
 
567
      <para>Per a augmentar el sagnat de línia en una llista de pics utilitzant el ratolí:</para>
 
568
      
 
569
      <itemizedlist>
 
570
        <listitem>
 
571
          <para>Seleccioneu <menuchoice><guimenuitem>Augmenta el sagnat</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton>.</para>
 
572
        </listitem>
 
573
      </itemizedlist>
 
574
 
 
575
      <para>Per a augmentar el sagnat de línia en una llista de pics utilitzant el teclat:</para>
 
576
      
 
577
      <itemizedlist>
 
578
        <listitem>
 
579
          <para>Premeu la tecla <keycap>Tab</keycap>.</para>
 
580
        </listitem>
 
581
      </itemizedlist>
 
582
    </sect2>
 
583
      
 
584
    <sect2 id="bullet-decrease-indent">
 
585
      <title>Com disminuir el sagnat</title>
 
586
        
 
587
      <para>Per a disminuir el sagnat de línia en una llista de pics utilitzant el ratolí:</para>
 
588
      
 
589
      <itemizedlist>
 
590
        <listitem>
 
591
          <para>Seleccioneu <menuchoice><guimenuitem>Disminueix el sagnat</guimenuitem></menuchoice> del menú desplegable <guibutton>Text</guibutton>.</para>
 
592
        </listitem>
 
593
      </itemizedlist>
 
594
 
 
595
      <para>Per a disminuir el sagnat de línia en una llista de pics utilitzant el teclat:</para>
 
596
      
 
597
      <itemizedlist>
 
598
        <listitem>
 
599
          <para>Premeu la combinació de tecles <keycombo><keycap>Majúscules</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.</para>
 
600
        </listitem>
 
601
      </itemizedlist>
 
602
    </sect2>
 
603
  </sect1>
 
604
 
 
605
  <sect1>
 
606
    <title>Preferències</title>
 
607
 
 
608
    <para>Per a definir les preferències per al Tomboy, feu clic amb el botó secundari en el quadre i seleccioneu <menuchoice><guimenuitem>Preferències</guimenuitem></menuchoice> del menú. Apareixerà un diàleg semblant al que es mostra a <xref linkend="pref-editing"/>. Hi ha dues categories de preferències: <guilabel>Edició</guilabel> i <guilabel>Dreceres</guilabel>.</para>
 
609
 
 
610
    <sect2>
 
611
      <title>Edició</title>
 
612
 
 
613
      <para>La secció d'edició us permet definir preferències relacionades amb l'edició de notes. En aquesta pestanya hi ha tres caselles de selecció que podeu activar o desactivar.</para>
 
614
 
 
615
      <variablelist>
 
616
        <varlistentry>
 
617
          <term>Verifica l'ortografia a mesura que escric</term>
 
618
 
 
619
          <listitem>
 
620
            <para>Activeu aquesta casella per a subratllar en vermell les faltes d'ortografia i per a oferir suggeriments en el menú contextual del botó secundari. Activeu o desactiveu la casella de selecció amb el ratolí, o mitjançant la combinació de tecles <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>.</para>
 
621
 
 
622
            <note>
 
623
              <para>L'opció de verificació de l'ortografia només està disponible si teniu instal·lat el paquet <application>GtkSpell</application> per a la vostra distribució.</para>
 
624
            </note>
 
625
          </listitem>
 
626
        </varlistentry>
 
627
 
 
628
        <varlistentry>
 
629
          <term>Ressalta les WikiWords</term>
 
630
 
 
631
          <listitem>
 
632
            <para>Activeu aquesta casella de selecció per a crear enllaços a les frases <literal>ComAquesta</literal>. Si feu clic a l'enllaç es crearà una nota nova amb el títol que correspongui al text de l'enllaç. Activeu o desactiveu aquesta casella de selecció amb el ratolí, o mitjançant la combinació de tecles <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>.</para>
 
