101
92
"このオプションを有効にすると、<b>こんな感じ</b>で単語を強調表示します。単語を"
102
93
"クリックすると、単語の名前をタイトルにした新しいメモを作成します。"
104
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
95
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
105
96
msgid "HTML Export All Linked Notes"
106
97
msgstr "リンク付きの全てのメモを HTML にエキスポートする"
108
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
99
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
109
100
msgid "HTML Export Last Directory"
110
101
msgstr "最後にHTMLをエキスポートしたフォルダ"
112
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
103
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
113
104
msgid "HTML Export Linked Notes"
114
105
msgstr "最後にHTMLへエキスポートしたメモ"
116
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
107
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
118
109
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
119
110
"font when displaying notes."
154
153
"付箋紙アプレットのインポートを行っていないことを表しています。そのため、次回 "
155
154
"Tomboy を起動したら自動的にインポートを行うことになります。"
157
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
156
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
159
158
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
161
160
msgstr "Tomboy のメニューの中に表示するメモの個数 (最小値) を表す整数値です。"
163
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
162
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
164
163
msgid "List containing the names of currently enabled plugins."
165
164
msgstr "現在利用可能なプラグインの名前を並べたものです。"
167
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
166
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
168
167
msgid "List of pinned notes."
169
168
msgstr "画びょう付きのメモの一覧"
171
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
170
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
172
171
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
173
172
msgstr "メニューに表示するメモの最小数"
175
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
174
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
176
175
msgid "Open Recent Changes"
177
176
msgstr "\"現在の変更\" を開く"
179
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
178
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
180
179
msgid "Open Search Dialog"
181
180
msgstr "\"検索ダイアログ\" を開く"
183
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
182
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
184
183
msgid "Open Start Here"
185
184
msgstr "\"ここから開始\" を開く"
187
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
186
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
188
187
msgid "Set to TRUE to activate"
189
188
msgstr "有効にする場合は TRUE にする"
191
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
190
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
192
191
msgid "Show applet menu"
193
192
msgstr "アプレット・メニューの表示"
195
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
194
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
196
195
msgid "Start Here Note"
197
196
msgstr "ここから開始のメモ"
199
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
198
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
200
199
msgid "Sticky Note Importer First Run"
201
200
msgstr "初回起動時に付箋紙アプレットのインポートを行う"
203
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
202
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
205
204
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
206
205
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
526
525
msgid "Using Links in Tomboy"
527
526
msgstr "Tomboy でリンクを利用する"
529
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
528
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:301
531
530
msgid "New Note {0}"
532
531
msgstr "新しいメモ {0}"
534
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:330
533
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:347
535
534
msgid "Describe your new note here."
536
535
msgstr "新しいメモをここに記述して下さい。"
538
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:233
537
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:55
539
538
msgid "Find in This Note"
540
539
msgstr "このメモの中を検索する"
542
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:501
541
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:329
543
542
msgid "_Link to New Note"
544
543
msgstr "新しいメモへのリンク(_L)"
546
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
545
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:341
548
547
msgstr "文字の種類(_X)"
550
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:521
549
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
551
550
msgid "_Find in This Note"
552
551
msgstr "このメモの中を検索する(_F)"
554
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:536
553
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
555
554
msgid "Clos_e All Notes"
556
555
msgstr "全てのメモを閉じる(_E)"
558
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
557
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:402
562
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
561
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:403
563
562
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
564
563
msgstr "メモを検索します (Ctrl-Shift-F)"
566
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:588
565
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
570
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:590
569
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:418
571
570
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
572
571
msgstr "指定した部分を新しいメモへリンクします (Ctrl-L)"
574
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:604
573
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:432
576
575
msgstr "文字の種類(_T)"
578
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:609
577
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
579
578
msgid "Set properties of text"
580
579
msgstr "文字のプロパティを変更します"
582
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:615
581
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:444 ../Tomboy/RecentChanges.cs:250
585
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
586
msgid "Add/Remove note tags"
587
msgstr "メモにタグを追加したり削除します"
589
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:458
586
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:619
593
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:462
587
594
msgid "Use tools on this note"
588
595
msgstr "このメモにツールを適用します"
590
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:626
597
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:469
594
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:627
601
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
595
602
msgid "Delete this note"
596
603
msgstr "このメモを削除します"
598
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:684
605
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:510
600
607
msgstr "検索(_F)..."
