1
# Spanish translation of Backintime.
2
# Copyright (C) 2008-2009 Oprea Dan <dan@le-web.org>
3
# This file is distributed under the same license as the Backintime package.
4
# Francisco M. Garcia Claramonte <franciscomanuel@hispalinux.es>, 2008-2009.
8
"Project-Id-Version: backintime\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 17:03+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 17:16+0000\n"
12
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-05 08:00+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../../common/config.py:56
25
#: ../../common/config.py:67
29
#: ../../common/config.py:69
33
#: ../../common/config.py:775
35
"Can't find crontab.\n"
36
"Are you sure cron is installed ?\n"
37
"If not you should disable all automatic backups."
39
"No se pudo encontrar crontab.\n"
40
"¿Está seguro de que cron está instalado?\n"
41
"Si no lo está, debería desactivar todas las copias automáticas."
43
#: ../../common/snapshots.py:766
47
#: ../../common/snapshots.py:792 ../../common/snapshots.py:1074
48
#: ../../kde4/app.py:80 ../../gnome/mainwindow.glade:36
50
msgstr "Tomar instantánea"
52
#: ../../common/snapshots.py:801 ../../common/snapshots.py:1006
54
msgid "Compare with snapshot %s"
55
msgstr "Comparar con la instantánea %s"
57
#: ../../common/snapshots.py:1034
58
msgid "Create hard-links"
59
msgstr "Crear enlaces duros"
61
#: ../../common/snapshots.py:1179
63
msgid "Can't rename %s to %s"
64
msgstr "No se puede renombrar %s como %s"
66
#: ../../common/snapshots.py:1291
67
msgid "Remove old snapshots"
68
msgstr "Eliminar instantáneas antiguas"
70
#: ../../common/snapshots.py:1314 ../../kde4/settingsdialog.py:284
71
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:694
73
msgstr "Borrado inteligente"
75
#: ../../common/snapshots.py:1319
76
msgid "Try to keep min free space"
77
msgstr "Intentar mantener el espacio libre mínimo"
79
#: ../../gnome/app.py:180 ../../gnome/app.py:549 ../../gnome/app.py:563
80
#: ../../kde4/app.py:263 ../../kde4/app.py:502 ../../kde4/app.py:519
84
#: ../../gnome/app.py:194 ../../kde4/app.py:198
86
msgstr "Accesos directos"
88
#: ../../gnome/app.py:292 ../../kde4/snapshotsdialog.py:137
92
#: ../../gnome/app.py:566 ../../kde4/app.py:522
93
msgid "Done, no backup needed"
94
msgstr "Hecho, no se necesita una copia de respaldo"
96
#: ../../gnome/app.py:590 ../../kde4/app.py:579
98
msgstr "Administrador"
100
#: ../../gnome/app.py:666 ../../kde4/app.py:674
102
msgstr "Semana pasada"
104
#: ../../gnome/app.py:950 ../../kde4/app.py:88 ../../kde4/app.py:733
105
#: ../../gnome/mainwindow.glade:62 ../../gnome/mainwindow.glade:63
106
msgid "Snapshot Name"
107
msgstr "Nombre de la instantánea"
109
#: ../../gnome/app.py:969
112
"Are you sure you want to remove the snapshot:\n"
115
"Está seguro de que desea eliminar la instantánea:\n"
118
#: ../../gnome/settingsdialog.py:709 ../../kde4/settingsdialog.py:721
120
msgstr "Excluir archivo"
122
#: ../../kde4/app.py:92 ../../gnome/mainwindow.glade:75
123
#: ../../gnome/mainwindow.glade:76
124
msgid "Remove Snapshot"
125
msgstr "Eliminar instantánea"
127
#: ../../kde4/app.py:170 ../../gnome/mainwindow.glade:302
128
msgid "Show hidden files"
129
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
131
#: ../../kde4/app.py:767
134
"Are you sure you want to remove the snapshot:\n"
137
"¿Está seguro de que desea eliminar la instantánea:\n"
140
#: ../../kde4/settingsdialog.py:108 ../../kde4/settingsdialog.py:773
141
msgid "Where to save snapshots"
142
msgstr "Dónde guardar las instantáneas"
144