633
          </listitem>
 
634
        </varlistentry>
 
635
 
 
636
        <varlistentry>
 
637
          <term>Usa el tipus de lletra personalitzat</term>
 
638
 
 
639
          <listitem>
 
640
            <para>Activeu aquesta casella de selecció si voleu definir un tipus de lletra personalitzat per utilitzar-lo a les notes. Si l'opció està desactivada s'utilitzarà el tipus de lletra per defecte del sistema. Activeu o desactiveu aquesta casella de selecció amb el ratolí, o mitjançant la combinació de tecles <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>.</para>
 
641
          </listitem>
 
642
        </varlistentry>
 
643
      </variablelist>
 
644
 
 
645
      <figure id="pref-editing">
 
646
        <title>Preferències d'edició del Tomboy</title>
 
647
 
 
648
        <mediaobject>
 
649
          <imageobject>
 
650
            <imagedata fileref="figures/tomboy-preferences-editing.png"/>
 
651
          </imageobject>
 
652
        </mediaobject>
 
653
      </figure>
 
654
    </sect2>
 
655
 
 
656
    <sect2>
 
657
      <title>Dreceres</title>
 
658
 
 
659
      <para>La secció de dreceres us permet especificar combinacions de tecles globals per a fer diferents funcions al Tomboy. Per a especificar combinacions de tecles, la casella de selecció <guibutton>Presta atenció a les dreceres</guibutton> ha d'estar activada. Utilitzeu la combinació de tecles <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> per a commutar aquesta opció.</para>
 
660
 
 
661
      <variablelist>
 
662
        <varlistentry>
 
663
          <term>Mostra el menú de les notes</term>
 
664
 
 
665
          <listitem>
 
666
            <para>Introduïu la combinació de tecles per a obrir el menú de les notes.</para>
 
667
          </listitem>
 
668
        </varlistentry>
 
669
 
 
670
        <varlistentry>
 
671
          <term>Obre la «nota d'inici»</term>
 
672
 
 
673
          <listitem>
 
674
            <para>Introduïu la combinació de tecles per a obrir la <quote>nota d'inici</quote>, que està preinstal·lada en el Tomboy.</para>
 
675
          </listitem>
 
676
        </varlistentry>
 
677
 
 
678
        <varlistentry>
 
679
          <term>Crea una nota nova</term>
 
680
 
 
681
          <listitem>
 
682
            <para>Introduïu la combinació de tecles per a crear una nota nova.</para>
 
683
          </listitem>
 
684
        </varlistentry>
 
685
 
 
686
        <varlistentry>
 
687
          <term>Cerca les notes</term>
 
688
 
 
689
          <listitem>
 
690
            <para>Introduïu la combinació de tecles per a obrir el diàleg <interface>Cerca totes les notes</interface>.</para>
 
691
          </listitem>
 
692
        </varlistentry>
 
693
      </variablelist>
 
694
 
 
695
      <figure>
 
696
        <title>Preferències de les dreceres del Tomboy.</title>
 
697
 
 
698
        <mediaobject>
 
699
          <imageobject>
 
700
            <imagedata fileref="figures/tomboy-preferences-hotkeys.png"/>
 
701
          </imageobject>
 
702
        </mediaobject>
 
703
      </figure>
 
704
    </sect2>
 
705
 
 
706
    <sect2 id="prefs-plugins">
 
707
      <title>Connectors</title>
 
708
 
 
709
      <para>La secció de connectors us permet habilitar els connectors del Tomboy i configurar-los.</para>
 
710
      
 
711
      <para>La llista dels connectors instal·lats es mostra a l'esquerra. Per a habilitar un connector, activeu la casella de selecció. Per a inhabilitar un connector, desactiveu la casella.</para>
 
712
      
 
713
      <para>Vegeu la secció dels <xref linkend="plugins"/> per a més informació sobre els connectors que hi ha instal·lats al Tomboy.</para>
 