602
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:695 ../Tomboy/NoteWindow.cs:897
609
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:521 ../Tomboy/NoteWindow.cs:973
603
610
msgid "Find _Next"
604
611
msgstr "前方検索(_N)"
606
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:708
613
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:534
607
614
msgid "Find _Previous"
608
615
msgstr "後方検索(_P)"
610
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:796
617
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:629
611
618
msgid "Cannot create note"
612
619
msgstr "メモを作成できません"
614
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:877
621
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:712
625
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:953
618
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:888
629
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:964
619
630
msgid "_Previous"
620
631
msgstr "前の検索(_P)"
622
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:907
633
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:983
623
634
msgid "Case _sensitive"
624
635
msgstr "大/小文字を区別する(_S)"
626
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1383
637
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1459
630
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1395
641
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1471
632
643
msgstr "イタリック(_I)"
634
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1407
645
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1483
635
646
msgid "_Strikeout"
636
647
msgstr "打ち消し線(_S)"
638
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1419
649
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1495
639
650
msgid "_Highlight"
642
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1432
653
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1508
643
654
msgid "Font Size"
646
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1435
657
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1511
650
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1442
661
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1518
654
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1450
665
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1526
658
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1458
669
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1534
662
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1469
673
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1545
691
702
"plugin's Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-"
692
703
"shot profiler ({2}) can help to identify leaking references."
694
#: ../Tomboy/Preferences.cs:183
698
#: ../Tomboy/Preferences.cs:185
702
#: ../Tomboy/Preferences.cs:187
706
#: ../Tomboy/Preferences.cs:229
707
msgid "_Spell check while typing"
708
msgstr "入力時にスペルチェックを行う(_S)"
710
#: ../Tomboy/Preferences.cs:238
712
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
713
"shown in the context menu."
715
"スペル違いの文字には赤色の下線が付いて、右クリックのメニューに妥当なスペルを"
719
#: ../Tomboy/Preferences.cs:248
720
msgid "Highlight _WikiWords"
721
msgstr "WikiWord を強調表示する(_W)"
723
#: ../Tomboy/Preferences.cs:256
725
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
726
"word will create a note with that name."
728
"このオプションを有効にすると、<b>こんな感じ</b>で文字列を強調表示します。文字"
729
"列をクリックすると、その名前をタイトルにした新しいメモを作成します。"
732
#: ../Tomboy/Preferences.cs:265
733
msgid "Use custom _font"
734
msgstr "他のフォントを使う(_F)"
737
#: ../Tomboy/Preferences.cs:335
738
msgid "Listen for _Hotkeys"
739
msgstr "ホットキーを監視する(_H)"
741
#: ../Tomboy/Preferences.cs:344
743
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
744
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
747
"ホットキーを使うと、どこからでも素早くメモにアクセスすることができるようにな"
748
"ります。ホットキーの例: <b><Control><Shift>F11</b>、<b><"
751
#. Show notes menu keybinding...
752
#: ../Tomboy/Preferences.cs:364
753
msgid "Show notes _menu"
756
#. Open Start Here keybinding...
757
#: ../Tomboy/Preferences.cs:381
758
msgid "Open \"_Start Here\""
759
msgstr "\"ここから開始\" を開く(_S)"
761
#. Create new note keybinding...
762
#: ../Tomboy/Preferences.cs:398
763
msgid "Create _new note"
764
msgstr "新しいメモの作成(_N)"
766
#. Open Search All Notes window keybinding...
