~ubuntu-branches/debian/experimental/stellarium/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/sq.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tomasz Buchert
  • Date: 2013-04-23 18:31:29 UTC
  • mfrom: (1.2.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130423183129-u1bus3c87vywlmku
Tags: 0.12.1-1
* Imported Upstream version 0.12.1
* Installing icons provided by upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium 0.10.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 23:15+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-04-14 15:21+0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 07:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Weisson Ang <avgserviceprovider@gmail.com>\n"
 
12
"Last-Translator: Weisson Ang <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 04:42+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 05:10+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
19
19
 
20
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:564 src/ui_viewDialog.h:1168
 
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:564 src/ui_viewDialog.h:1259
21
21
msgid "Meridian"
22
22
msgstr "Meridian"
23
23
 
24
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:568 src/ui_viewDialog.h:1176
 
24
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:568 src/ui_viewDialog.h:1267
25
25
msgid "Ecliptic"
26
26
msgstr "Ekliptik"
27
27
 
28
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:572 src/ui_viewDialog.h:1164
 
28
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:572 src/ui_viewDialog.h:1255
29
29
msgid "Equator"
30
30
msgstr "Ekuator"
31
31
 
32
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:576 src/ui_viewDialog.h:1172
 
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:576 src/ui_viewDialog.h:1263
33
33
msgid "Horizon"
34
34
msgstr "Horizonti"
35
35
 
37
37
msgid "Galactic Plane"
38
38
msgstr "Plani i Galaktikës"
39
39
 
40
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:500
 
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:508
41
41
msgid "Author: "
42
42
msgstr "Autori: "
43
43
 
44
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:503
 
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:511
45
45
msgid "Location: "
46
46
msgstr "Vendndodhja: "
47
47
 
48
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:508
 
48
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:516
49
49
#, qt-format
50
50
msgid ", %1 m"
51
51
msgstr ", %1 m"
52
52
 
53
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:512
 
53
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:520
54
54
msgid "Planet: "
55
55
msgstr "Planeti: "
56
56
 
57
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:115 src/core/modules/Planet.cpp:438
58
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:199 src/core/modules/Comet.cpp:119
 
57
#: src/core/modules/Nebula.cpp:124 src/core/modules/Planet.cpp:438
 
58
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:209 src/core/modules/Comet.cpp:119
59
59
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:120
60
60
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
61
61
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:244
65
65
msgid "Type: <b>%1</b>"
66
66
msgstr "Lloji: <b>%1</b>"
67
67
 
68
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:120 src/core/modules/Planet.cpp:444
69
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:205 src/core/modules/Comet.cpp:125
 
68
#: src/core/modules/Nebula.cpp:129 src/core/modules/Planet.cpp:444
 
69
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:215 src/core/modules/Comet.cpp:125
70
70
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:102 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:106
71
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:175
 
71
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:176
72
72
#, qt-format
73
73
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
74
74
msgstr "Magnituda: <b>%1</b> (i shuar në: <b>%2</b>"
75
75
 
76
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:123 src/core/modules/Planet.cpp:447
77
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:208 src/core/modules/Comet.cpp:128
 
76
#: src/core/modules/Nebula.cpp:132 src/core/modules/Planet.cpp:447
 
77
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:218 src/core/modules/Comet.cpp:128
78
78
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:105 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:118
79
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:180
 
79
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:181
80
80
#, qt-format
81
81
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
82
82
msgstr "Magnituda: <b>%1</b>"
83
83
 
84
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:128
 
84
#: src/core/modules/Nebula.cpp:137
85
85
#, qt-format
86
86
msgid "Size: %1"
87
87
msgstr "Masa: %1"
88
88
 
89
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:342
 
89
#: src/core/modules/Nebula.cpp:375
90
90
msgid "Galaxy"
91
91
msgstr "Galaktikë"
92
92
 
93
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:345
 
93
#: src/core/modules/Nebula.cpp:378
94
94
msgid "Open cluster"
95
95
msgstr "Grumbull i hapur"
96
96
 
97
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:348
 
97
#: src/core/modules/Nebula.cpp:381
98
98
msgid "Globular cluster"
99
99
msgstr "Grumbull globular"
100
100
 
101
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:351
 
101
#: src/core/modules/Nebula.cpp:384
102
102
msgid "Nebula"
103
103
msgstr "Nebulozë"
104
104
 
105
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:354
 
105
#: src/core/modules/Nebula.cpp:387
106
106
msgid "Planetary nebula"
107
107
msgstr "Nebulozë planetare"
108
108
 
109
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:357
 
109
#: src/core/modules/Nebula.cpp:390
 
110
msgid "Dark Nebula"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: src/core/modules/Nebula.cpp:393
110
114
msgid "Cluster associated with nebulosity"
111
115
msgstr ""
112
116
 
113
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:360
 
117
#: src/core/modules/Nebula.cpp:396
114
118
msgid "Unknown"
115
119
msgstr "I panjohur"
116
120
 
117
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:363
 
121
#: src/core/modules/Nebula.cpp:399
118
122
msgid "Undocumented type"
119
123
msgstr "Lloj i padokumentuar"
120
124
 
121
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:450 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:218
122
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:222 src/core/modules/Comet.cpp:137
 
125
#: src/core/modules/Planet.cpp:450 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:228
 
126
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:232 src/core/modules/Comet.cpp:137
123
127
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:137 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
124
128
#, qt-format
125
129
msgid "Absolute Magnitude: %1"
135
139
msgid "Obliquity (of date, for Earth): %1"
136
140
msgstr ""
137
141
 
138
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:474 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:235
 
142
#: src/core/modules/Planet.cpp:474 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:245
139
143
#: src/core/modules/Comet.cpp:149
140
144
#, no-c-format, qt-format
141
145
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
142
146
msgstr "Distanca: %1AU (%2 km)"
143
147
 
144
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:481 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:242
 
148
#: src/core/modules/Planet.cpp:481 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:252
145
149
#: src/core/modules/Comet.cpp:156
146
150
#, no-c-format, qt-format
147
151
msgid "Distance: %1AU"
152
156
msgid "Apparent diameter: %1, with rings: %2"
153
157
msgstr "Diametri i dukshëm: %1, me unaza: %2"
154
158
 
155
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:498 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:248
 
159
#: src/core/modules/Planet.cpp:498 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:258
156
160
#, qt-format
157
161
msgid "Apparent diameter: %1"
158
162
msgstr "Diametri i dukshëm: %1"
159
163
 
160
164
#. TRANSLATORS: Sidereal (orbital) period for solar system bodies in days and in Julian years (symbol: a)
161
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:507 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:255
 
165
#: src/core/modules/Planet.cpp:508 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:265
162
166
#: src/core/modules/Comet.cpp:171
163
167
#, qt-format
164
168
msgid "Sidereal period: %1 days (%2 a)"
165
169
msgstr ""
166
170
 
167
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:510
 
171
#: src/core/modules/Planet.cpp:511
168
172
#, qt-format
169
173
msgid "Sidereal day: %1"
170
174
msgstr ""
171
175
 
172
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:514
 
176
#: src/core/modules/Planet.cpp:512
173
177
#, qt-format
174
178
msgid "Mean solar day: %1"
175
179
msgstr ""
176
180
 
177
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:521
 
181
#: src/core/modules/Planet.cpp:519
178
182
#, qt-format
179
183
msgid "Phase Angle: %1"
180
184
msgstr "Këndi i Periudhës: %1"
181
185
 
182
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:522
 
186
#: src/core/modules/Planet.cpp:520
183
187
#, qt-format
184
188
msgid "Elongation: %1"
185
189
msgstr "Shtrirja: %1"
186
190
 
187
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:523
 
191
#: src/core/modules/Planet.cpp:521
188
192
#, qt-format
189
193
msgid "Phase: %1"
190
194
msgstr "Periudha: %1"
191
195
 
192
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:524
 
196
#: src/core/modules/Planet.cpp:522
193
197
#, qt-format
194
198
msgid "Illuminated: %1%"
195
199
msgstr "I Ndriçuar: %1%"
196
200
 
197
 
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:191
 
201
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:201
198
202
#, qt-format
199
203
msgid "Provisional designation: %1"
200
204
msgstr ""
230
234
msgstr ""
231
235
 
232
236
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:143
233
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:190
 
237
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:191
234
238
#, qt-format
235
239
msgid "Spectral Type: %1"
236
240
msgstr "Lloji Spektral: %1"
237
241
 
238
242
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:147
239
243
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:115
240
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:195
 
244
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:196
241
245
#, qt-format
242
246
msgid "Distance: %1 Light Years"
243
247
msgstr "Largësia: %1 Vite Dritë"
247
251
msgid "Parallax: %1\""
248
252
msgstr "Paralaksi: %1\""
249
253
 
250
 
#: src/core/StelObserver.cpp:265
 
254
#: src/core/StelObserver.cpp:271
251
255
msgid "SpaceShip"
252
256
msgstr ""
253
257
 
