2813
2813
#. * multiple pages on a sheet when printing
2815
2815
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2816
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
2816
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2817
2817
msgid "Left to right, top to bottom"
2818
2818
msgstr "Зліва направо, згори вниз"
2820
2820
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2821
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
2821
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2822
2822
msgid "Left to right, bottom to top"
2823
2823
msgstr "Зліва направо, знизу вгору"
2825
2825
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2826
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2826
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2827
2827
msgid "Right to left, top to bottom"
2828
2828
msgstr "Справа наліво, згори вниз"
2830
2830
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2831
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
2831
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2832
2832
msgid "Right to left, bottom to top"
2833
2833
msgstr "Справа наліво, знизу вгору"
2835
2835
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2836
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2836
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2837
2837
msgid "Top to bottom, left to right"
2838
2838
msgstr "Згори вниз, зліва направо"
2840
2840
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2841
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
2841
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2842
2842
msgid "Top to bottom, right to left"
2843
2843
msgstr "Згори вниз, справа наліво"
2845
2845
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2846
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2846
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
2847
2847
msgid "Bottom to top, left to right"
2848
2848
msgstr "Знизу вгору, зліва направо"
2850
2850
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2851
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512
2851
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3513
2852
2852
msgid "Bottom to top, right to left"
2853
2853
msgstr "Знизу вгору, справа наліво"
4961
4961
msgid "Authentication is required to print this document"
4962
4962
msgstr "Для друку документу потрібно пройти автентифікацію"
4964
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
4964
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4966
4966
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4967
4967
msgstr "У принтері «%s» закінчується тонер."
4969
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4969
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1674
4971
4971
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4972
4972
msgstr "У принтері «%s» закінчився тонер."
4974
4974
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4975
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4975
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
4977
4977
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4978
4978
msgstr "У принтері «%s» закінчується проявник."
4980
4980
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4981
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4981
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
4983
4983
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4984
4984
msgstr "У принтері «%s» закінчується проявник."
4986
4986
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4987
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4987
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4989
4989
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4990
4990
msgstr "У принтері «%s» закінчується один з тонерів."
4992
4992
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4993
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4993
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4995
4995
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4996
4996
msgstr "У принтері «%s» закінчився один з тонерів."
4998
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4998
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
5000
5000
msgid "The cover is open on printer '%s'."
5001
5001
msgstr "У принтері «%s» відкрито кришку."
5003
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
5003
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
5005
5005
msgid "The door is open on printer '%s'."
5006
5006
msgstr "У принтері «%s» відкрито дверці."
5008
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
5008
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
5010
5010
msgid "Printer '%s' is low on paper."
5011
5011
msgstr "У принтері «%s» закінчується папір."
5013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
5013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
5015
5015
msgid "Printer '%s' is out of paper."
5016
5016
msgstr "У принтері «%s» закінчився папір."
5018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
5018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
5020
5020
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5021
5021
msgstr "Принтер «%s» наразі вимкнено."
5023
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
5023
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
5025
5025
msgid "Printer '%s' may not be connected."
5026
5026
msgstr "Можливо, принтер «%s» не під'єднаний."
5028
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
5028
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
5030
5030
msgid "There is a problem on printer '%s'."
5031
5031
msgstr "Проблема з принтером «%s»."
5033
5033
#. Translators: this is a printer status.
5034
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
5034
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
5035
5035
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5036
5036
msgstr "Призупинено ; скасування завдань"
5038
5038
#. Translators: this is a printer status.