#: ../../kde4/settingsdialog.py:210 ../../kde4/settingsdialog.py:239
145
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:534
147
msgstr "Añadir archivo"
149
#: ../../kde4/settingsdialog.py:215 ../../kde4/settingsdialog.py:244
150
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:546
152
msgstr "Añadir carpeta"
154
#: ../../kde4/settingsdialog.py:292 ../../gnome/settingsdialog.glade:601
155
msgid "Don't remove named snapshots"
156
msgstr "No eliminar las instantáneas con nombre"
158
#: ../../kde4/settingsdialog.py:304 ../../gnome/settingsdialog.glade:760
159
msgid "Enable notifications"
160
msgstr "Activar notificaciones"
162
#: ../../kde4/snapshotsdialog.py:45 ../../kde4/snapshotsdialog.py:146
163
#: ../../gnome/snapshotsdialog.glade:239
165
msgstr "Opciones al mostrar diferencias (Diff)"
167
#: ../../kde4/snapshotsdialog.py:63 ../../gnome/snapshotsdialog.glade:197
168
msgid "Use %1 and %2 for path parameters"
169
msgstr "Usar %1 y %2 para los parámetros de ruta"
171
#: ../../gnome/mainwindow.glade:37
173
msgstr "Hacer copia de respaldo ahora"
175
#: ../../gnome/mainwindow.glade:303
177
msgstr "Archivos ocultos"
179
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:285
180
msgid "<b>Where to save snapshots</b>"
181
msgstr "<b>Dónde guardar las instantáneas</b>"
183
#: ../../gnome/snapshotsdialog.glade:137
185
msgstr "Mostrar diferencias con"
187
#: ../../common/configfile.py:251 ../../common/configfile.py:313
189
msgid "Profile \"%s\" already exists !"
190
msgstr "¡El perfil \"%s\" ya existe!"
192
#: ../../common/configfile.py:282
193
msgid "You can't remove the last profile !"
194
msgstr "¡No puedes borrar el ultimo perfil!"
196
#: ../../common/config.py:57
197
msgid "At every boot/reboot"
198
msgstr "En cada arranque/reinicio"
200
#: ../../common/config.py:58
201
msgid "Every 5 minutes"
202
msgstr "Cada cinco minutos"
204
#: ../../common/config.py:59
205
msgid "Every 10 minutes"
206
msgstr "Cada diez minutos"
208
#: ../../common/config.py:60
212
#: ../../common/config.py:61
216
#: ../../common/config.py:62
220
#: ../../common/config.py:63
224
#: ../../common/config.py:68
228
#: ../../common/config.py:77
230
msgstr "Perfil principal"
232
#: ../../common/config.py:197 ../../common/config.py:216
233
#: ../../common/config.py:227 ../../common/config.py:232
235
msgid "Profile: \"%s\""
236
msgstr "Perfil: \"%s\""
238
#: ../../common/config.py:197
239
msgid "Snapshots folder is not valid !"
240
msgstr "¡La carpeta de instantáneas no es válida!"
242
#: ../../common/config.py:216
243
msgid "You must select at least one folder to backup !"
244
msgstr "¡Debe seleccionar al menos una carpeta que copiar!"
246
#: ../../common/config.py:227
247
msgid "You can't include backup folder !"
248
msgstr "¡No puede incluir una carpeta de copias de seguridad!"
250
#: ../../common/config.py:232
251
msgid "You can't include a backup sub-folder !"
252
msgstr "¡No puede incluir una subcarpeta de copias de seguridad!"
254
#: ../../common/config.py:283
256
msgid "%s is not a folder !"
257
msgstr "¡%s no es una carpeta!"
259
#: ../../common/config.py:298 ../../common/config.py:311
262
"Can't write to: %s\n"
263
"Are you sure you have write access ?"
265
"No se puede escribir a: %s\n"
266
"¿Está seguro de que tiene permiso de escritura?"
268
#: ../../common/snapshots.py:147 ../../gnome/app.py:1018 ../../kde4/app.py:913
272
#: ../../common/snapshots.py:158 ../../gnome/gnometools.py:35
276
#: ../../common/snapshots.py:568
278
"Back In Time changed its backup format.\n"
280
"Your old snapshots can be moved according to this new format. OK?"