714
 
 
715
      <figure>
 
716
        <title>Preferències dels connectors del Tomboy</title>
 
717
 
 
718
        <mediaobject>
 
719
          <imageobject>
 
720
            <imagedata fileref="figures/tomboy-preferences-plugins.png"/>
 
721
          </imageobject>
 
722
        </mediaobject>
 
723
      </figure>
 
724
    </sect2>
 
725
  </sect1>
 
726
 
 
727
  <sect1 id="plugins">
 
728
    <title>Connectors</title>
 
729
 
 
730
    <para>Per defecte, el Tomboy porta preinstal·lats diversos connectors: <simplelist type="inline">
 
731
        <member>Retroenllaços</member>
 
732
 
 
733
        <member>Deixa anar les URL del Bugzilla</member>
 
734
 
 
735
        <member>Deixa anar el correu electrònic de l'Evolution</member>
 
736
 
 
737
        <member>Exporta aquesta nota a HTML</member>
 
738
 
 
739
        <member>Mida fixa</member>
 
740
 
 
741
        <member>Nota del dia</member>
 
742
 
 
743
        <member>Imprimeix les notes</member>
 
744
 
 
745
        <member>i importació de les Notes enganxoses.</member>
 
746
      </simplelist> Com que ja estan preinstal·lats, estan llestos perquè els utilitzeu, i es carreguen automàticament a la interfície del Tomboy.</para>
 
747
 
 
748
    <note>
 
749
      <para>Hi ha altres connectors que no s'instal·len per defecte.</para>
 
750
    </note>
 
751
 
 
752
    <variablelist>
 
753
      <varlistentry>
 
754
        <term>Retroenllaços (Què enllaça aquí?)</term>
 
755
 
 
756
        <listitem>
 
757
          <para>Aquest connector us permet saber quines notes enllacen a la nota que esteu editant. Facilita el control de les relacions entre notes. Si el connector està activat, el menú <link linkend="tools">Eines</link> conté l'opció <guimenuitem>Què enllaça aquí?</guimenuitem>. Quan seleccioneu aquesta opció, es mostrarà una llista amb totes les notes que enllacen a la nota actual en un submenú. Seleccioneu una nota del submenú per a obrir-la.</para>
 
758
        </listitem>
 
759
      </varlistentry>
 
760
 
 
761
      <varlistentry>
 
762
        <term>Deixa anar les URL del Bugzilla</term>
 
763
 
 
764
        <listitem>
 
765
          <para>Us permet deixar anar una URL del Bugzilla des del navegador a una nota del Tomboy. El número d'error s'insereix com a enllaç amb una icona en forma d'escarabat al costat. Un cop s'ha inserit l'enllaç del Bugzilla a la nota, feu-hi clic per a obrir la URL al navegador.</para>
 
766
          
 
767
          <para>Personalitzeu les icones que s'utilitzen editant la configuració del connector al <link linkend="prefs-plugins">diàleg de preferències</link>. Després de ressaltar el connector del Bugzilla, feu clic a <guibutton>Paràmetres</guibutton> per a obrir el diàleg <interface>Paràmetres del connector del Bugzilla</interface>. Per a afegir una icona nova, feu clic a <guibutton>Afegeix</guibutton>, seleccioneu una icona del vostre ordinador, introduïu un nom d'ordinador del Bugzilla (per exemple, -&gt; nom de servidor bugzilla), i feu clic a <guibutton>Obre</guibutton>.</para>
 
768
        </listitem>
 
769
      </varlistentry>
 
770
 
 
771
      <varlistentry>
 
772
        <term>Deixa anar el correu electrònic de l'Evolution</term>
 
773
 
 
774
        <listitem>
 
775
          <para>Aquest connector us permet arrossegar i deixar anar un correu electrònic des de l'aplicació de correu electrònic <application>Evolution</application> a una de les notes del Tomboy. Si feu clic a la icona del correu a la nota, s'obrirà el missatge de correu electrònic corresponent a l'Evolution.</para>
 