 
258
#: src/core/StelCore.cpp:1419
 
259
msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: src/core/StelCore.cpp:1422
 
263
#, qt-format
 
264
msgid ""
 
265
"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G. "
 
266
"Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
 
267
"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: src/core/StelCore.cpp:1425
 
271
#, qt-format
 
272
msgid ""
 
273
"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
 
274
"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: src/core/StelCore.cpp:1428
 
278
#, qt-format
 
279
msgid ""
 
280
"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
 
281
"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his "
 
282
"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the "
 
283
"PC program SunTracker Pro."
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: src/core/StelCore.cpp:1432
 
287
msgid ""
 
288
"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
 
289
"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar "
 
290
"Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: src/core/StelCore.cpp:1436
 
294
msgid ""
 
295
"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon "
 
296
"and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The same "
 
297
"relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine "
 
298
"(1973)."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: src/core/StelCore.cpp:1440
 
302
#, qt-format
 
303
msgid ""
 
304
"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
 
305
"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical "
 
306
"observations</em> (%1)."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: src/core/StelCore.cpp:1443
 
310
#, qt-format
 
311
msgid ""
 
312
"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
 
313
"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: src/core/StelCore.cpp:1446
 
317
#, qt-format
 
318
msgid ""
 
319
"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
 
320
"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article "
 
321
"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the "
 
322
"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: src/core/StelCore.cpp:1449
 
326
msgid ""
 
327
"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
 
328
"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
 
329
"planetarium program RedShift."
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: src/core/StelCore.cpp:1452
 
333
#, qt-format
 
334
msgid ""
 
335
"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
 
336
"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to "
 
337
"A.D. 1980</em> (%1)."
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: src/core/StelCore.cpp:1455
 
341
msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: src/core/StelCore.cpp:1458
 
345
msgid ""
 
346
"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
 
347
"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
 
348
"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: src/core/StelCore.cpp:1461
 
352
#, qt-format
 
353
msgid ""
 
354
"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
 
355
"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: src/core/StelCore.cpp:1464
 
359
#, qt-format
 
360
msgid ""
 
361
"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
 
362
"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the "
 
363
"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & "
 
364
"Morrison (1984)."
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: src/core/StelCore.cpp:1467
 
368
msgid ""
 
369
"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened "
 
370
"version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
 
371
"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: src/core/StelCore.cpp:1470
 
375
#, qt-format
 
376
msgid ""
 
377
"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
 
378
"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD "
 
379
"1990</em> (%1)."
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: src/core/StelCore.cpp:1473
 
383
#, qt-format
 
384
msgid ""
 
385
"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
 
386
"and Earth's Rotation</em> (%1)."
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: src/core/StelCore.cpp:1476
 
390
msgid ""
 
391
"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
 
392
"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
 
393
"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: src/core/StelCore.cpp:1479
 
397
#, qt-format
 
398
msgid ""
 
399
"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
 
400
"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: src/core/StelCore.cpp:1482
 
404
#, qt-format
 
405
msgid ""
 
406
"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
 
407
"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: src/core/StelCore.cpp:1485
 
411
msgid ""
 
412
"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
 
413
"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits "
 
414
"for the recent past."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: src/core/StelCore.cpp:1488
 
418
msgid ""
 
419
"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
 
420
"<em>Calendrical Calculations</em> (3rd ed. 2007) and in their "
 
421
"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' "
 
422
"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: src/core/StelCore.cpp:1491
 
426
#, qt-format
 
427
msgid ""
 
428
"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson "
 
429
"in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
 
430
"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: src/core/StelCore.cpp:1494
 
434
#, qt-format
 
435
msgid ""
 
436
"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
 
437
"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a "
 
438
"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described "
 
439
"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: src/core/StelCore.cpp:1497
 
443
#, qt-format
 
444
msgid ""
 
445
"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
 
446
"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used "
 
447
"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of "
 
448
"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the "
 
449
"solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: src/core/StelCore.cpp:1497
 
453
msgid "Used by default."
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: src/core/StelCore.cpp:1500
 
457
#, qt-format
 
458
msgid ""
 
459
"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined "
 
460
"by the user."
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: src/core/StelCore.cpp:1503 src/core/SimbadSearcher.cpp:132
 
464
msgid "Error"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: src/core/StelCore.cpp:1552
 
468
msgid "with meaningless values outside this range"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: src/core/StelCore.cpp:1578
 
472
msgid ""
 
473
"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and meaningless "
 
474
"values outside this range"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: src/core/StelCore.cpp:1602 src/core/StelCore.cpp:1607
 
478
msgid "with zero values outside this range"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: src/core/StelCore.cpp:1612
 
482
msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: src/core/StelCore.cpp:1639
 
486
#, qt-format
 
487
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: src/core/StelCore.cpp:1641
 
491
#, qt-format
 
492
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
 
493
msgstr ""
 
494
 
254
495
#: src/core/StelProjector.cpp:123
255
496
msgid "Maximum FOV: "
256
497
msgstr "Maksimum FOV: "
360
601
"Projeksioni ortografik lidhet me projeksionin në perspektivë, por pika e "
361
602
"perspektivës caktohet në një largësi infinit."
362
603
 
363
 
#: src/core/StelObject.cpp:92
 
604
#: src/core/StelObject.cpp:96
364
605
#, qt-format
365
606
msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
366
607
msgstr "RA/DE (J2000): %1/%2"
367
608
 
368
 
#: src/core/StelObject.cpp:99
 
609
#: src/core/StelObject.cpp:103
369
610
#, qt-format
370
611
msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
371
612
msgstr "RA/DE (e datës): %1/%2"
372
613
 
373
 
#: src/core/StelObject.cpp:106
 
614
#: src/core/StelObject.cpp:111
374
615
#, qt-format
375
 
msgid "Galactic longitude/latitude (J2000): %1/%2"
 
616
msgid "Galactic longitude/latitude: %1/%2"
376
617
msgstr ""
377
618
 
378
 
#: src/core/StelObject.cpp:116 src/core/StelObject.cpp:119
379
 
#: src/core/StelObject.cpp:122
 
619
#: src/core/StelObject.cpp:121 src/core/StelObject.cpp:124
 
620
#: src/core/StelObject.cpp:127
380
621
#, qt-format
381
622
msgid "Hour angle/DE: %1/%2"
382
623
msgstr "Këndi kohor/DE: %1/%2"
383
624
 
384
 
#: src/core/StelObject.cpp:116 src/core/StelObject.cpp:135
 
625
#: src/core/StelObject.cpp:121 src/core/StelObject.cpp:140
385
626
msgid "(geometric)"
386
627
msgstr ""
387
628
 
388
 
#: src/core/StelObject.cpp:119 src/core/StelObject.cpp:141
 
629
#: src/core/StelObject.cpp:124 src/core/StelObject.cpp:146
389
630
msgid "(apparent)"
390
631
msgstr ""
391
632
 
392
 
#: src/core/StelObject.cpp:135 src/core/StelObject.cpp:141
393
 
#: src/core/StelObject.cpp:144
 
633
#: src/core/StelObject.cpp:140 src/core/StelObject.cpp:146
 
634
#: src/core/StelObject.cpp:149
394
635
#, qt-format
395
636
msgid "Az/Alt: %1/%2"
396
637
msgstr "Az/Alt: %1/%2"
407
648
msgid "Querying"
408
649
msgstr ""
409
650
 
410
 
#: src/core/SimbadSearcher.cpp:132
411
 
msgid "Error"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
651
#: src/core/SimbadSearcher.cpp:134
415
652
msgid "Not found"
416
653
msgstr ""
419
656
msgid "Found"
420
657
msgstr ""
421
658
 
422
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:416 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:418
 
659
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:435 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:437
423
660
msgid "Select screenshot directory"
424
661
msgstr "Cakto dosje pamjesh ekrani"
425
662
 
426
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:633
 
663
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:657
427
664
#, qt-format
428
665
msgid "Startup FOV: %1%2"
429
666
msgstr "FEP në Nisje: %1%2"
430
667
 
431
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:641
 
668
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
432
669
#, qt-format
433
670
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
434
671
msgstr "Drejtimi i pamjes në nisje Az/Alt: %1/%2"
435
672
 
436
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:683
437
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:423
 
673
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:707
 
674
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:491
438
675
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:288
439
676
msgid "Authors"
440
677
msgstr "Autorët"
441
678
 
442
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:684 src/gui/ViewDialog.cpp:420
 
679
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:708 src/gui/ViewDialog.cpp:442
443
680
msgid "Contact"
444
681
msgstr "Kontakti"
445
682
 
446
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:767
 
683
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:791
447
684
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:108
448
685
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:110
449
686
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:110
452
689
msgid "Author"
453
690
msgstr "Autor"
454
691
 