282
"Back In Time ha cambiado su formato.\n"
284
"Tus viejas instantáneas se pueden mover de acuerdo al nuevo formato. ¿De "
287
#: ../../common/snapshots.py:578
290
"%s profiles found. \n"
292
"The new backup format supports storage of different users and profiles on "
293
"the same location. Do you want the same location for both profiles? \n"
295
"(The program will still be able to discriminate between them)"
297
"%s perfiles encontrados. \n"
299
"El nuevo formato de respaldo soporta almacenamiento de diferentes usuarios y "
300
"perfiles en la misma ubicación. ¿Quieres que tengan la misma ubicación ambos "
303
"(El programa aún podrá discriminar entre ellos)"
305
#: ../../common/snapshots.py:581
307
"No profiles are found. Will have to update to profiles first, please restart "
310
"No se han encontrado perfiles. Tendrá que actualizar los perfiles primero, "
311
"por favor, reinicie Back In Time"
313
#: ../../common/snapshots.py:632
317
"of profile %s are not moved to their new location\n"
318
"Do you want to proceed?\n"
319
"(Back In Time will be able to continue taking snapshots, however the "
320
"remaining snapshots will not be considered for automatic removal)\n"
322
"If not Back In Time will restore former settings for this profile, however "
323
"cannot continue taking snapshots"
326
"del perfil %s no se movieron a su nueva ubicación\n"
327
"¿Quiere continuar?\n"
328
"(Back In Time podrá seguir tomando instantáneas, sin embargo, las "
329
"instantáneas que quedan no se las podrá eliminar de forma automática)\n"
331
"Si no, Back In Time restaurará la configuración antigua para éste perfil, "
332
"sin embargo no continuará tomando instantáneas."
334
#: ../../common/snapshots.py:641
337
"Former settings of profile %s are restored.\n"
338
"Back In Time cannot continue taking new snapshots.\n"
340
"You can manually move the snapshots, \n"
341
"if you are done restart Back In Time to proceed"
343
"Configuración antigua del perfil %s está restaurada.\n"
344
"Back In Time no puede continuar tomando nuevas imágenes.\n"
345
"Puedes manualmente mover las imágenes,\n"
346
"si terminaste reinicia Back In Time para continuar"
348
#: ../../common/snapshots.py:654
350
"Update was successful!\n"
352
"Back In Time will continue taking snapshots again as scheduled"
354
"¡La actualización tuvo éxito!\n"
356
"Back In Time continuará tomando instantáneas otra vez como está planeado"
358
#: ../../common/snapshots.py:659
360
"Are you sure you do not want to move your old snapshots?\n"
363
"If you do, you will not see these questions again next time, Back In Time "
364
"will continue making snapshots again, but smart-remove cannot take your old "
365
"snapshots into account any longer!\n"
367
"If you do not, you will be asked again next time you start Back In Time."
369
"¿Estás seguro que no quieres mover tus imágenes viejas?\n"
372
"Si estás seguro, no verás estas preguntas otra vez, Back In Time continuará "
373
"tomando imágenes otra vez, pero smart-remove ya no podrá meter tus imágenes "
374
"viejas en la cuenta!\n"
376
"Si no estás seguro, serás preguntado la próxima vez que inices Back In Time."
378
#: ../../common/snapshots.py:668
379
msgid "Back In Time will continue taking snapshots again as scheduled"
381
"Back In Time continuará tomando instantáneas otra vez como está planeado"
383
#: ../../common/snapshots.py:670
385
"Back In Time still cannot continue taking new snapshots.\n"
386
"Restart Back In Time to see the questions again"
388
"Back In Time todavía no puede continuar tomando nuevas imágenes.\n"
389
"Reinica Back In Time para ver las preguntas otra vez"
391
#: ../../common/snapshots.py:731
393
"Can't find snapshots folder.\n"
394
"If it is on a removable drive please plug it."
396
"No se pudo encontrar la carpeta de instantáneas.\n"
397
"Si está en una unidad extraíble, por favor, conéctela."
399
#: ../../common/snapshots.py:733
401
msgid "Waiting %s second."
402
msgid_plural "Waiting %s seconds."
403
msgstr[0] "Esperando %s segundo."
404
msgstr[1] "Esperando %s segundos."
406
#: ../../common/snapshots.py:757
408
msgid "Failed to take snapshot %s !!!"
409
msgstr "Fallo al crear la instantánea %s !!!"
411
#: ../../common/snapshots.py:892
413
msgid "Can't create folder: %s"
414
msgstr "No se puede crear carpeta: %s"
416
#: ../../common/snapshots.py:922
420
#: ../../common/snapshots.py:935
422
msgid "Can't remove folder: %s"
423
msgstr "No se puede eliminar carpeta: %s"
425
#: ../../common/snapshots.py:1097
426
msgid "Save config file ..."
427
msgstr "Guardando el archivo de configuración..."
429
#: ../../common/snapshots.py:1102
430
msgid "Save permission ..."
431
msgstr "Salvando permisos..."