776
        </listitem>
 
777
      </varlistentry>
 
778
 
 
779
      <varlistentry>
 
780
        <term>Exporta aquesta nota a HTML</term>
 
781
 
 
782
        <listitem>
 
783
          <para>Quan el connector està instal·lat, el menú <link linkend="tools">Eines</link> té l'opció <guimenuitem>Exporta a HTML</guimenuitem> disponible.</para>
 
784
 
 
785
          <para>En seleccionar aquesta opció, es mostrarà un diàleg que us permetrà triar on voleu desar el fitxer <acronym>HTML</acronym>. Teclegeu el nom del fitxer de destinació i feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton> per a desar el fitxer, o bé a <guibutton>Cancel·la</guibutton> per a aturar l'operació.</para>
 
786
 
 
787
          <para>Per a exportar totes les notes que enllacen amb l'actual, premeu el botó <guibutton>Exporta les notes enllaçades</guibutton>.</para>
 
788
        </listitem>
 
789
      </varlistentry>
 
790
 
 
791
      <varlistentry>
 
792
        <term>Mida fixa</term>
 
793
 
 
794
        <listitem>
 
795
          <para>Us permet utilitzar un tipus de lletra de mida fixa quan creeu o editeu notes. Si el connector està activat, el menú <link linkend="text">Text</link> té l'opció <guimenuitem>Mida fixa</guimenuitem>.</para>
 
796
        </listitem>
 
797
      </varlistentry>
 
798
 
 
799
      <varlistentry>
 
800
        <term>Nota del dia</term>
 
801
 
 
802
        <listitem>
 
803
          <para>Aquest connector crea automàticament una «nota del dia» perquè hi apunteu els pensaments diaris. La data actual s'utilitza com a base per al títol de la nota. Per exemple, el títol d'una «nota del dia» creada el 28 de febrer de 2007 seria «Avui: Dimecres, 28 de febrer de 2007».</para>
 
804
          
 
805
          <para>Si no modifiqueu una «nota del dia», el connector «Nota del dia» la suprimirà automàticament.</para>
 
806
          
 
807
          <para>Per a personalitzar el contingut de la «nota del dia» actual, creeu una nota nova i canvieu-ne el títol perquè es digui «Avui: Plantilla». Canvieu el contingut de la plantilla al vostre gust. Quan es creïn «notes del dia» noves, s'utilitzarà el contingut de la nota «Avui: Plantilla».</para>
 
808
        </listitem>
 
809
      </varlistentry>
 
810
 
 
811
      <varlistentry>
 
812
        <term>Imprimeix les notes</term>
 
813
 
 
814
        <listitem>
 
815
          <para>Quan aquest connector està instal·lat, el menú <link linkend="tools">Eines</link> té l'opció <guimenuitem>Imprimeix</guimenuitem> disponible.</para>
 
816
 
 
817
          <para>Seleccioneu aquesta opció per a imprimir la nota actual. Apareixerà el diàleg estàndard d'impressió del GNOME.</para>
 
818
        </listitem>
 
819
      </varlistentry>
 
820
 
 
821
      <varlistentry>
 
822
        <term>Importació de les «Notes enganxoses»</term>
 
823
 
 
824
        <listitem>
 
825
          <para>Quan instal·leu aquest connector, estarà disponible l'opció <guimenuitem>Importa des de les notes enganxoses</guimenuitem> en el menú <link linkend="tools">Eines</link>.</para>
 
826
 
 
827
          <para>Utilitzeu aquesta opció per a importar notes des de l'aplicació <application>Notes enganxoses</application>, disponible en versions anteriors del GNOME. Aquesta opció s'ha inclòs al Tomboy per oferir una via d'actualització als usuaris que volen migrar des de les <application>Notes enganxoses</application> al Tomboy per a prendre notes.</para>
 
828
        </listitem>
 
829
      </varlistentry>
 
830
    </variablelist>
 
831
  </sect1>
 
832
</article>