455
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:771
 
692
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:795
456
693
msgid "License"
457
694
msgstr "Liçensë"
458
695
 
459
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:795
 
696
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:819
460
697
msgid "Running script: "
461
698
msgstr "Duke xhiruar skriptin: "
462
699
 
463
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:802
 
700
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:826
464
701
msgid "Running script: [none]"
465
702
msgstr "Duke xhiruar skriptin: [asnjë]"
466
703
 
467
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:865
 
704
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:889
468
705
msgid ""
469
706
"Finished downloading new star catalogs!\n"
470
707
"Restart Stellarium to display them."
472
709
"Katalogët e rinj u shkarkuan!\n"
473
710
"Rinis Stellarium për t'i shfaqur."
474
711
 
475
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:869
 
712
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:893
476
713
msgid "All available star catalogs have been installed."
477
714
msgstr ""
478
715
 
479
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:874
 
716
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:898
480
717
#, qt-format
481
718
msgid "Get catalog %1 of %2"
482
719
msgstr "Merr katalogun %1 nga %2"
483
720
 
484
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:881
 
721
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:905
485
722
#, qt-format
486
723
msgid ""
487
724
"Downloading %1...\n"
490
727
"Duke shkarkuar %1...\n"
491
728
"(Mund ta mbyllësh këtë dritare.)"
492
729
 
493
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:888
 
730
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:912
494
731
#, qt-format
495
732
msgid ""
496
733
"Download size: %1MB\n"
501
738
"Numër yjesh: %2 Milion\n"
502
739
"Shkalla e magnitudës: %3 - %4"
503
740
 
504
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:931 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:967
 
741
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:955 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:991
505
742
#, qt-format
506
743
msgid ""
507
744
"Error downloading %1:\n"
510
747
"Gabim shkarkimi i %1:\n"
511
748
"%2"
512
749
 
513
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1019
 
750
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1043
514
751
msgid "Verifying file integrity..."
515
752
msgstr "Kontroll tërësie skedari..."
516
753
 
517
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1023
 
754
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1047
518
755
#, qt-format
519
756
msgid ""
520
757
"Error downloading %1:\n"
523
760
"Gabim shkarkimi i %1:\n"
524
761
"Skedari është i prishur."
525
762
 
 
763
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
 
764
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1120
 
765
msgid "Algorithm of"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1131
 
769
msgid "Without correction"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1132
 
773
msgid "Schoch (1931)"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1133
 
777
msgid "Clemence (1948)"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1134
 
781
msgid "IAU (1952)"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1135
 
785
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1136
 
789
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1137
 
793
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1138
 
797
msgid "Stephenson (1978)"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1139
 
801
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140
 
805
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1141
 
809
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1142
 
813
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
 
817
msgid "Espenak (1987, 1989)"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1144
 
821
msgid "Borkowski (1988)"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
 
825
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1146
 
829
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1147
 
833
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
 
837
msgid "Stephenson (1997)"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1150
 
841
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1151
 
845
msgid "JPL Horizons"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1152
 
849
msgid "Meeus & Simons (2000)"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1153
 
853
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1154
 
857
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1155
 
861
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
 
865
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
 
869
msgid "Reijs (2006)"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
 
873
#, qt-format
 
874
msgid "Custom equation of %1T"
 
875
msgstr ""
 
876
 
526
877
#: src/gui/HelpDialog.cpp:147
527
878
msgid "Stellarium Help"
528
879
msgstr "Ndihma në Stellarium"
651
1002
 
652
1003
#: src/gui/HelpDialog.cpp:310 src/gui/HelpDialog.cpp:311
653
1004
#: src/gui/HelpDialog.cpp:312 src/gui/HelpDialog.cpp:313
654
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:314 src/gui/HelpDialog.cpp:320
655
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:321 src/gui/HelpDialog.cpp:322
656
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:323
 
1005
#: src/gui/HelpDialog.cpp:314 src/gui/HelpDialog.cpp:321
 
1006
#: src/gui/HelpDialog.cpp:322 src/gui/HelpDialog.cpp:323
 
1007
#: src/gui/HelpDialog.cpp:324
657
1008
#, qt-format
658
1009
msgid "Developer: %1"
659
1010
msgstr "Zhvillues: %1"
660
1011
 
661
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:315 src/gui/HelpDialog.cpp:316
 
1012
#: src/gui/HelpDialog.cpp:315
 
1013
#, qt-format
 
1014
msgid "Continuous Integration: %1"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: src/gui/HelpDialog.cpp:316 src/gui/HelpDialog.cpp:317
662
1018
#, qt-format
663
1019
msgid "Tester: %1"
664
1020
msgstr ""
665
1021
 
666
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:317
 
1022
#: src/gui/HelpDialog.cpp:318
667
1023
msgid "Past Developers"
668
1024
msgstr ""
669
1025
 
670
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:318
 
1026
#: src/gui/HelpDialog.cpp:319
671
1027
msgid ""
672
1028
"Several people have made significant contributions, but are no longer "
673
1029
"active. Their work has made a big difference to the project:"
674
1030
msgstr ""
675
1031
 
676
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:319
 
1032
#: src/gui/HelpDialog.cpp:320
677
1033
#, qt-format
678
1034
msgid "Graphic/other designer: %1"
679
1035
msgstr "Dizenjues grafike/i përgjithshëm: %1"
680
1036
 
681
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:324 src/gui/HelpDialog.cpp:325
 
1037
#: src/gui/HelpDialog.cpp:325 src/gui/HelpDialog.cpp:326
682
1038
#, qt-format
683
1039
msgid "OSX Developer: %1"
684
1040
msgstr "Zhvillues OSX: %1"
685
1041
 
686
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:664
 
1042
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:672
687
1043
msgid "Script console window"
688
1044
msgstr "Dritarja e konsolës së skriptit"
689
1045
 
690
1046
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
691
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:659
 
1047
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:667
692
1048
msgid "Windows"
693
1049
msgstr "Dritare"
694
1050
 
695
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:329 src/gui/StelGuiItems.cpp:710
 
1051
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:329 src/gui/StelGuiItems.cpp:752
696
1052
msgid "Space"
697
1053
msgstr "Space"
698
1054
 
699
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:596
 
1055
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:621
700
1056
#, no-c-format, qt-format
701
1057
msgid "%1m"
702
1058
msgstr "%1m"
703
1059
 
704
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:481
 
1060
#: src/gui/ViewDialog.cpp:503
705
1061
msgid "No description"
706
1062
msgstr "Pa përshkrim"
707
1063
 
708
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:594
 
1064
#: src/gui/ViewDialog.cpp:616
709
1065
msgid "No shooting stars"
710
1066
msgstr "Pa yje që bien"
711
1067
 
712
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:597
 
1068
#: src/gui/ViewDialog.cpp:619
713
1069
msgid "Normal rate"
714
1070
msgstr "Sasi normale"
715
1071
 
716
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:600
 
1072
#: src/gui/ViewDialog.cpp:622
717
1073
msgid "Standard Perseids rate"
718
1074
msgstr "Sasi standarde Perseidësh"
719
1075
 
720
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:603
 
1076
#: src/gui/ViewDialog.cpp:625
721
1077
msgid "Exceptional Leonid rate"
722
1078
msgstr "Sasi e veçantë Leonidësh"
723
1079
 
724
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:606
 
1080
#: src/gui/ViewDialog.cpp:628
725
1081
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
726
1082
msgstr "Sasia më e madhe ndonjëherë (Leonidët, 1966)"
727
1083
 
728
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:409
 
1084
#: src/gui/LocationDialog.cpp:410
729
1085
msgid "New Location"
730
1086
msgstr "Vendndodhje e Re"
731
1087
 
831
1187
msgid "starchart"
832
1188
msgstr ""
833
1189
 
834
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:359
 
1190
#: src/gui/SearchDialog.cpp:361
835
1191
msgid "Simbad Lookup Error"
836
1192
msgstr ""
837
1193
 
838
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:367
 
1194
#: src/gui/SearchDialog.cpp:369
839
1195
msgid "Simbad Lookup"
840
1196
msgstr ""
841
1197
 
842
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:535
 
1198
#: src/gui/SearchDialog.cpp:537
843
1199
msgid "University of Strasbourg (France)"
844
1200
msgstr ""
845
1201
 
846
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:536
 
1202
#: src/gui/SearchDialog.cpp:538
847
1203
msgid "Harvard University (USA)"
848
1204
msgstr ""
849
1205
 
859
1215
msgid "Alternative shortcut"
860
1216
msgstr ""
861
1217
 
862
 
#: src/main.cpp:349
 
1218
#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126
 
1219
#, qt-format
 
1220
msgid "Custom equation for %1T"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127
 
1224
#, qt-format
 
1225
msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
 
1229
msgid "where"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
 
1233
msgid "year"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: src/main.cpp:367
863
1237
msgid "This system does not support OpenGL."
864
1238
msgstr "Ky sistem nuk përdor OpenGL."
865
1239
 
