~ubuntu-branches/debian/experimental/apt/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt, Colin Watson, Michael Vogt
  • Date: 2013-11-29 20:50:17 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 50.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131129205017-xzvq5coc1tv4u8vd
Tags: 0.9.13.1
[ Colin Watson ]
* fix "apt-get  --purge build-dep" (closes: #720597)
* fix regression that APT::Keep-Fds is not honored (closes: #730490)

[ Michael Vogt ]
* add "-f" option to "build-dep" as sbuild is using it to fix 
  regression with cross-building (LP: #1255806)
* add autopkgtest support for the integration testsuite
* merge mvo/feature/short-list
* merge mvo/feature/edit-sources
* fix segfault in pkgDepCache::SetCandidateRelease() (closes: #709560)
* reset terminal on error (closes: #730795)
* fix apport report writing (LP: #1254499)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 10:57+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 21:27+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
163
163
msgstr "  Tabela wersji:"
164
164
 
165
165
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
166
 
#: cmdline/apt-get.cc:1469 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:61
 
166
#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
167
167
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
168
168
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169
169
#, c-format
298
298
"  -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
299
299
"  -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
300
300
 
301
 
#: cmdline/apt-get.cc:224
 
301
#: cmdline/apt-get.cc:225
302
302
#, c-format
303
303
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
304
304
msgstr "Ignorowanie niedostępnego wydania docelowego %s pakietu %s"
305
305
 
306
 
#: cmdline/apt-get.cc:256
 
306
#: cmdline/apt-get.cc:257
307
307
#, c-format
308
308
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
309
309
msgstr "Zmieniono wybrany pakiet źródłowy na \"%s\" z \"%s\"\n"
310
310
 
311
311
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
312
 
#: cmdline/apt-get.cc:294
 
312
#: cmdline/apt-get.cc:295
313
313
#, c-format
314
314
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
315
315
msgstr "Ignorowanie niedostępnej wersji \"%s\" pakietu \"%s\""
316
316
 
317
 
#: cmdline/apt-get.cc:325
 
317
#: cmdline/apt-get.cc:326
318
318
#, c-format
319
319
msgid "Couldn't find package %s"
320
320
msgstr "Nie udało się odnaleźć pakietu %s"
321
321
 
322
 
#: cmdline/apt-get.cc:330 cmdline/apt-mark.cc:70
 
322
#: cmdline/apt-get.cc:331 cmdline/apt-mark.cc:70
323
323
#, c-format
324
324
msgid "%s set to manually installed.\n"
325
325
msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany ręcznie.\n"
326
326
 
327
 
#: cmdline/apt-get.cc:332 cmdline/apt-mark.cc:72
 
327
#: cmdline/apt-get.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:72
328
328
#, c-format
329
329
msgid "%s set to automatically installed.\n"
330
330
msgstr "%s zaznaczony jako zainstalowany automatycznie.\n"
331
331
 
332
 
#: cmdline/apt-get.cc:340 cmdline/apt-mark.cc:116
 
332
#: cmdline/apt-get.cc:341 cmdline/apt-mark.cc:116
333
333
msgid ""
334
334
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
335
335
"instead."
337
337
"To polecenie jest przestarzałe. Prosimy używać \"apt-mark auto\" i \"apt-"
338
338
"mark manual\"."
339
339
 
340
 
#: cmdline/apt-get.cc:409 cmdline/apt-get.cc:417
 
340
#: cmdline/apt-get.cc:410 cmdline/apt-get.cc:418
341
341
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
342
342
msgstr "Błąd wewnętrzny, spowodowany przez moduł rozwiązywania problemów"
343
343
 
344
 
#: cmdline/apt-get.cc:445 cmdline/apt-get.cc:482
 
344
#: cmdline/apt-get.cc:446 cmdline/apt-get.cc:483
345
345
msgid "Unable to lock the download directory"
346
346
msgstr "Nie udało się zablokować katalogu pobierania"
347
347
 
348
 
#: cmdline/apt-get.cc:594
 
348
#: cmdline/apt-get.cc:595
349
349
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
350
350
msgstr ""
351
351
"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać pobrane "
352
352
"źródła"
353
353
 
354
 
#: cmdline/apt-get.cc:634 cmdline/apt-get.cc:929
 
354
#: cmdline/apt-get.cc:635 cmdline/apt-get.cc:930
355
355
#, c-format
356
356
msgid "Unable to find a source package for %s"
357
357
msgstr "Nie udało się odnaleźć źródła dla pakietu %s"
358
358
 