433
#: ../../gnome/app.py:217
437
#: ../../gnome/app.py:228
441
#: ../../gnome/app.py:235
445
#: ../../gnome/app.py:254 ../../gnome/app.py:291
446
#: ../../gnome/snapshotsdialog.py:93 ../../kde4/app.py:141
447
#: ../../kde4/app.py:184 ../../kde4/snapshotsdialog.py:90
448
#: ../../gnome/mainwindow.glade:352 ../../gnome/mainwindow.glade:353
449
#: ../../gnome/snapshotsdialog.glade:7
451
msgstr "Instantáneas"
453
#: ../../gnome/app.py:289
457
#: ../../gnome/app.py:290 ../../kde4/snapshotsdialog.py:115
458
#: ../../gnome/mainwindow.glade:338 ../../gnome/mainwindow.glade:339
459
#: ../../gnome/snapshotsdialog.glade:67
463
#: ../../gnome/app.py:293 ../../kde4/app.py:176
464
#: ../../kde4/snapshotsdialog.py:110 ../../gnome/mainwindow.glade:324
465
#: ../../gnome/mainwindow.glade:325 ../../gnome/snapshotsdialog.glade:79
466
#: ../../gnome/snapshotsdialog.glade:80
470
#: ../../gnome/app.py:313 ../../kde4/app.py:315
472
"Can't find snapshots folder.\n"
473
"If it is on a removable drive please plug it and then press OK"
475
"No se pudo encontrar la carpeta de instantáneas.\n"
476
"Si se encuentra en un dispositivo extraíble, por favor, conéctelo y pulse OK"
478
#: ../../gnome/app.py:572 ../../kde4/app.py:528
482
#: ../../gnome/app.py:576 ../../kde4/app.py:532
486
#: ../../gnome/app.py:589 ../../kde4/app.py:578
490
#: ../../gnome/app.py:591 ../../kde4/app.py:580
492
msgstr "Directorio Personal"
494
#: ../../gnome/app.py:615
498
#: ../../gnome/app.py:628 ../../kde4/app.py:591
499
msgid "Backup folders"
500
msgstr "Carpeta de copias de seguridad"
502
#: ../../gnome/app.py:654 ../../kde4/app.py:662
506
#: ../../gnome/app.py:658 ../../kde4/app.py:666
510
#: ../../gnome/app.py:662 ../../kde4/app.py:670
514
#: ../../gnome/app.py:1014 ../../kde4/app.py:909
517
msgstr "Instantánea: %s"
519
#: ../../gnome/app.py:1015 ../../kde4/app.py:910
521
msgid "View the snapshot made at %s"
522
msgstr "Ver la instantánea hecha en %s"
524
#: ../../gnome/app.py:1017 ../../kde4/app.py:912
525
msgid "View the current disk content"
526
msgstr "Ver el contenido actual del disco"
528
#: ../../gnome/logviewdialog.py:91 ../../kde4/logviewdialog.py:81
532
#: ../../gnome/logviewdialog.py:92 ../../kde4/logviewdialog.py:82
536
#: ../../gnome/logviewdialog.py:97 ../../kde4/logviewdialog.py:87
540
#: ../../gnome/logviewdialog.py:100 ../../kde4/logviewdialog.py:90
542
msgstr "Informaciones"
544
#: ../../gnome/settingsdialog.py:140 ../../kde4/settingsdialog.py:194
545
msgid "Include files and folders"
546
msgstr "Incluir archivos y carpetas"
548
#: ../../gnome/settingsdialog.py:168
549
msgid "Exclude patterns, files or folders"
550
msgstr "Excluir patrones, archivos o carpetas"
552
#: ../../gnome/settingsdialog.py:280
553
msgid "Snapshots folder"
554
msgstr "Carpeta de las instantaneas"
556
#: ../../gnome/settingsdialog.py:288 ../../kde4/settingsdialog.py:776
557
msgid "Are you sure you want to change snapshots folder ?"
558
msgstr "¿Está seguro que desea cambiar la carpeta de instantáneas ?"
560
#: ../../gnome/settingsdialog.py:610 ../../kde4/settingsdialog.py:362
562
msgstr "Nuevo perfil"
564
#: ../../gnome/settingsdialog.py:624 ../../kde4/settingsdialog.py:378
565
msgid "Rename profile"
566
msgstr "Renombrar perfil"
568
#: ../../gnome/settingsdialog.py:636 ../../kde4/settingsdialog.py:392
570
msgid "Are you sure you want to delete the profile \"%s\" ?"