866
 
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:206
867
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:210
 
1240
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
 
1241
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:211
868
1242
msgid "Sun"
869
1243
msgstr "Diell"
870
1244
 
881
1255
msgstr "Tokë"
882
1256
 
883
1257
#. TRANSLATORS: Name of landscape and Earth's satellite
884
 
#: src/translations.h:37 src/translations.h:188
 
1258
#: src/translations.h:37 src/translations.h:189
885
1259
msgid "Moon"
886
1260
msgstr "Hënë"
887
1261
 
888
1262
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
889
 
#: src/translations.h:38 src/translations.h:196
 
1263
#: src/translations.h:38 src/translations.h:197
890
1264
msgid "Mars"
891
1265
msgstr "Mars"
892
1266
 
984
1358
msgstr "Metis"
985
1359
 
986
1360
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
987
 
#: src/translations.h:62 src/translations.h:198
 
1361
#: src/translations.h:62 src/translations.h:199
988
1362
msgid "Saturn"
989
1363
msgstr "Saturn"
990
1364
 
1314
1688
msgstr "Tupi-Guarani"
1315
1689
 
1316
1690
#: src/translations.h:178
 
1691
msgid "Tongan"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: src/translations.h:179
1317
1695
msgid "Western"
1318
1696
msgstr "Perëndimor"
1319
1697
 
1320
1698
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1321
 
#: src/translations.h:184
 
1699
#: src/translations.h:185
1322
1700
msgid "Guereins"
1323
1701
msgstr ""
1324
1702
 
1325
1703
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1326
 
#: src/translations.h:186
 
1704
#: src/translations.h:187
1327
1705
msgid "Trees"
1328
1706
msgstr ""
1329
1707
 
1330
1708
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
1331
 
#: src/translations.h:190
 
1709
#: src/translations.h:191
1332
1710
msgid "Hurricane"
1333
1711
msgstr "Uragan"
1334
1712
 
1335
1713
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1336
 
#: src/translations.h:192
 
1714
#: src/translations.h:193
1337
1715
msgid "Ocean"
1338
1716
msgstr "Ocean"
1339
1717
 
1340
1718
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
1341
 
#: src/translations.h:194
 
1719
#: src/translations.h:195
1342
1720
msgid "Garching"
1343
1721
msgstr ""
1344
1722
 
1345
1723
#. TRANSLATORS: Name of script
1346
 
#: src/translations.h:204
 
1724
#: src/translations.h:205
1347
1725
msgid "Landscape Tour"
1348
1726
msgstr ""
1349
1727
 
1350
1728
#. TRANSLATORS: Name of script
1351
 
#: src/translations.h:206
 
1729
#: src/translations.h:207
1352
1730
msgid "Partial Lunar Eclipse"
1353
1731
msgstr ""
1354
1732
 
1355
1733
#. TRANSLATORS: Name of script
1356
 
#: src/translations.h:208
 
1734
#: src/translations.h:209
1357
1735
msgid "Total Lunar Eclipse"
1358
1736
msgstr ""
1359
1737
 
1360
1738
#. TRANSLATORS: Name of script
1361
 
#: src/translations.h:210
 
1739
#: src/translations.h:211
1362
1740
msgid "Screensaver"
1363
1741
msgstr "Ruajtës ekrani"
1364
1742
 
1365
1743
#. TRANSLATORS: Name of script
1366
 
#: src/translations.h:212
 
1744
#: src/translations.h:213
1367
1745
msgid "Solar Eclipse 2009"
1368
1746
msgstr ""
1369
1747
 
1370
1748
#. TRANSLATORS: Name of script
1371
 
#: src/translations.h:214
 
1749
#: src/translations.h:215
1372
1750
msgid "Startup Script"
1373
1751
msgstr ""
1374
1752
 
1375
1753
#. TRANSLATORS: Name of script
1376
 
#: src/translations.h:216
 
1754
#: src/translations.h:217
1377
1755
msgid "Zodiac"
1378
1756
msgstr "Zodiak"
1379
1757
 
1380
1758
#. TRANSLATORS: Name of script
1381
 
#: src/translations.h:218
 
1759
#: src/translations.h:219
1382
1760
msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
1383
1761
msgstr ""
1384
1762
 
1385
1763
#. TRANSLATORS: Name of script
1386
 
#: src/translations.h:220
 
1764
#: src/translations.h:221
1387
1765
msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
1388
1766
msgstr ""
1389
1767
 
1390
1768
#. TRANSLATORS: Name of script
1391
 
#: src/translations.h:222
 
1769
#: src/translations.h:223
1392
1770
msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
1393
1771
msgstr ""
1394
1772
 
1395
1773
#. TRANSLATORS: Name of script
1396
 
#: src/translations.h:224
 
1774
#: src/translations.h:225
1397
1775
msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068"
1398
1776
msgstr ""
1399
1777
 
1400
1778
#. TRANSLATORS: Name of script
1401
 
#: src/translations.h:226
 
1779
#: src/translations.h:227
1402
1780
msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
1403
1781
msgstr ""
1404
1782
 
1405
1783
#. TRANSLATORS: Name of script
1406
 
#: src/translations.h:228
 
1784
#: src/translations.h:229
1407
1785
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
1408
1786
msgstr ""
1409
1787
 
1410
1788
#. TRANSLATORS: Name of script
1411
 
#: src/translations.h:230
 
1789
#: src/translations.h:231
1412
1790
msgid "Solar System Screensaver"
1413
1791
msgstr ""
1414
1792
 
1415
1793
#. TRANSLATORS: Name of script
1416
 
#: src/translations.h:232
 
1794
#: src/translations.h:233
1417
1795
msgid "Constellations Tour"
1418
1796
msgstr ""
1419
1797
 
1420
1798
#. TRANSLATORS: Name of script
1421
 
#: src/translations.h:234
 
1799
#: src/translations.h:235
1422
1800
msgid "Sun from different planets"
1423
1801
msgstr ""
1424
1802
 
1425
1803
#. TRANSLATORS: Name of script
1426
 
#: src/translations.h:236
 
1804
#: src/translations.h:237
1427
1805
msgid "Earth best views from other bodies"
1428
1806
msgstr ""
1429
1807
 
1430
1808
#. TRANSLATORS: Name of script
1431
 
#: src/translations.h:238
 
1809
#: src/translations.h:239
1432
1810
msgid "Transit of Venus"
1433
1811
msgstr ""
1434
1812
 
1435
1813
#. TRANSLATORS: Name of script
1436
 
#: src/translations.h:240
 
1814
#: src/translations.h:241
1437
1815
msgid "Analemma"
1438
1816
msgstr ""
1439
1817
 
 
1818
#. TRANSLATORS: Name of script
 
1819
#: src/translations.h:243
 
1820
msgid "Sky Culture Tour"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
1440
1823
#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
1441
 
#: src/translations.h:247
 
1824
#: src/translations.h:250
1442
1825
msgid "Look around each installed landscape."
1443
1826
msgstr ""
1444
1827
 
1445
 
#: src/translations.h:248
 
1828
#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
 
1829
#: src/translations.h:252
 
1830
msgid "Look at each installed sky culture."
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: src/translations.h:253
1446
1834
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
1447
1835
msgstr ""
1448
1836
 
1449
 
#: src/translations.h:249
 
1837
#: src/translations.h:254
1450
1838
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
1451
1839
msgstr ""
1452
1840
 
1453
 
#: src/translations.h:250
 
1841
#: src/translations.h:255
1454
1842
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
1455
1843
msgstr ""
1456
1844
 
1457
 
#: src/translations.h:251
 
1845
#: src/translations.h:256
1458
1846
msgid ""
1459
1847
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
1460
1848
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
1461
1849
msgstr ""
1462
1850
 
1463
 
#: src/translations.h:252
 
1851
#: src/translations.h:257
1464
1852
msgid "Script which runs automatically at startup"
1465
1853
msgstr ""
1466
1854
 
1467
 
#: src/translations.h:253
 
1855
#: src/translations.h:258
1468
1856
msgid ""
1469
1857
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
1470
1858
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
1471
1859
"celestial sphere over the course of a year."
1472
1860
msgstr ""
1473
1861
 
1474
 
#: src/translations.h:254
 
1862
#: src/translations.h:259
1475
1863
msgid ""
1476
1864
"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
1477
1865
"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
1478
1866
msgstr ""
1479
1867
 
1480
 
#: src/translations.h:255
 
1868
#: src/translations.h:260
1481
1869
msgid ""
1482
1870
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
1483
1871
"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
1484
1872
msgstr ""
1485
1873
 
1486
 
#: src/translations.h:256
 
1874
#: src/translations.h:261
1487
1875
msgid ""
1488
1876
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
1489
1877
"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
1490
1878
msgstr ""
1491
1879
 