359
 
#: cmdline/apt-get.cc:651
 
359
#: cmdline/apt-get.cc:652
360
360
#, c-format
361
361
msgid ""
362
362
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
366
366
"pod adresem:\n"
367
367
"%s\n"
368
368
 
369
 
#: cmdline/apt-get.cc:656
 
369
#: cmdline/apt-get.cc:657
370
370
#, c-format
371
371
msgid ""
372
372
"Please use:\n"
378
378
"by pobrać najnowsze (prawdopodobnie jeszcze niewydane) poprawki tego "
379
379
"pakietu.\n"
380
380
 
381
 
#: cmdline/apt-get.cc:709
 
381
#: cmdline/apt-get.cc:710
382
382
#, c-format
383
383
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
384
384
msgstr "Pomijanie już pobranego pliku \"%s\"\n"
385
385
 
386
 
#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:735
 
386
#: cmdline/apt-get.cc:733 cmdline/apt-get.cc:736
387
387
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
388
388
#, c-format
389
389
msgid "Couldn't determine free space in %s"
390
390
msgstr "Nie udało się ustalić ilości wolnego miejsca w %s"
391
391
 
392
 
#: cmdline/apt-get.cc:746
 
392
#: cmdline/apt-get.cc:747
393
393
#, c-format
394
394
msgid "You don't have enough free space in %s"
395
395
msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
396
396
 
397
397
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
398
398
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
399
 
#: cmdline/apt-get.cc:755
 
399
#: cmdline/apt-get.cc:756
400
400
#, c-format
401
401
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
402
402
msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów źródeł.\n"
403
403
 
404
404
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
405
405
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
406
 
#: cmdline/apt-get.cc:760
 
406
#: cmdline/apt-get.cc:761
407
407
#, c-format
408
408
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
409
409
msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów źródeł.\n"
410
410
 
411
 
#: cmdline/apt-get.cc:766
 
411
#: cmdline/apt-get.cc:767
412
412
#, c-format
413
413
msgid "Fetch source %s\n"
414
414
msgstr "Pobieranie źródeł %s\n"
415
415
 
416
 
#: cmdline/apt-get.cc:787
 
416
#: cmdline/apt-get.cc:788
417
417
msgid "Failed to fetch some archives."
418
418
msgstr "Nie udało się pobrać niektórych archiwów."
419
419
 
420
 
#: cmdline/apt-get.cc:792 apt-private/private-install.cc:325
 
420
#: cmdline/apt-get.cc:793 apt-private/private-install.cc:325
421
421
msgid "Download complete and in download only mode"
422
422
msgstr "Ukończono pobieranie w trybie samego pobierania"
423
423
 
424
 
#: cmdline/apt-get.cc:818
 
424
#: cmdline/apt-get.cc:819
425
425
#, c-format
426
426
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
427
427
msgstr "Pomijanie rozpakowania już rozpakowanego źródła w %s\n"
428
428
 
429
 
#: cmdline/apt-get.cc:830
 
429
#: cmdline/apt-get.cc:831
430
430
#, c-format
431
431
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
432
432
msgstr "Polecenie rozpakowania \"%s\" zawiodło.\n"
433
433
 
434
 
#: cmdline/apt-get.cc:831
 
434
#: cmdline/apt-get.cc:832
435
435
#, c-format
436
436
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
437
437
msgstr "Proszę sprawdzić czy pakiet \"dpkg-dev\" jest zainstalowany.\n"
438
438
 
439
 
#: cmdline/apt-get.cc:853
 
439
#: cmdline/apt-get.cc:854
440
440
#, c-format
441
441
msgid "Build command '%s' failed.\n"
442
442
msgstr "Polecenie budowania \"%s\" zawiodło.\n"
443
443
 
444
 
#: cmdline/apt-get.cc:873
 
444
#: cmdline/apt-get.cc:874
445
445
msgid "Child process failed"
446
446
msgstr "Proces potomny zawiódł"
447
447
 
448
 
#: cmdline/apt-get.cc:892
 
448
#: cmdline/apt-get.cc:893
449
449
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
450
450
msgstr ""
451
451
"Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone "
452
452
"zależności dla budowania"
453
453
 