571
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el perfil \"%s\" ?"
573
#: ../../gnome/settingsdialog.py:642 ../../kde4/settingsdialog.py:757
574
msgid "Include folder"
575
msgstr "Incluir carpeta"
577
#: ../../gnome/settingsdialog.py:661 ../../kde4/settingsdialog.py:743
579
msgstr "Incluir archivo"
581
#: ../../gnome/settingsdialog.py:698 ../../kde4/settingsdialog.py:705
582
msgid "Exclude pattern"
583
msgstr "Excluir patrón"
585
#: ../../gnome/settingsdialog.py:703 ../../kde4/settingsdialog.py:715
586
msgid "Exclude patterns can't contain ':' char !"
587
msgstr "¡Los patrones a excluir no pueden contener el carácter ':'!"
589
#: ../../gnome/settingsdialog.py:719 ../../kde4/settingsdialog.py:725
590
msgid "Exclude folder"
591
msgstr "Excluir carpeta"
593
#: ../../gnome/snapshotsdialog.py:252 ../../kde4/snapshotsdialog.py:261
594
msgid "You can't compare a snapshot to itself"
595
msgstr "No puede comparar una instantánea consigo misma"
597
#: ../../gnome/snapshotsdialog.py:259 ../../kde4/snapshotsdialog.py:268
599
msgid "Command not found: %s"
600
msgstr "Orden no encontrada: %s"
602
#: ../../kde4/app.py:84 ../../gnome/mainwindow.glade:49
603
#: ../../gnome/mainwindow.glade:50
604
msgid "Refresh snapshots list"
605
msgstr "Actualizar la lista de instantáneas"
607
#: ../../kde4/app.py:96 ../../gnome/mainwindow.glade:89
608
msgid "View Snapshot Log"
609
msgstr "Ver registro de imágenes"
611
#: ../../kde4/app.py:100 ../../gnome/mainwindow.glade:103
612
msgid "View Last Log"
613
msgstr "Ver último registro"
615
#: ../../kde4/app.py:106 ../../kde4/settingsdialog.py:66
616
#: ../../gnome/mainwindow.glade:124 ../../gnome/mainwindow.glade:125
617
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:7
619
msgstr "Preferencias"
621
#: ../../kde4/app.py:112 ../../gnome/mainwindow.glade:146
622
#: ../../gnome/mainwindow.glade:147
626
#: ../../kde4/app.py:116 ../../gnome/mainwindow.glade:159
627
#: ../../gnome/mainwindow.glade:160
631
#: ../../kde4/app.py:122 ../../gnome/mainwindow.glade:180
632
#: ../../gnome/mainwindow.glade:181
636
#: ../../kde4/app.py:156 ../../gnome/mainwindow.glade:273
640
#: ../../kde4/app.py:180 ../../gnome/snapshotsdialog.glade:66
641
msgid "Copy pathname to clipboard"
642
msgstr "Copiar dirección al portapapeles"
644
#: ../../kde4/app.py:207
646
"This folder doesn't exist\n"
647
"in the current snapshot !"
649
"¡El directorio no existe\n"
650
"en la instantánea actual!"
652
#: ../../kde4/app.py:1041 ../../kde4/kde4systrayicon.py:117
654
msgstr "Trabajando..."