767
#: ../Tomboy/Preferences.cs:415
768
msgid "Open \"Search _All Notes\""
769
msgstr "\"全てのメモの検索\" を開く"
771
#: ../Tomboy/Preferences.cs:561
772
msgid "Not available"
775
#: ../Tomboy/Preferences.cs:619
779
#: ../Tomboy/Preferences.cs:621
783
#: ../Tomboy/Preferences.cs:623
787
#: ../Tomboy/Preferences.cs:625
791
#: ../Tomboy/Preferences.cs:639
795
#: ../Tomboy/Preferences.cs:698
800
#: ../Tomboy/Preferences.cs:759
801
msgid "Choose Note Font"
804
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:64
705
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:70
805
706
msgid "Search All Notes"
806
707
msgstr "全てのメモの検索"
808
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
709
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
812
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
713
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:106
813
714
msgid "C_ase Sensitive"
814
715
msgstr "大/小文字を区別する(_A)"
816
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:236
717
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:300
820
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:255
721
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
821
722
msgid "Last Changed"
824
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:312 ../Tomboy/RecentChanges.cs:468
725
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:376 ../Tomboy/RecentChanges.cs:532
826
727
msgid "Total: {0} note"
827
728
msgid_plural "Total: {0} notes"
828
729
msgstr[0] "メモの総数: {0}個"
829
730
msgstr[1] "メモの総数: {0}個"
831
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:402
732
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:466
835
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:454 ../Tomboy/RecentChanges.cs:474
736
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:518 ../Tomboy/RecentChanges.cs:538
837
738
msgid "{0} match"
838
739
msgid_plural "{0} matches"
839
740
msgstr[0] "({0}個見つかりました)"
840
741
msgstr[1] "({0}個見つかりました)"
842
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:724
743
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:829
844
745
msgid "Today, {0}"
847
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:727
748
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:832
849
750
msgid "Yesterday, {0}"
852
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:731
753
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:836
854
755
msgid "{0} days ago, {1}"
855
756
msgstr "{0}日前の{1}"
857
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:736
758
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:841
858
759
msgid "MMMM d, h:mm tt"
859
760
msgstr "MMMM d日 tth:mm"
861
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:738
762
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:843
862
763
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
863
764
msgstr "yyyy年 MMMM d日 yyyy tth:mm"
1011
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:181
1012
msgid "Use the following:"
912
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:177
914
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
915
"special icon for certain hosts, add them here."
917
"メモの中にリンクをドラッグすることで Bugzilla を利用できるようになります。特"
918
"定のホストに対して特別なアイコンを用意したい場合は、ここでアイコンを追加して"
1015
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:197
921
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:195
1016
922
msgid "Host Name"
1019
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:214
925
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:212
1023
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:337
929
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:330
1024
930
msgid "Select an icon..."
1025
931
msgstr "アイコンの選択..."
1028
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:352
934
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:345
1029
935
msgid "_Host name:"
1030
936
msgstr "ホスト名(_H):"
1032
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:381
938
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:374
1033
939
msgid "No host name specified"
1034
940
msgstr "ホスト名が指定されていません"
1036
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:382
942
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:375
1037
943
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
1038
944
msgstr "このアイコンと一緒に利用する Bugzilla のホスト名を指定して下さい。"
1040
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:408
946
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:401
1041
947
msgid "Error saving icon"
1042
948
msgstr "アイコンを保存する際にエラー"
1044
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:409
950
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:402
1045
951
msgid "Could not save the icon file. "
1046
952
msgstr "アイコン・ファイルを保存できませんでした。"
1048
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:457
954
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:455
1049
955
msgid "Really remove this icon?"
1050
956
msgstr "このアイコンを削除しますか?"
1052
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:458
958
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:456
1053
959
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
1054
960
msgstr "アイコンを削除すると、設定情報を完全に失うことになります。"
1110
1016
msgstr "gaim-remote を起動する際にエラー: {0}"
1112
1018
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
1019
msgid "Today: Template"
1022
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:15
1113
1023
msgid "Today: "
1116
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
1117
msgid "Today: Template"
1120
1026
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
1121
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
1027
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:20
1122
1028
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
1123
1029
msgstr "MMMM d日 (dddd) tth:mm"
1125
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
1031
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:46
1129
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
1035
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:47
1130
1036
msgid "Appointments"
1039
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:70
1040
msgid "Note of the Day"
1043
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:204
1045
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
1046
"the text that new Today notes have."
1048
"<span weight=\"bold\">今日: テンプレート</span>のメモを変更して、新しい今日の"
1049
"メモに表示する項目をカスタマイズしてみて下さい。"
1051
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:212
1052
msgid "_Open Today: Template"
1053
msgstr "今日: テンプレートを開く(_O)"
1133
1055
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:52
1134
1056
msgid "Import from Sticky Notes"
1135
1057
msgstr "付箋紙のインポート"