454
 
#: cmdline/apt-get.cc:917
 
454
#: cmdline/apt-get.cc:918
455
455
#, c-format
456
456
msgid ""
457
457
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
460
460
"Nie znaleziono informacji o architekturze dla %s. Proszę zapoznać się z apt."
461
461
"conf(5) APT::Architectures"
462
462
 
463
 
#: cmdline/apt-get.cc:941 cmdline/apt-get.cc:944
 
463
#: cmdline/apt-get.cc:942 cmdline/apt-get.cc:945
464
464
#, c-format
465
465
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
466
466
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s"
467
467
 
468
 
#: cmdline/apt-get.cc:964
 
468
#: cmdline/apt-get.cc:965
469
469
#, c-format
470
470
msgid "%s has no build depends.\n"
471
471
msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n"
472
472
 
473
 
#: cmdline/apt-get.cc:1134
 
473
#: cmdline/apt-get.cc:1135
474
474
#, c-format
475
475
msgid ""
476
476
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
479
479
"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ %s nie jest dozwolone "
480
480
"w pakietach \"%s\""
481
481
 
482
 
#: cmdline/apt-get.cc:1152
 
482
#: cmdline/apt-get.cc:1153
483
483
#, c-format
484
484
msgid ""
485
485
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
488
488
"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ nie znaleziono "
489
489
"pakietu %s"
490
490
 
491
 
#: cmdline/apt-get.cc:1175
 
491
#: cmdline/apt-get.cc:1176
492
492
#, c-format
493
493
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
494
494
msgstr ""
495
495
"Nie udało się spełnić zależności %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
496
496
"nowy"
497
497
 
498
 
#: cmdline/apt-get.cc:1214
 
498
#: cmdline/apt-get.cc:1215
499
499
#, c-format
500
500
msgid ""
501
501
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
504
504
"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ kandydująca wersja "
505
505
"pakietu %s nie spełnia wymagań wersji"
506
506
 
507
 
#: cmdline/apt-get.cc:1220
 
507
#: cmdline/apt-get.cc:1221
508
508
#, c-format
509
509
msgid ""
510
510
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
513
513
"Zależność %s od %s nie może zostać spełniona, ponieważ pakiet %s nie ma "
514
514
"wersji kandydującej"
515
515
 
516
 
#: cmdline/apt-get.cc:1243
 
516
#: cmdline/apt-get.cc:1244
517
517
#, c-format
518
518
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
519
519
msgstr "Nie udało się spełnić zależności %s od %s: %s"
520
520
 
521
 
#: cmdline/apt-get.cc:1258
 
521
#: cmdline/apt-get.cc:1259
522
522
#, c-format
523
523
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
524
524
msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s."
525
525
 
526
 
#: cmdline/apt-get.cc:1263
 
526
#: cmdline/apt-get.cc:1264
527
527
msgid "Failed to process build dependencies"
528
528
msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania"
529
529
 
530
 
#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:1368
 
530
#: cmdline/apt-get.cc:1357 cmdline/apt-get.cc:1369
531
531
#, c-format
532
532
msgid "Changelog for %s (%s)"
533
533
msgstr "Dziennik zmian %s (%s)"
534
534
 
535
 
#: cmdline/apt-get.cc:1474
 
535
#: cmdline/apt-get.cc:1457
536
536
msgid "Supported modules:"
537
537
msgstr "Obsługiwane moduły:"
538
538
 
539
 
#: cmdline/apt-get.cc:1515
 
539
#: cmdline/apt-get.cc:1498
540
540
msgid ""
541
541
"Usage: apt-get [options] command\n"
542
542
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
650
650
msgstr "%s został już odznaczony jako zatrzymany.\n"
651
651
 
652
652
#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
653
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
654
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1173
 
653
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
 
654
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1174
655
655
#, c-format
656
656
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
657
657
msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go"
715
715
"Proszę zapoznać się ze stronami podręcznika systemowego apt-mark(8)\n"
716
716
"i apt.conf(5), aby uzyskać więcej informacji."
717
717
 
718
 
#: cmdline/apt.cc:66
 
718
#: cmdline/apt.cc:71
719
719
msgid ""
720
720
"Usage: apt [options] command\n"
721
721
"\n"
728
728
" update - update list of available packages\n"
729
729
" install - install packages\n"
730
730
" upgrade - upgrade the systems packages\n"
 
731
"\n"
 
732
" edit-sources - edit the source information file\n"
731
733
msgstr ""
732
734
 