1492
 
#: src/translations.h:257
 
1880
#: src/translations.h:262
1493
1881
msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 10, 2068."
1494
1882
msgstr ""
1495
1883
 
1496
 
#: src/translations.h:258
 
1884
#: src/translations.h:263
1497
1885
msgid ""
1498
1886
"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But "
1499
1887
"occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
1500
1888
"place 1/23/2048. In real speed."
1501
1889
msgstr ""
1502
1890
 
1503
 
#: src/translations.h:259
 
1891
#: src/translations.h:264
1504
1892
msgid ""
1505
1893
"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
1506
1894
"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
1510
1898
"light up later."
1511
1899
msgstr ""
1512
1900
 
1513
 
#: src/translations.h:260
 
1901
#: src/translations.h:265
1514
1902
msgid ""
1515
1903
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 171 events in all!"
1516
1904
msgstr ""
1517
1905
 
1518
 
#: src/translations.h:261
 
1906
#: src/translations.h:266
1519
1907
msgid "A tour of the western constellations."
1520
1908
msgstr ""
1521
1909
 
1522
 
#: src/translations.h:262
 
1910
#: src/translations.h:267
1523
1911
msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
1524
1912
msgstr ""
1525
1913
 
1526
 
#: src/translations.h:263
 
1914
#: src/translations.h:268
1527
1915
msgid ""
1528
1916
"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
1529
1917
msgstr ""
1530
1918
 
1531
 
#: src/translations.h:264
 
1919
#: src/translations.h:269
1532
1920
msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
1533
1921
msgstr ""
1534
1922
 
1535
 
#: src/translations.h:265
 
1923
#: src/translations.h:270
1536
1924
msgid ""
1537
1925
"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
1538
1926
"the year."
1539
1927
msgstr ""
1540
1928
 
1541
 
#: src/translations.h:266
 
1929
#: src/translations.h:271
1542
1930
msgid ""
1543
1931
"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Supernovae "
1544
1932
"plugin has to be enabled."
1545
1933
msgstr ""
1546
1934
 
1547
 
#: src/translations.h:271
 
1935
#: src/translations.h:276
1548
1936
msgid "Andorra"
1549
1937
msgstr ""
1550
1938
 
1551
 
#: src/translations.h:272
 
1939
#: src/translations.h:277
1552
1940
msgid "United Arab Emirates"
1553
1941
msgstr ""
1554
1942
 
1555
 
#: src/translations.h:273
 
1943
#: src/translations.h:278
1556
1944
msgid "Afghanistan"
1557
1945
msgstr ""
1558
1946
 
1559
 
#: src/translations.h:274
 
1947
#: src/translations.h:279
1560
1948
msgid "Antigua and Barbuda"
1561
1949
msgstr ""
1562
1950
 
1563
 
#: src/translations.h:275
 
1951
#: src/translations.h:280
1564
1952
msgid "Anguilla"
1565
1953
msgstr ""
1566
1954
 
1567
 
#: src/translations.h:276
 
1955
#: src/translations.h:281
1568
1956
msgid "Albania"
1569
1957
msgstr ""
1570
1958
 
1571
 
#: src/translations.h:277
 
1959
#: src/translations.h:282
1572
1960
msgid "Armenia"
1573
1961
msgstr ""
1574
1962
 
1575
 
#: src/translations.h:278
 
1963
#: src/translations.h:283
1576
1964
msgid "Netherlands Antilles"
1577
1965
msgstr ""
1578
1966
 
1579
 
#: src/translations.h:279
 
1967
#: src/translations.h:284
1580
1968
msgid "Angola"
1581
1969
msgstr ""
1582
1970
 
1583
 
#: src/translations.h:280
 
1971
#: src/translations.h:285
1584
1972
msgid "Antarctica"
1585
1973
msgstr ""
1586
1974
 
1587
 
#: src/translations.h:281
 
1975
#: src/translations.h:286
1588
1976
msgid "Argentina"
1589
1977
msgstr ""
1590
1978
 
1591
 
#: src/translations.h:282
 
1979
#: src/translations.h:287
1592
1980
msgid "American Samoa"
1593
1981
msgstr ""
1594
1982
 
1595
 
#: src/translations.h:283
 
1983
#: src/translations.h:288
1596
1984
msgid "Austria"
1597
1985
msgstr ""
1598
1986
 
1599
 
#: src/translations.h:284
 
1987
#: src/translations.h:289
1600
1988
msgid "Australia"
1601
1989
msgstr ""
1602
1990
 
1603
 
#: src/translations.h:285
 
1991
#: src/translations.h:290
1604
1992
msgid "Aruba"
1605
1993
msgstr ""
1606
1994
 
1607
 
#: src/translations.h:286
 
1995
#: src/translations.h:291
1608
1996
msgid "Azerbaijan"
1609
1997
msgstr ""
1610
1998
 
1611
 
#: src/translations.h:287
 
1999
#: src/translations.h:292
1612
2000
msgid "Bosnia and Herzegowina"
1613
2001
msgstr ""
1614
2002
 
1615
 
#: src/translations.h:288
 
2003
#: src/translations.h:293
1616
2004
msgid "Barbados"
1617
2005
msgstr ""
1618
2006
 
1619
 
#: src/translations.h:289
 
2007
#: src/translations.h:294
1620
2008
msgid "Bangladesh"
1621
2009
msgstr ""
1622
2010
 
1623
 
#: src/translations.h:290
 
2011
#: src/translations.h:295
1624
2012
msgid "Belgium"
1625
2013
msgstr ""
1626
2014
 
1627
 
#: src/translations.h:291
 
2015
#: src/translations.h:296
1628
2016
msgid "Burkina Faso"
1629
2017
msgstr ""
1630
2018
 
1631
 
#: src/translations.h:292
 
2019
#: src/translations.h:297
1632
2020
msgid "Bulgaria"
1633
2021
msgstr ""
1634
2022
 
1635
 
#: src/translations.h:293
 
2023
#: src/translations.h:298
1636
2024
msgid "Bahrain"
1637
2025
msgstr ""
1638
2026
 
1639
 
#: src/translations.h:294
 
2027
#: src/translations.h:299
1640
2028
msgid "Burundi"
1641
2029
msgstr ""
1642
2030
 
1643
 
#: src/translations.h:295
 
2031
#: src/translations.h:300
1644
2032
msgid "Benin"
1645
2033
msgstr ""
1646
2034
 
1647
 
#: src/translations.h:296
 
2035
#: src/translations.h:301
1648
2036
msgid "Bermuda"
1649
2037
msgstr ""
1650
2038
 
1651
 
#: src/translations.h:297
 
2039
#: src/translations.h:302
1652
2040
msgid "Brunei Darussalam"
1653
2041
msgstr ""
1654
2042
 
1655
 
#: src/translations.h:298
 
2043
#: src/translations.h:303
1656
2044
msgid "Bolivia"
1657
2045
msgstr ""
1658
2046
 
1659
 
#: src/translations.h:299
 
2047
#: src/translations.h:304
1660
2048
msgid "Brazil"
1661
2049
msgstr ""
1662
2050
 
1663
 
#: src/translations.h:300
 
2051
#: src/translations.h:305
1664
2052
msgid "Bahamas"
1665
2053
msgstr ""
1666
2054
 
1667
 
#: src/translations.h:301
 
2055
#: src/translations.h:306
1668
2056
msgid "Bhutan"
1669
2057
msgstr ""
1670
2058
 
1671
 
#: src/translations.h:302
 
2059
#: src/translations.h:307
1672
2060
msgid "Bouvet Island"
1673
2061
msgstr ""
1674
2062
 
1675
 
#: src/translations.h:303
 
2063
#: src/translations.h:308
1676
2064
msgid "Botswana"
1677
2065
msgstr ""
1678
2066
 
1679
 
#: src/translations.h:304
 
2067
#: src/translations.h:309
1680
2068
msgid "Belarus"
1681
2069
msgstr ""
1682
2070
 
1683
 
#: src/translations.h:305
 
2071
#: src/translations.h:310
1684
2072
msgid "Belize"
1685
2073
msgstr ""
1686
2074
 
1687
 
#: src/translations.h:306
 
2075
#: src/translations.h:311
1688
2076
msgid "Canada"
1689
2077
msgstr ""
1690
2078
 
1691
 
#: src/translations.h:307
 
2079
#: src/translations.h:312
1692
2080
msgid "Cocos Islands"
1693
2081
msgstr ""
1694
2082
 
1695
 
#: src/translations.h:308
 
2083
#: src/translations.h:313
1696
2084
msgid "Democratic Republic of the Congo"
1697
2085
msgstr ""
1698
2086
 
1699
 
#: src/translations.h:309
 
2087
#: src/translations.h:314
1700
2088
msgid "Central African Republic"
1701
2089
msgstr ""
1702
2090
 