656
#: ../../kde4/logviewdialog.py:53
657
msgid "Error Log View"
658
msgstr "Error del visor de registros"
660
#: ../../kde4/logviewdialog.py:63 ../../kde4/settingsdialog.py:76
661
#: ../../kde4/settingsdialog.py:152 ../../gnome/logviewdialog.glade:38
662
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:25
666
#: ../../kde4/logviewdialog.py:75 ../../gnome/logviewdialog.glade:67
670
#: ../../kde4/logviewdialog.py:98 ../../gnome/logviewdialog.glade:117
671
msgid "[E] Error, [I] Information, [C] Change"
672
msgstr "[E] Error, [I] Información, [C] Cambiar"
674
#: ../../kde4/settingsdialog.py:85
678
#: ../../kde4/settingsdialog.py:103 ../../gnome/settingsdialog.glade:391
682
#: ../../kde4/settingsdialog.py:135 ../../gnome/settingsdialog.glade:182
683
msgid "Auto Host / User / Profile Id"
684
msgstr "Auto Host / Usuario / Perfil ID"
686
#: ../../kde4/settingsdialog.py:142 ../../gnome/settingsdialog.glade:202
690
#: ../../kde4/settingsdialog.py:147 ../../gnome/settingsdialog.glade:222
694
#: ../../kde4/settingsdialog.py:160
696
msgstr "Tareas programadas"
698
#: ../../kde4/settingsdialog.py:169 ../../gnome/settingsdialog.glade:324
702
#: ../../kde4/settingsdialog.py:187 ../../gnome/settingsdialog.glade:481
706
#: ../../kde4/settingsdialog.py:225 ../../gnome/settingsdialog.glade:584
710
#: ../../kde4/settingsdialog.py:254 ../../gnome/settingsdialog.glade:746
712
msgstr "Autoeliminar"
714
#: ../../kde4/settingsdialog.py:258 ../../gnome/settingsdialog.glade:666
718
#: ../../kde4/settingsdialog.py:272 ../../gnome/settingsdialog.glade:679
719
msgid "If free space is less than:"
720
msgstr "Si el espacio libre es menor que:"
722
#: ../../kde4/settingsdialog.py:287
724
"- keep all snapshots from today and yesterday\n"
725
"- keep one snapshot for the last week and one for two weeks ago\n"
726
"- keep one snapshot per month for all previous months of this year and all "
727
"months of the last year \n"
728
"- keep one snapshot per year for all other years"
730
"- mantener todas las instantáneas de ayer y hoy\n"
731
"- mantener una instantánea de la semana pasada y otra de hace dos semanas\n"
732
"- mantener una instantánea por mes de lo que va del año y de todos los meses "
734
"- mantener una instantánea por año para todos los otros años"
736
#: ../../kde4/settingsdialog.py:301 ../../gnome/settingsdialog.glade:822
740
#: ../../kde4/settingsdialog.py:307 ../../gnome/settingsdialog.glade:773
741
msgid "Disable snapshots when on battery"
742
msgstr "Desactivar instantáneas cuando se esté con batería"
744
#: ../../kde4/settingsdialog.py:310
745
msgid "Power status not available from system"
746
msgstr "El estado de la energía no está disponible en el sistema"
748
#: ../../kde4/settingsdialog.py:313 ../../gnome/settingsdialog.glade:787
749
msgid "Backup files on restore"
750
msgstr "Archivos de copia de seguridad en restaurar"
752
#: ../../kde4/settingsdialog.py:316 ../../gnome/settingsdialog.glade:800
753
msgid "Continue on errors (keep incomplete snapshots)"
754
msgstr "Continuar con errores (mantener imágenes incompletas)"
756
#: ../../kde4/settingsdialog.py:324 ../../gnome/settingsdialog.glade:953
757
msgid "Expert Options"
758
msgstr "Opciones avanzadas"
760
#: ../../kde4/settingsdialog.py:327
761
msgid "Change these options only if you really know what you are doing !"
762
msgstr "¡Cambie estas opciones sólo si realmente sabe lo que está haciendo!"
764
#: ../../kde4/settingsdialog.py:335 ../../gnome/settingsdialog.glade:848
765
msgid "Run 'nice' as cron job (default: enabled)"
766
msgstr "Ejecutar 'nice' como tarea de cron (por defecto: activado)"
768
#: ../../kde4/settingsdialog.py:338 ../../gnome/settingsdialog.glade:861
769
msgid "Run 'ionice' as cron job (default: enabled)"
770
msgstr "Ejecutar 'ionice' como trabajo de cron (por omisión: habilitado)"
772
#: ../../kde4/settingsdialog.py:341 ../../gnome/settingsdialog.glade:874
773
msgid "Run 'ionice' when tacking a manual snapshot (default: disabled)"
775
"Ejecutar 'ionice' cuando se tome una instantánea manual (por omisión: "
778
#: ../../kde4/settingsdialog.py:344 ../../gnome/settingsdialog.glade:887
780
msgstr "Preservar ACL"
782
#: ../../kde4/settingsdialog.py:347 ../../gnome/settingsdialog.glade:900
783
msgid "Preserve extended attributes (xattr)"
784
msgstr "Preservar Atributos Extendidos (xattr)"
786