733
735
#: methods/cdrom.cc:203
829
831
msgid "Server closed the connection"
830
832
msgstr "Serwer zamknął połączenie"
831
833
 
832
 
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1282
833
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1291 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1294
 
834
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
 
835
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
834
836
msgid "Read error"
835
837
msgstr "Błąd odczytu"
836
838
 
843
845
msgstr "Naruszenie zasad protokołu"
844
846
 
845
847
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
846
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1387
847
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1415
 
848
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
 
849
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
848
850
msgid "Write error"
849
851
msgstr "Błąd zapisu"
850
852
 
1103
1105
msgid "Internal error"
1104
1106
msgstr "Błąd wewnętrzny"
1105
1107
 
1106
 
#: apt-private/private-list.cc:141
 
1108
#: apt-private/private-list.cc:143
1107
1109
msgid "Listing"
1108
1110
msgstr ""
1109
1111
 
1367
1369
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
1368
1370
msgstr "Nie udało się pobrać %s  %s\n"
1369
1371
 
1370
 
#: apt-private/private-output.cc:197
 
1372
#: apt-private/private-output.cc:198
1371
1373
msgid "installed,upgradable to: "
1372
1374
msgstr ""
1373
1375
 
1374
 
#: apt-private/private-output.cc:203
 
1376
#: apt-private/private-output.cc:204
1375
1377
#, fuzzy
1376
1378
msgid "[installed,local]"
1377
1379
msgstr " [Zainstalowany]"
1378
1380
 
1379
 
#: apt-private/private-output.cc:206
 
1381
#: apt-private/private-output.cc:207
1380
1382
msgid "[installed,auto-removable]"
1381
1383
msgstr ""
1382
1384
 
1383
 
#: apt-private/private-output.cc:208
 
1385
#: apt-private/private-output.cc:209
1384
1386
#, fuzzy
1385
1387
msgid "[installed,automatic]"
1386
1388
msgstr " [Zainstalowany]"
1387
1389
 
1388
 
#: apt-private/private-output.cc:210
 
1390
#: apt-private/private-output.cc:211
1389
1391
#, fuzzy
1390
1392
msgid "[installed]"
1391
1393
msgstr " [Zainstalowany]"
1392
1394
 
1393
 
#: apt-private/private-output.cc:216
 
1395
#: apt-private/private-output.cc:217
1394
1396
msgid "[upgradable from: "
1395
1397
msgstr ""
1396
1398
 
1397
 
#: apt-private/private-output.cc:222
 
1399
#: apt-private/private-output.cc:223
1398
1400
msgid "[residual-config]"
1399
1401
msgstr ""
1400
1402
 
1401
 
#: apt-private/private-output.cc:310
 
1403
#: apt-private/private-output.cc:314
1402
1404
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1403
1405
msgstr "Następujące pakiety mają niespełnione zależności:"
1404
1406
 
1405
 
#: apt-private/private-output.cc:400
 
1407
#: apt-private/private-output.cc:404
1406
1408
#, c-format
1407
1409
msgid "but %s is installed"
1408
1410
msgstr "ale %s jest zainstalowany"
1409
1411
 
1410
 
#: apt-private/private-output.cc:402
 
1412
#: apt-private/private-output.cc:406
1411
1413
#, c-format
1412
1414
msgid "but %s is to be installed"
1413
1415
msgstr "ale %s ma zostać zainstalowany"
1414
1416
 
1415
 
#: apt-private/private-output.cc:409
 
1417
#: apt-private/private-output.cc:413
1416
1418
msgid "but it is not installable"
1417
1419
msgstr "ale nie da się go zainstalować"
1418
1420
 
1419
 
#: apt-private/private-output.cc:411
 
1421
#: apt-private/private-output.cc:415
1420
1422
msgid "but it is a virtual package"
1421
1423
msgstr "ale jest pakietem wirtualnym"
1422
1424
 
1423
 
#: apt-private/private-output.cc:414
 
1425
#: apt-private/private-output.cc:418
1424
1426
msgid "but it is not installed"
1425
1427
msgstr "ale nie jest zainstalowany"
1426
1428
 
1427
 
#: apt-private/private-output.cc:414
 
1429
#: apt-private/private-output.cc:418
1428
1430
msgid "but it is not going to be installed"
1429
1431
msgstr "ale nie zostanie zainstalowany"
1430
1432
 
1431
 
#: apt-private/private-output.cc:419
 
1433
#: apt-private/private-output.cc:423
1432
1434
msgid " or"
1433
1435
msgstr " lub"
1434
1436
 