5039
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
5039
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2003
5040
5040
msgid "Rejecting Jobs"
5041
5041
msgstr "Скасування завдань"
5043
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5043
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
5044
5044
msgid "Two Sided"
5045
5045
msgstr "З двох сторін"
5047
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
5047
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5048
5048
msgid "Paper Type"
5049
5049
msgstr "Тип паперу"
5051
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5051
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
5052
5052
msgid "Paper Source"
5053
5053
msgstr "Джерело паперу"
5055
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
5055
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
5056
5056
msgid "Output Tray"
5057
5057
msgstr "Лоток виводу"
5059
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
5059
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
5060
5060
msgid "Resolution"
5061
5061
msgstr "Роздільна здатність"
5063
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
5063
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2784
5064
5064
msgid "GhostScript pre-filtering"
5065
5065
msgstr "Фільтрація GhostScript"
5067
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
5067
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
5068
5068
msgid "One Sided"
5069
5069
msgstr "З однієї сторони"
5071
5071
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5072
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
5072
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
5073
5073
msgid "Long Edge (Standard)"
5074
5074
msgstr "За довгою стороною"
5076
5076
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5077
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
5077
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
5078
5078
msgid "Short Edge (Flip)"
5079
5079
msgstr "За короткою стороною"
5081
5081
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5082
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
5083
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
5084
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
5082
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
5083
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
5084
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
5085
5085
msgid "Auto Select"
5086
5086
msgstr "Автовибір"
5088
5088
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5089
5089
#. Translators: this is an option of "Resolution"
5090
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
5091
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
5092
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
5093
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
5094
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296
5090
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
5091
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
5092
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
5093
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
5094
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
5095
5095
msgid "Printer Default"
5096
5096
msgstr "Типовий принтер"
5098
5098
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5099
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
5099
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
5100
5100
msgid "Embed GhostScript fonts only"
5101
5101
msgstr "Вбудовувати лише шрифти GhostScript"
5103
5103
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5104
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
5104
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
5105
5105
msgid "Convert to PS level 1"
5106
5106
msgstr "Перетворювати на формат PS рівень 1"
5108
5108
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5109
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
5109
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
5110
5110
msgid "Convert to PS level 2"
5111
5111
msgstr "Перетворити на формат PS рівень 2"
5113
5113
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5114
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
5114
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2819
5115
5115
msgid "No pre-filtering"
5116
5116
msgstr "Не фільтрувати перед друком"
5118
5118
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5119
5119
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
5120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
5120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
5121
5121
msgid "Miscellaneous"
5122
5122
msgstr "Додатково"
5124
5124
#. Translators: These strings name the possible values of the
5125
5125
#. * job priority option in the print dialog
5127
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5127
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5129
5129
msgstr "Терміново"
5131
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5131
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5133
5133
msgstr "Високий"
5135
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5135
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5137
5137
msgstr "Середній"
5139
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504
5139
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
5141
5141
msgstr "Низький"
5144
5144
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5145
5145
#. * in the print dialog
5147
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528
5147
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
5148
5148
msgid "Pages per Sheet"
5149
5149
msgstr "Сторінок на аркуш"
5151
5151
#. Translators, this string is used to label the job priority option
5152
5152
#. * in the print dialog
5154
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565
5154
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3566
5155
5155
msgid "Job Priority"
5156
5156
msgstr "Пріоритет завдання"
5158
5158
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
5159
5159
#. * in the print dialog
5161
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576
5161
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3577
5162
5162
msgid "Billing Info"
5163
5163
msgstr "Інформація про облік"
5165
5165
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5166
5166
#. * pages that the printing system may support.
5168
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5168
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5172
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5172
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5173
5173
msgid "Classified"
5174
5174
msgstr "Класифіковано"
5176
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5176
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5177
5177
msgid "Confidential"
5178
5178
msgstr "Конфіденційно"
5180
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5180
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5182
5182
msgstr "Секретно"
5184
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5184
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5185
5185
msgid "Standard"
5186
5186
msgstr "Стандарт"
5188
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5188
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5189
5189
msgid "Top Secret"
5190
5190
msgstr "Цілковито секретно"
5192
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
5192
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3592
5193
5193
msgid "Unclassified"
5194
5194
msgstr "Не класифіковано"
5196
5196
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5197
5197
#. * dialog that controls the front cover page.
5199
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626
5199
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3627
5203
5203
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5204
5204
#. * dialog that controls the back cover page.
5206
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
5206
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642