#: ../../kde4/settingsdialog.py:350 ../../gnome/settingsdialog.glade:913
787
msgid "Copy unsafe links (works only with absolute links)"
788
msgstr "Copiar vínculos incompletos (funciona solo con vínculos absolutos)"
790
#: ../../kde4/settingsdialog.py:353 ../../gnome/settingsdialog.glade:926
791
msgid "Copy links (dereference symbolic links)"
792
msgstr "Copiar vínculos (desarbitrar vínculos simbólicos)"
794
#: ../../kde4/snapshotsdialog.py:55 ../../gnome/snapshotsdialog.glade:179
798
#: ../../kde4/snapshotsdialog.py:59 ../../gnome/snapshotsdialog.glade:186
802
#: ../../kde4/snapshotsdialog.py:119 ../../gnome/snapshotsdialog.glade:36
803
msgid "List only different snapshots"
804
msgstr "Listar sólo instantáneas diferentes"
806
#: ../../kde4/snapshotsdialog.py:123 ../../gnome/snapshotsdialog.glade:49
807
msgid "Deep check (more accurate, but slow)"
808
msgstr "Comprobación Rigurosa (más precisa, pero lenta)"
810
#: ../../kde4/snapshotsdialog.py:147
814
#: ../../gnome/logviewdialog.glade:9
816
msgstr "Visor de registros"
818
#: ../../gnome/mainwindow.glade:6
820
msgstr "Back In Time"
822
#: ../../gnome/mainwindow.glade:214 ../../gnome/mainwindow.glade:215
826
#: ../../gnome/mainwindow.glade:272
827
msgid "Parent folder"
828
msgstr "Carpeta superior"
830
#: ../../gnome/mainwindow.glade:429
832
"<b>This folder doesn't exist\n"
833
"in the current snapshot !</b>"
835
"<b>¡El directorio no existe\n"
836
"en la instantánea actual!</b>"
838
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:242
840
msgstr "ID del Perfil:"
842
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:270
846
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:354
847
msgid "<b>Schedule</b>"
848
msgstr "<b>Agenda programada</b>"
850
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:711
852
"- keep all snapshots from today and yesterday\n"
853
"- keep one snapshot for the last week and one for two weeks ago\n"
854
"- keep one snapshot per month for all previous months of this year and all "
855
"months of the last year\n"
856
"- keep one snapshot per year for all other years"
858
"- mantener todas las instantáneas de ayer y hoy\n"
859
"- mantener una instantánea de la semana pasada y otra de hace dos semanas\n"
860
"- mantener una instantánea por mes de lo que va del año y de todos los meses "
862
"- mantener una instantánea por año para todos los otros años"
864
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:727
865
msgid "Auto-remove only removes snapshots from the selected snapshots folder"
867
"Auto-remover sólo elimina las instantáneas de las carpetas de instantáneas "
870
#: ../../gnome/settingsdialog.glade:837
872
"<b>Change these options only if you really know what you are doing !</b>"
874
"<b>¡Cambie estas opciones sólo si realmente sabe lo que está haciendo!</b>"
876
#: ../../gnome/textinputdialog.glade:7
880
#~ msgid "Select A Folder"
881
#~ msgstr "Seleccione una carpeta"
883
#~ msgid "Update snapshots"
884
#~ msgstr "Actualizar instantáneas"
887
#~ msgid "%s is not a directory !"
888
#~ msgstr "¡%s no es un directorio!"
890
#~ msgid "Include directory"
891
#~ msgstr "Incluir directorio"
893
#~ msgid "Exclude directory"
894
#~ msgstr "Excluir directorio"
897
#~ "<b>Change this options only if you really know what you are doing !</b>"
899
#~ "<b>¡Cambie estas opciones sólo si sabe realmente lo que está haciendo!</b>"
902
#~ "<b>This directory don't exist\n"
903
#~ "in current snapshot !</b>"
905
#~ "<b>¡Este directorio no existe\n"
906
#~ "en la instantánea actual!</b>"
908
#~ msgid "Include folders"
909
#~ msgstr "Incluir carpetas"
911
#~ msgid "Snapshots directory is not valid !"
912
#~ msgstr "¡El directorio de instantáneas no es válido!"
914
#~ msgid "Snapshots directory can't be the root directory !"
915
#~ msgstr "¡El directorio de instantáneas no puede ser el directorio raiz!"
917
#~ msgid "You must select at least one directory to backup !"
919
#~ "¡Debe seleccionar al menos un directorio para hacer copia de respaldo!"
921
#~ msgid "Snapshots directory can't be in \"Backup Directories\" !"
923
#~ "¡El directorio de instantáneas no puede estar en «Directorios de copia de "
926
#~ msgid "\"Backup directories\" can't include snapshots directory !"
928
#~ "¡«Directorios de copias de respaldo» no pueden incluir el directorio de "
931
#~ msgid "\"Exclude pattern\" can't contain \":\" char !"