1703
 
#: src/translations.h:310
 
2091
#: src/translations.h:315
1704
2092
msgid "Republic of the Congo"
1705
2093
msgstr ""
1706
2094
 
1707
 
#: src/translations.h:311
 
2095
#: src/translations.h:316
1708
2096
msgid "Switzerland"
1709
2097
msgstr ""
1710
2098
 
1711
 
#: src/translations.h:312
 
2099
#: src/translations.h:317
1712
2100
msgid "Cote d'Ivoire"
1713
2101
msgstr ""
1714
2102
 
1715
 
#: src/translations.h:313
 
2103
#: src/translations.h:318
1716
2104
msgid "Cook Islands"
1717
2105
msgstr ""
1718
2106
 
1719
 
#: src/translations.h:314
 
2107
#: src/translations.h:319
1720
2108
msgid "Chile"
1721
2109
msgstr ""
1722
2110
 
1723
 
#: src/translations.h:315
 
2111
#: src/translations.h:320
1724
2112
msgid "Cameroon"
1725
2113
msgstr ""
1726
2114
 
1727
 
#: src/translations.h:316
 
2115
#: src/translations.h:321
1728
2116
msgid "China"
1729
2117
msgstr ""
1730
2118
 
1731
 
#: src/translations.h:317
 
2119
#: src/translations.h:322
1732
2120
msgid "Colombia"
1733
2121
msgstr ""
1734
2122
 
1735
 
#: src/translations.h:318
 
2123
#: src/translations.h:323
1736
2124
msgid "Costa Rica"
1737
2125
msgstr ""
1738
2126
 
1739
 
#: src/translations.h:319
 
2127
#: src/translations.h:324
1740
2128
msgid "Serbia and Montenegro"
1741
2129
msgstr ""
1742
2130
 
1743
 
#: src/translations.h:320
 
2131
#: src/translations.h:325
1744
2132
msgid "Cuba"
1745
2133
msgstr ""
1746
2134
 
1747
 
#: src/translations.h:321
 
2135
#: src/translations.h:326
1748
2136
msgid "Cape Verde"
1749
2137
msgstr ""
1750
2138
 
1751
 
#: src/translations.h:322
 
2139
#: src/translations.h:327
1752
2140
msgid "Christmas Island"
1753
2141
msgstr ""
1754
2142
 
1755
 
#: src/translations.h:323
 
2143
#: src/translations.h:328
1756
2144
msgid "Cyprus"
1757
2145
msgstr ""
1758
2146
 
1759
 
#: src/translations.h:324
 
2147
#: src/translations.h:329
1760
2148
msgid "Czech Republic"
1761
2149
msgstr ""
1762
2150
 
1763
 
#: src/translations.h:325
 
2151
#: src/translations.h:330
1764
2152
msgid "Germany"
1765
2153
msgstr ""
1766
2154
 
1767
 
#: src/translations.h:326
 
2155
#: src/translations.h:331
1768
2156
msgid "Djibouti"
1769
2157
msgstr ""
1770
2158
 
1771
 
#: src/translations.h:327
 
2159
#: src/translations.h:332
1772
2160
msgid "Denmark"
1773
2161
msgstr ""
1774
2162
 
1775
 
#: src/translations.h:328
 
2163
#: src/translations.h:333
1776
2164
msgid "Dominica"
1777
2165
msgstr ""
1778
2166
 
1779
 
#: src/translations.h:329
 
2167
#: src/translations.h:334
1780
2168
msgid "Dominican Republic"
1781
2169
msgstr ""
1782
2170
 
1783
 
#: src/translations.h:330
 
2171
#: src/translations.h:335
1784
2172
msgid "Algeria"
1785
2173
msgstr ""
1786
2174
 
1787
 
#: src/translations.h:331
 
2175
#: src/translations.h:336
1788
2176
msgid "Ecuador"
1789
2177
msgstr ""
1790
2178
 
1791
 
#: src/translations.h:332
 
2179
#: src/translations.h:337
1792
2180
msgid "Estonia"
1793
2181
msgstr ""
1794
2182
 
1795
 
#: src/translations.h:333
 
2183
#: src/translations.h:338
1796
2184
msgid "Egypt"
1797
2185
msgstr ""
1798
2186
 
1799
 
#: src/translations.h:334
 
2187
#: src/translations.h:339
1800
2188
msgid "Western Sahara"
1801
2189
msgstr ""
1802
2190
 
1803
 
#: src/translations.h:335
 
2191
#: src/translations.h:340
1804
2192
msgid "Eritrea"
1805
2193
msgstr ""
1806
2194
 
1807
 
#: src/translations.h:336
 
2195
#: src/translations.h:341
1808
2196
msgid "Spain"
1809
2197
msgstr ""
1810
2198
 
1811
 
#: src/translations.h:337
 
2199
#: src/translations.h:342
1812
2200
msgid "Ethiopia"
1813
2201
msgstr ""
1814
2202
 
1815
 
#: src/translations.h:338
 
2203
#: src/translations.h:343
1816
2204
msgid "Finland"
1817
2205
msgstr ""
1818
2206
 
1819
 
#: src/translations.h:339
 
2207
#: src/translations.h:344
1820
2208
msgid "Fiji"
1821
2209
msgstr ""
1822
2210
 
1823
 
#: src/translations.h:340
 
2211
#: src/translations.h:345
1824
2212
msgid "Falkland Islands"
1825
2213
msgstr ""
1826
2214
 
1827
 
#: src/translations.h:341
 
2215
#: src/translations.h:346
1828
2216
msgid "Micronesia"
1829
2217
msgstr ""
1830
2218
 
1831
 
#: src/translations.h:342
 
2219
#: src/translations.h:347
1832
2220
msgid "Faroe Islands"
1833
2221
msgstr ""
1834
2222
 
1835
 
#: src/translations.h:343
 
2223
#: src/translations.h:348
1836
2224
msgid "France"
1837
2225
msgstr ""
1838
2226
 
1839
 
#: src/translations.h:344
 
2227
#: src/translations.h:349
1840
2228
msgid "Gabon"
1841
2229
msgstr ""
1842
2230
 
1843
 
#: src/translations.h:345
 
2231
#: src/translations.h:350
1844
2232
msgid "United Kingdom"
1845
2233
msgstr ""
1846
2234
 
1847
 
#: src/translations.h:346
 
2235
#: src/translations.h:351
1848
2236
msgid "Grenada"
1849
2237
msgstr ""
1850
2238
 
1851
 
#: src/translations.h:347
 
2239
#: src/translations.h:352
1852
2240
msgid "Georgia"
1853
2241
msgstr ""
1854
2242
 
1855
 
#: src/translations.h:348
 
2243
#: src/translations.h:353
1856
2244
msgid "French Guiana"
1857
2245
msgstr ""
1858
2246
 
1859
 
#: src/translations.h:349
 
2247
#: src/translations.h:354
1860
2248
msgid "Ghana"
1861
2249
msgstr ""
1862
2250
 
1863
 
#: src/translations.h:350
 
2251
#: src/translations.h:355
1864
2252
msgid "Gibraltar"
1865
2253
msgstr ""
1866
2254
 
1867
 
#: src/translations.h:351
 
2255
#: src/translations.h:356
1868
2256
msgid "Greenland"
1869
2257
msgstr ""
1870
2258
 
1871
 
#: src/translations.h:352
 
2259
#: src/translations.h:357
1872
2260
msgid "Gambia"
1873
2261
msgstr ""
1874
2262
 
1875
 
#: src/translations.h:353
 
2263
#: src/translations.h:358
1876
2264
msgid "Guinea"
1877
2265
msgstr ""
1878
2266
 
1879
 
#: src/translations.h:354
 
2267
#: src/translations.h:359
1880
2268
msgid "Guadeloupe"
1881
2269
msgstr ""
1882
2270
 
1883
 
#: src/translations.h:355
 
2271
#: src/translations.h:360
1884
2272
msgid "Equatorial Guinea"
1885
2273
msgstr ""
1886
2274
 
1887
 
#: src/translations.h:356
 
2275
#: src/translations.h:361
1888
2276
msgid "Greece"
1889
2277
msgstr ""
1890
2278
 
1891
 
#: src/translations.h:357
 
2279
#: src/translations.h:362
1892
2280
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1893
2281
msgstr ""
1894
2282
 
1895
 
#: src/translations.h:358
 
2283
#: src/translations.h:363
1896
2284
msgid "Guatemala"
1897
2285
msgstr ""
1898
2286
 
1899
 
#: src/translations.h:359
 
2287
#: src/translations.h:364
1900
2288
msgid "Guam"
1901
2289
msgstr ""
1902
2290
 
1903
 
#: src/translations.h:360
 
2291
#: src/translations.h:365
1904
2292
msgid "Guinea-Bissau"
1905
2293
msgstr ""
1906
2294
 
1907
 
#: src/translations.h:361
 
2295
#: src/translations.h:366
1908
2296
msgid "Guyana"
1909
2297
msgstr ""
1910
2298
 