1435
 
#: apt-private/private-output.cc:448
 
1437
#: apt-private/private-output.cc:452
1436
1438
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1437
1439
msgstr "Zostaną zainstalowane następujące NOWE pakiety:"
1438
1440
 
1439
 
#: apt-private/private-output.cc:474
 
1441
#: apt-private/private-output.cc:478
1440
1442
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1441
1443
msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:"
1442
1444
 
1443
 
#: apt-private/private-output.cc:496
 
1445
#: apt-private/private-output.cc:500
1444
1446
msgid "The following packages have been kept back:"
1445
1447
msgstr "Następujące pakiety zostały zatrzymane:"
1446
1448
 
1447
 
#: apt-private/private-output.cc:517
 
1449
#: apt-private/private-output.cc:521
1448
1450
msgid "The following packages will be upgraded:"
1449
1451
msgstr "Następujące pakiety zostaną zaktualizowane:"
1450
1452
 
1451
 
#: apt-private/private-output.cc:538
 
1453
#: apt-private/private-output.cc:542
1452
1454
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1453
1455
msgstr "Zostaną zainstalowane STARE wersje następujących pakietów:"
1454
1456
 
1455
 
#: apt-private/private-output.cc:558
 
1457
#: apt-private/private-output.cc:562
1456
1458
msgid "The following held packages will be changed:"
1457
1459
msgstr "Zostaną zmienione następujące zatrzymane pakiety:"
1458
1460
 
1459
 
#: apt-private/private-output.cc:613
 
1461
#: apt-private/private-output.cc:617
1460
1462
#, c-format
1461
1463
msgid "%s (due to %s) "
1462
1464
msgstr "%s (z powodu %s) "
1463
1465
 
1464
 
#: apt-private/private-output.cc:621
 
1466
#: apt-private/private-output.cc:625
1465
1467
msgid ""
1466
1468
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1467
1469
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1469
1471
"UWAGA: Zostaną usunięte następujące istotne pakiety.\n"
1470
1472
"NIE należy kontynuować, jeśli nie jest się pewnym tego co się robi!"
1471
1473
 
1472
 
#: apt-private/private-output.cc:652
 
1474
#: apt-private/private-output.cc:656
1473
1475
#, c-format
1474
1476
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1475
1477
msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, "
1476
1478
 
1477
 
#: apt-private/private-output.cc:656
 
1479
#: apt-private/private-output.cc:660
1478
1480
#, c-format
1479
1481
msgid "%lu reinstalled, "
1480
1482
msgstr "%lu ponownie instalowanych, "
1481
1483
 
1482
 
#: apt-private/private-output.cc:658
 
1484
#: apt-private/private-output.cc:662
1483
1485
#, c-format
1484
1486
msgid "%lu downgraded, "
1485
1487
msgstr "%lu cofniętych wersji, "
1486
1488
 
1487
 
#: apt-private/private-output.cc:660
 
1489
#: apt-private/private-output.cc:664
1488
1490
#, c-format
1489
1491
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1490
1492
msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n"
1491
1493
 
1492
 
#: apt-private/private-output.cc:664
 
1494
#: apt-private/private-output.cc:668
1493
1495
#, c-format
1494
1496
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1495
1497
msgstr "%lu nie w pełni zainstalowanych lub usuniętych.\n"
1498
1500
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1499
1501
#. The user has to answer with an input matching the
1500
1502
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1501
 
#: apt-private/private-output.cc:686
 
1503
#: apt-private/private-output.cc:690
1502
1504
msgid "[Y/n]"
1503
1505
msgstr "[T/n]"
1504
1506
 
1506
1508
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1507
1509
#. The user has to answer with an input matching the
1508
1510
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1509
 
#: apt-private/private-output.cc:692
 
1511
#: apt-private/private-output.cc:696
1510
1512
msgid "[y/N]"
1511
1513
msgstr "[t/N]"
1512
1514
 
1513
1515
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1514
 
#: apt-private/private-output.cc:703
 
1516
#: apt-private/private-output.cc:707
1515
1517
msgid "Y"
1516
1518
msgstr "T"
1517
1519
 
1518
1520
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1519
 
#: apt-private/private-output.cc:709
 
1521
#: apt-private/private-output.cc:713
1520
1522
msgid "N"
1521
1523
msgstr "N"
1522
1524
 