932
#~ msgstr "¡«El patrón de exclusión» no puede contener el caracter «:»!"
936
#~ "Can't write to: %s\n"
937
#~ "Are you sure have write access ?"
939
#~ "No es posible escribir en %s\n"
940
#~ "¿Está seguro que tiene permisos de escritura?"
943
#~ "- keep all snapshots from today and yesterday\n"
944
#~ "- keep one snapshot for the last week and one for two weeks ago\n"
945
#~ "- keep one snapshot per month for all previous months of this year\n"
946
#~ "- keep one snapshot per year for all previous years"
948
#~ "- Mantener todas las instantáneas de ayer y hoy\n"
949
#~ "- Mantener una instantánea para la última semana y otra para hace dos "
951
#~ "- Mantener una instantánea por mes para todos los meses previos de este año\n"
952
#~ "- Mantener una instantánea por año para todos los años previos"
955
#~ "Enable schedule per included directory (see Include tab; default: disabled)"
957
#~ "Habilitar tareas para directorios incluidos (ver solapa incluir; por "
958
#~ "omisión: deshabilitada)"
960
#~ msgid "Parent Directory"
961
#~ msgstr "Directorio padre"
966
#~ msgid "gtk-cancel"
967
#~ msgstr "gtk-cancel"
969
#~ msgid "gtk-jump-to"
970
#~ msgstr "gtk-jump-to"
975
#~ msgid "gtk-remove"
976
#~ msgstr "gtk-remove"
978
#~ msgid "about-translators"
979
#~ msgstr "Acerca de los traductores"
982
#~ "Can't find snapshots directory.\n"
983
#~ "If it is on a removable drive please plug it and then press OK"
985
#~ "No se puede encontrar el directorio de instanáneas \n"
986
#~ "Si está en un dispositivo estraible porfavor conéctelo y pulse Ok"
988
#~ msgid "Backup Directories"
989
#~ msgstr "Directorios de copia de respaldo"
991
#~ msgid "Patterns, files or directories"
992
#~ msgstr "Patrones, ficheros o directorios"
994
#~ msgid "Are you sure you want to change snapshots directory ?"
995
#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere cambiar el directorio de instantáneas?"
998
#~ "This directory don't exist\n"
999
#~ "in current snapshot !"
1001
#~ "¡Este directorio no existe\n"
1002
#~ "en la instantánea actual!"
1004
#~ msgid "Automatic backup"
1005
#~ msgstr "Copias de respaldo automáticas"
1007
#~ msgid "Change this options only if you really know what you are doing !"
1008
#~ msgstr "¡Cambie esta opción sólo si sabe realmente lo que está haciendo!"
1011
#~ "Can't find snapshots directory.\n"
1012
#~ "If it is on a removable drive please plug it."
1014
#~ "No se puede encontrar el directorio de instanáneas \n"
1015
#~ "Si está en un dispositivo estraible por favor conéctelo."
1018
#~ msgid "Can't create directory: %s"
1019
#~ msgstr "No es posible crear el directorio: %s"
1022
#~ msgid "Can't remove directory: %s"
1023
#~ msgstr "No es posible eliminar el directorio: %s"
1028
#~ msgid "<b>Remove Snapshots</b>"
1029
#~ msgstr "Eliminar Instantáneas"
1031
#~ msgid "<b>What to save</b>"
1032
#~ msgstr "<b>Qué copiar</b>"
1034
#~ msgid "Automatic snapshots: "
1035
#~ msgstr "Copias de respaldo automáticas: "
1037
#~ msgid "Show hidden & backup files"
1038
#~ msgstr "Mostrar ficheros ocultos y de copia de respaldo"
1043
#~ msgid "Exclude patterns"
1044
#~ msgstr "Excluir patrones"
1046
#~ msgid "What to save"
1047
#~ msgstr "Qué copiar"
1052
#~ msgid "Remove Snapshots"
1053
#~ msgstr "Eliminar Instantáneas"
1056
#~ msgstr "Linea de tiempo"
1058
#~ msgid "Back In Time: take snapshot ..."
1059
#~ msgstr "Back In Time: Realizar instantánea ..."
1061
#~ msgid "gtk-apply"
1062
#~ msgstr "gtk-apply"
1064
#~ msgid "<b>Remove Backups</b>"
1065
#~ msgstr "<b>Eliminar copias de respaldo</b>"
1068
#~ msgstr "Restaurar"
1070
#~ msgid "Simple backup system"
1071
#~ msgstr "Sencillo sistema de copias de respaldo"