1911
 
#: src/translations.h:362
 
2299
#: src/translations.h:367
1912
2300
msgid "Hong Kong"
1913
2301
msgstr ""
1914
2302
 
1915
 
#: src/translations.h:363
 
2303
#: src/translations.h:368
1916
2304
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1917
2305
msgstr ""
1918
2306
 
1919
 
#: src/translations.h:364
 
2307
#: src/translations.h:369
1920
2308
msgid "Honduras"
1921
2309
msgstr ""
1922
2310
 
1923
 
#: src/translations.h:365
 
2311
#: src/translations.h:370
1924
2312
msgid "Croatia"
1925
2313
msgstr ""
1926
2314
 
1927
 
#: src/translations.h:366
 
2315
#: src/translations.h:371
1928
2316
msgid "Haiti"
1929
2317
msgstr ""
1930
2318
 
1931
 
#: src/translations.h:367
 
2319
#: src/translations.h:372
1932
2320
msgid "Hungary"
1933
2321
msgstr ""
1934
2322
 
1935
 
#: src/translations.h:368
 
2323
#: src/translations.h:373
1936
2324
msgid "Indonesia"
1937
2325
msgstr ""
1938
2326
 
1939
 
#: src/translations.h:369
 
2327
#: src/translations.h:374
1940
2328
msgid "Ireland"
1941
2329
msgstr ""
1942
2330
 
1943
 
#: src/translations.h:370
 
2331
#: src/translations.h:375
1944
2332
msgid "Israel"
1945
2333
msgstr ""
1946
2334
 
1947
 
#: src/translations.h:371
 
2335
#: src/translations.h:376
1948
2336
msgid "India"
1949
2337
msgstr ""
1950
2338
 
1951
 
#: src/translations.h:372
 
2339
#: src/translations.h:377
1952
2340
msgid "British Indian Ocean Territory"
1953
2341
msgstr ""
1954
2342
 
1955
 
#: src/translations.h:373
 
2343
#: src/translations.h:378
1956
2344
msgid "Iraq"
1957
2345
msgstr ""
1958
2346
 
1959
 
#: src/translations.h:374
 
2347
#: src/translations.h:379
1960
2348
msgid "Iran"
1961
2349
msgstr ""
1962
2350
 
1963
 
#: src/translations.h:375
 
2351
#: src/translations.h:380
1964
2352
msgid "Iceland"
1965
2353
msgstr ""
1966
2354
 
1967
 
#: src/translations.h:376
 
2355
#: src/translations.h:381
1968
2356
msgid "Italy"
1969
2357
msgstr ""
1970
2358
 
1971
 
#: src/translations.h:377
 
2359
#: src/translations.h:382
1972
2360
msgid "Jamaica"
1973
2361
msgstr ""
1974
2362
 
1975
 
#: src/translations.h:378
 
2363
#: src/translations.h:383
1976
2364
msgid "Jordan"
1977
2365
msgstr ""
1978
2366
 
1979
 
#: src/translations.h:379
 
2367
#: src/translations.h:384
1980
2368
msgid "Japan"
1981
2369
msgstr ""
1982
2370
 
1983
 
#: src/translations.h:380
 
2371
#: src/translations.h:385
1984
2372
msgid "Kenya"
1985
2373
msgstr ""
1986
2374
 
1987
 
#: src/translations.h:381
 
2375
#: src/translations.h:386
1988
2376
msgid "Kyrgyzstan"
1989
2377
msgstr ""
1990
2378
 
1991
 
#: src/translations.h:382
 
2379
#: src/translations.h:387
1992
2380
msgid "Cambodia"
1993
2381
msgstr ""
1994
2382
 
1995
 
#: src/translations.h:383
 
2383
#: src/translations.h:388
1996
2384
msgid "Kiribati"
1997
2385
msgstr ""
1998
2386
 
1999
 
#: src/translations.h:384
 
2387
#: src/translations.h:389
2000
2388
msgid "Comoros"
2001
2389
msgstr ""
2002
2390
 
2003
 
#: src/translations.h:385
 
2391
#: src/translations.h:390
2004
2392
msgid "Saint Kitts and Nevis"
2005
2393
msgstr ""
2006
2394
 
2007
 
#: src/translations.h:386
 
2395
#: src/translations.h:391
2008
2396
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
2009
2397
msgstr ""
2010
2398
 
2011
 
#: src/translations.h:387
 
2399
#: src/translations.h:392
2012
2400
msgid "Republic of Korea"
2013
2401
msgstr ""
2014
2402
 
2015
 
#: src/translations.h:388
 
2403
#: src/translations.h:393
2016
2404
msgid "Kuwait"
2017
2405
msgstr ""
2018
2406
 
2019
 
#: src/translations.h:389
 
2407
#: src/translations.h:394
2020
2408
msgid "Cayman Islands"
2021
2409
msgstr ""
2022
2410
 
2023
 
#: src/translations.h:390
 
2411
#: src/translations.h:395
2024
2412
msgid "Kazakhstan"
2025
2413
msgstr ""
2026
2414
 
2027
 
#: src/translations.h:391
 
2415
#: src/translations.h:396
2028
2416
msgid "Lao"
2029
2417
msgstr ""
2030
2418
 
2031
 
#: src/translations.h:392
 
2419
#: src/translations.h:397
2032
2420
msgid "Lebanon"
2033
2421
msgstr ""
2034
2422
 
2035
 
#: src/translations.h:393
 
2423
#: src/translations.h:398
2036
2424
msgid "Saint Lucia"
2037
2425
msgstr ""
2038
2426
 
2039
 
#: src/translations.h:394
 
2427
#: src/translations.h:399
2040
2428
msgid "Liechtenstein"
2041
2429
msgstr ""
2042
2430
 
2043
 
#: src/translations.h:395
 
2431
#: src/translations.h:400
2044
2432
msgid "Sri Lanka"
2045
2433
msgstr ""
2046
2434
 
2047
 
#: src/translations.h:396
 
2435
#: src/translations.h:401
2048
2436
msgid "Liberia"
2049
2437
msgstr ""
2050
2438
 
2051
 
#: src/translations.h:397
 
2439
#: src/translations.h:402
2052
2440
msgid "Lesotho"
2053
2441
msgstr ""
2054
2442
 
2055
 
#: src/translations.h:398
 
2443
#: src/translations.h:403
2056
2444
msgid "Lithuania"
2057
2445
msgstr ""
2058
2446
 
2059
 
#: src/translations.h:399
 
2447
#: src/translations.h:404
2060
2448
msgid "Luxembourg"
2061
2449
msgstr ""
2062
2450
 
2063
 
#: src/translations.h:400
 
2451
#: src/translations.h:405
2064
2452
msgid "Latvia"
2065
2453
msgstr ""
2066
2454
 
2067
 
#: src/translations.h:401
 
2455
#: src/translations.h:406
2068
2456
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2069
2457
msgstr ""
2070
2458
 
2071
 
#: src/translations.h:402
 
2459
#: src/translations.h:407
2072
2460
msgid "Morocco"
2073
2461
msgstr ""
2074
2462
 
2075
 
#: src/translations.h:403
 
2463
#: src/translations.h:408
2076
2464
msgid "Monaco"
2077
2465
msgstr ""
2078
2466
 
2079
 
#: src/translations.h:404
 
2467
#: src/translations.h:409
2080
2468
msgid "Moldova"
2081
2469
msgstr ""
2082
2470
 
2083
 
#: src/translations.h:405
 
2471
#: src/translations.h:410
2084
2472
msgid "Madagascar"
2085
2473
msgstr ""
2086
2474
 
2087
 
#: src/translations.h:406
 
2475
#: src/translations.h:411
2088
2476
msgid "Marshall Islands"
2089
2477
msgstr ""
2090
2478
 
2091
 
#: src/translations.h:407
 
2479
#: src/translations.h:412
2092
2480
msgid "Macedonia"
2093
2481
msgstr ""
2094
2482
 
2095
 
#: src/translations.h:408
 
2483
#: src/translations.h:413
2096
2484
msgid "Mali"
2097
2485
msgstr ""
2098
2486
 
2099
 
#: src/translations.h:409
 
2487
#: src/translations.h:414
2100
2488
msgid "Myanmar"
2101
2489
msgstr ""
2102
2490
 
2103
 
#: src/translations.h:410
 
2491
#: src/translations.h:415
2104
2492
msgid "Mongolia"
2105
2493
msgstr ""
2106
2494
 
2107
 
#: src/translations.h:411
 
2495
#: src/translations.h:416
2108
2496
msgid "Macau"
2109
2497
msgstr ""
2110
2498
 
2111
 
#: src/translations.h:412
 
2499
#: src/translations.h:417
2112
2500
msgid "Northern Mariana Islands"
2113
2501
msgstr ""
2114
2502
 