1523
 
#: apt-private/private-output.cc:731 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 
1525
#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1524
1526
#, c-format
1525
1527
msgid "Regex compilation error - %s"
1526
1528
msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego - %s"
1594
1596
"      Aktualnie blokowanie jest wyłączone, więc nie należy polegać\n"
1595
1597
"      na związku z rzeczywistą sytuacją!"
1596
1598
 
 
1599
#: apt-private/private-sources.cc:41
 
1600
#, fuzzy, c-format
 
1601
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
 
1602
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy %s na %s"
 
1603
 
 
1604
#: apt-private/private-sources.cc:52
 
1605
#, c-format
 
1606
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
1597
1609
# Ujednolicono z aptitude
1598
1610
#: apt-private/acqprogress.cc:60
1599
1611
msgid "Hit "
2356
2368
"zostało wyłączone przez użytkownika."
2357
2369
 
2358
2370
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2359
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:393
 
2371
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2360
2372
#, c-format
2361
2373
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2362
2374
msgstr "%lidni %lig %limin %lis"
2363
2375
 
2364
2376
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2365
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:400
 
2377
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2366
2378
#, c-format
2367
2379
msgid "%lih %limin %lis"
2368
2380
msgstr "%lig %limin %lis"
2369
2381
 
2370
2382
#. min means minutes, s means seconds
2371
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:407
 
2383
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2372
2384
#, c-format
2373
2385
msgid "%limin %lis"
2374
2386
msgstr "%limin %lis"
2375
2387
 
2376
2388
#. s means seconds
2377
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:412
 
2389
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2378
2390
#, c-format
2379
2391
msgid "%lis"
2380
2392
msgstr "%lis"
2381
2393
 
2382
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1221
 
2394
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2383
2395
#, c-format
2384
2396
msgid "Selection %s not found"
2385
2397
msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s"
2567
2579
"Ignorowanie pliku \"%s\" w katalogu \"%s\", ponieważ ma on nieprawidłowe "
2568
2580
"rozszerzenie pliku"
2569
2581
 
2570
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852
 
2582
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2571
2583
#, c-format
2572
2584
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2573
2585
msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie ochrony pamięci."
2574
2586
 
2575
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854
 
2587
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2576
2588
#, c-format
2577
2589
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2578
2590
msgstr "Podproces %s otrzymał sygnał %u."
2579
2591
 
2580
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:858 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
 
2592
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2581
2593
#, c-format
2582
2594
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2583
2595
msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)"
2584
2596
 
2585
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:860 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
 
2597
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2586
2598
#, c-format
2587
2599
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2588
2600
msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie"
2589
2601
 
2590
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1006
 
2602
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2591
2603
#, c-format
2592
2604
msgid "Could not open file %s"
2593
2605
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"
2594
2606
 
2595
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1083
 
2607
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2596
2608
#, c-format
2597
2609
msgid "Could not open file descriptor %d"
2598
2610
msgstr "Nie udało się otworzyć deskryptora pliku %d"
2599
2611
 
2600
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1168
 
2612
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2601
2613
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2602
2614
msgstr "Nie udało się utworzyć IPC z podprocesem"
2603
2615
 
2604
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1223
 
2616
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2605
2617
msgid "Failed to exec compressor "
2606
2618
msgstr "Nie udało się uruchomić kompresora "
2607
2619
 
2608
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1316
 
2620
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2609
2621
#, c-format
2610
2622
msgid "read, still have %llu to read but none left"
2611
2623
msgstr "należało przeczytać jeszcze %llu, ale nic nie zostało"
2612
2624
 
2613
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1403 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
 
2625
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2614
2626
#, c-format
2615
2627
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2616
2628
msgstr "należało zapisać jeszcze %llu, ale nie udało się to"
2617
2629
 
2618
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1713
 
2630
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
2619
2631
#, c-format
2620
2632
msgid "Problem closing the file %s"
2621
2633
msgstr "Problem przy zamykaniu pliku %s"
2622
2634
 
2623
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1725
 
2635
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
2624
2636
#, c-format
2625
2637
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2626
2638
msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku %s w %s"
2627
2639
 
2628
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
 
2640
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
2629
2641
#, c-format
2630
2642
msgid "Problem unlinking the file %s"
2631
2643
msgstr "Problem przy odlinkowywaniu pliku %s"
2632
2644
 
2633
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
 
2645
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
2634
2646
msgid "Problem syncing the file"
2635
2647
msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk"
2636
2648
 
3373
3385
msgid "Installing %s"
3374
3386
msgstr "Instalowanie %s"
3375
3387
 
3376
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
 
3388
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3377
3389
#, c-format
3378
3390
msgid "Configuring %s"
3379
3391
msgstr "Konfigurowanie %s"
3380
3392
 
3381
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
 
3393
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3382
3394
#, c-format
3383
3395
msgid "Removing %s"
3384
3396
msgstr "Usuwanie %s"
3399
3411
msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s"
3400
3412
 
3401
3413
#. FIXME: use a better string after freeze
3402
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
 
3414
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3403
3415
#, c-format
3404
3416
msgid "Directory '%s' missing"
3405
3417
msgstr "Brakuje katalogu \"%s\""
3406
3418
 
3407
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
 
3419
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3408
3420
#, c-format
3409
3421
msgid "Could not open file '%s'"
3410
3422
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\""
3411
3423
 
3412
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
 
3424
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3413
3425
#, c-format
3414
3426
msgid "Preparing %s"
3415
3427
msgstr "Przygotowywanie %s"
3416
3428
 
3417
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
 
3429
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3418
3430
#, c-format
3419
3431
msgid "Unpacking %s"
3420
3432
msgstr "Rozpakowywanie %s"
3421
3433
 
3422
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
 
3434
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3423
3435
#, c-format
3424
3436
msgid "Preparing to configure %s"
3425
3437
msgstr "Przygotowywanie do konfiguracji %s"
3426
3438
 
3427
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 
3439
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3428
3440
#, c-format
3429
3441
msgid "Installed %s"
3430
3442
msgstr "Pakiet %s został zainstalowany"
3431
3443
 
3432
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
 
3444
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3433
3445
#, c-format
3434
3446
msgid "Preparing for removal of %s"
3435
3447
msgstr "Przygotowywanie do usunięcia %s"
3436
3448
 
3437
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 
3449
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3438
3450
#, c-format
3439
3451
msgid "Removed %s"
3440
3452
msgstr "Pakiet %s został usunięty"
3441
3453
 
3442
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 
3454
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3443
3455
#, c-format
3444
3456
msgid "Preparing to completely remove %s"
3445
3457
msgstr "Przygotowywanie do całkowitego usunięcia %s"
3446
3458
 
3447
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 
3459
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3448
3460
#, c-format
3449
3461
msgid "Completely removed %s"
3450
3462
msgstr "Pakiet %s został całkowicie usunięty"
3451
3463
 
3452
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1040 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1061
 
3464
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3453
3465
#, fuzzy, c-format
3454
3466
msgid "Can not write log (%s)"
3455
3467
msgstr "Nie udało się pisać do %s"
3456
3468
 
3457
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1040
 
3469
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1041
3458
3470
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3459
3471
msgstr ""
3460
3472
 
3461
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1061
 
3473
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3462
3474
msgid "Is stdout a terminal?"
3463
3475
msgstr ""
3464
3476
 
3465
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1542
 
3477
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1545
3466
3478
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3467
3479
msgstr "Operacja została przerwana, zanim mogła zostać zakończona"
3468
3480
 
3469
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1604
 
3481
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1607
3470
3482
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3471
3483
msgstr "Brak raportu programu apport, ponieważ osiągnięto limit MaxReports"
3472
3484
 
3473
3485
#. check if its not a follow up error
3474
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1609
 
3486
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1612
3475
3487
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3476
3488
msgstr "problemy z zależnościami - pozostawianie nieskonfigurowanego"
3477
3489
 
3478
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
 
3490
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1614
3479
3491
msgid ""
3480
3492
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3481
3493
"error from a previous failure."
3483
3495
"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje, że "
3484
3496
"przyczyna niepowodzenia leży w poprzednim błędzie."
3485
3497
 
3486
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
 
3498
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3487
3499
msgid ""
3488
3500
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3489
3501
"error"
3491
3503
"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na "
3492
3504
"przepełnienie dysku"
3493
3505
 
3494
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
 
3506
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
3495
3507
msgid ""
3496
3508
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3497
3509
"error"
3499
3511
"Brak raportu programu apport, ponieważ komunikat błędu wskazuje na błąd "
3500
3512
"braku wolnej pamięci"
3501
3513
 
3502
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
 
3514
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
3503
3515
msgid ""
3504
3516
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3505
3517
msgstr ""