2115
 
#: src/translations.h:413
 
2503
#: src/translations.h:418
2116
2504
msgid "Martinique"
2117
2505
msgstr ""
2118
2506
 
2119
 
#: src/translations.h:414
 
2507
#: src/translations.h:419
2120
2508
msgid "Mauritania"
2121
2509
msgstr ""
2122
2510
 
2123
 
#: src/translations.h:415
 
2511
#: src/translations.h:420
2124
2512
msgid "Montserrat"
2125
2513
msgstr ""
2126
2514
 
2127
 
#: src/translations.h:416
 
2515
#: src/translations.h:421
2128
2516
msgid "Malta"
2129
2517
msgstr ""
2130
2518
 
2131
 
#: src/translations.h:417
 
2519
#: src/translations.h:422
2132
2520
msgid "Mauritius"
2133
2521
msgstr ""
2134
2522
 
2135
 
#: src/translations.h:418
 
2523
#: src/translations.h:423
2136
2524
msgid "Maldives"
2137
2525
msgstr ""
2138
2526
 
2139
 
#: src/translations.h:419
 
2527
#: src/translations.h:424
2140
2528
msgid "Malawi"
2141
2529
msgstr ""
2142
2530
 
2143
 
#: src/translations.h:420
 
2531
#: src/translations.h:425
2144
2532
msgid "Mexico"
2145
2533
msgstr ""
2146
2534
 
2147
 
#: src/translations.h:421
 
2535
#: src/translations.h:426
2148
2536
msgid "Malaysia"
2149
2537
msgstr ""
2150
2538
 
2151
 
#: src/translations.h:422
 
2539
#: src/translations.h:427
2152
2540
msgid "Mozambique"
2153
2541
msgstr ""
2154
2542
 
2155
 
#: src/translations.h:423
 
2543
#: src/translations.h:428
2156
2544
msgid "Namibia"
2157
2545
msgstr ""
2158
2546
 
2159
 
#: src/translations.h:424
 
2547
#: src/translations.h:429
2160
2548
msgid "New Caledonia"
2161
2549
msgstr ""
2162
2550
 
2163
 
#: src/translations.h:425
 
2551
#: src/translations.h:430
2164
2552
msgid "Niger"
2165
2553
msgstr ""
2166
2554
 
2167
 
#: src/translations.h:426
 
2555
#: src/translations.h:431
2168
2556
msgid "Norfolk Island"
2169
2557
msgstr ""
2170
2558
 
2171
 
#: src/translations.h:427
 
2559
#: src/translations.h:432
2172
2560
msgid "Nigeria"
2173
2561
msgstr ""
2174
2562
 
2175
 
#: src/translations.h:428
 
2563
#: src/translations.h:433
2176
2564
msgid "Nicaragua"
2177
2565
msgstr ""
2178
2566
 
2179
 
#: src/translations.h:429
 
2567
#: src/translations.h:434
2180
2568
msgid "Netherlands"
2181
2569
msgstr ""
2182
2570
 
2183
 
#: src/translations.h:430
 
2571
#: src/translations.h:435
2184
2572
msgid "Norway"
2185
2573
msgstr ""
2186
2574
 
2187
 
#: src/translations.h:431
 
2575
#: src/translations.h:436
2188
2576
msgid "Nepal"
2189
2577
msgstr ""
2190
2578
 
2191
 
#: src/translations.h:432
 
2579
#: src/translations.h:437
2192
2580
msgid "Nauru"
2193
2581
msgstr ""
2194
2582
 
2195
 
#: src/translations.h:433
 
2583
#: src/translations.h:438
2196
2584
msgid "Niue"
2197
2585
msgstr ""
2198
2586
 
2199
 
#: src/translations.h:434
 
2587
#: src/translations.h:439
2200
2588
msgid "New Zealand"
2201
2589
msgstr ""
2202
2590
 
2203
 
#: src/translations.h:435
 
2591
#: src/translations.h:440
2204
2592
msgid "Oman"
2205
2593
msgstr ""
2206
2594
 
2207
 
#: src/translations.h:436
 
2595
#: src/translations.h:441
2208
2596
msgid "Panama"
2209
2597
msgstr ""
2210
2598
 
2211
 
#: src/translations.h:437
 
2599
#: src/translations.h:442
2212
2600
msgid "Peru"
2213
2601
msgstr ""
2214
2602
 
2215
 
#: src/translations.h:438
 
2603
#: src/translations.h:443
2216
2604
msgid "French Polynesia"
2217
2605
msgstr ""
2218
2606
 
2219
 
#: src/translations.h:439
 
2607
#: src/translations.h:444
2220
2608
msgid "Papua New Guinea"
2221
2609
msgstr ""
2222
2610
 
2223
 
#: src/translations.h:440
 
2611
#: src/translations.h:445
2224
2612
msgid "Philippines"
2225
2613
msgstr ""
2226
2614
 
2227
 
#: src/translations.h:441
 
2615
#: src/translations.h:446
2228
2616
msgid "Pakistan"
2229
2617
msgstr ""
2230
2618
 
2231
 
#: src/translations.h:442
 
2619
#: src/translations.h:447
2232
2620
msgid "Poland"
2233
2621
msgstr ""
2234
2622
 
2235
 
#: src/translations.h:443
 
2623
#: src/translations.h:448
2236
2624
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2237
2625
msgstr ""
2238
2626
 
2239
 
#: src/translations.h:444
 
2627
#: src/translations.h:449
2240
2628
msgid "Pitcairn"
2241
2629
msgstr ""
2242
2630
 
2243
 
#: src/translations.h:445
 
2631
#: src/translations.h:450
2244
2632
msgid "Puerto Rico"
2245
2633
msgstr ""
2246
2634
 
2247
 
#: src/translations.h:446
 
2635
#: src/translations.h:451
2248
2636
msgid "Palestinian Territories"
2249
2637
msgstr ""
2250
2638
 
2251
 
#: src/translations.h:447
 
2639
#: src/translations.h:452
2252
2640
msgid "Portugal"
2253
2641
msgstr ""
2254
2642
 
2255
 
#: src/translations.h:448
 
2643
#: src/translations.h:453
2256
2644
msgid "Palau"
2257
2645
msgstr ""
2258
2646
 
2259
 
#: src/translations.h:449
 
2647
#: src/translations.h:454
2260
2648
msgid "Paraguay"
2261
2649
msgstr ""
2262
2650
 
2263
 
#: src/translations.h:450
 
2651
#: src/translations.h:455
2264
2652
msgid "Qatar"
2265
2653
msgstr ""
2266
2654
 
2267
 
#: src/translations.h:451
 
2655
#: src/translations.h:456
2268
2656
msgid "Réunion"
2269
2657
msgstr ""
2270
2658
 
2271
 
#: src/translations.h:452
 
2659
#: src/translations.h:457
2272
2660
msgid "Romania"
2273
2661
msgstr ""
2274
2662
 
2275
 
#: src/translations.h:453
 
2663
#: src/translations.h:458
2276
2664
msgid "Serbia"
2277
2665
msgstr ""
2278
2666
 
2279
 
#: src/translations.h:454
 
2667
#: src/translations.h:459
2280
2668
msgid "Russian Federation"
2281
2669
msgstr ""
2282
2670
 
2283
 
#: src/translations.h:455
 
2671
#: src/translations.h:460
2284
2672
msgid "Rwanda"
2285
2673
msgstr ""
2286
2674
 
2287
 
#: src/translations.h:456
 
2675
#: src/translations.h:461
2288
2676
msgid "Saudi Arabia"
2289
2677
msgstr ""
2290
2678
 
2291
 
#: src/translations.h:457
 
2679
#: src/translations.h:462
2292
2680
msgid "Solomon Islands"
2293
2681
msgstr ""
2294
2682
 
2295
 
#: src/translations.h:458
 
2683
#: src/translations.h:463
2296
2684
msgid "Seychelles"
2297
2685
msgstr ""
2298
2686
 
2299
 
#: src/translations.h:459
 
2687
#: src/translations.h:464
2300
2688
msgid "Sudan"
2301
2689
msgstr ""
2302
2690
 
2303
 
#: src/translations.h:460
 
2691
#: src/translations.h:465
2304
2692
msgid "Sweden"
2305
2693
msgstr ""
2306
2694
 
2307
 
#: src/translations.h:461
 
2695
#: src/translations.h:466
2308
2696
msgid "Singapore"
2309
2697
msgstr ""
2310
2698
 
2311
 
#: src/translations.h:462
 
2699
#: src/translations.h:467
2312
2700
msgid "Saint Helena"
2313
2701
msgstr ""
2314
2702
 
2315
 
#: src/translations.h:463
 
2703
#: src/translations.h:468
2316
2704
msgid "Slovenia"
2317
2705
msgstr ""
2318
2706
 
2319
 
#: src/translations.h:464
 
2707
#: src/translations.h:469
2320
2708
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
2321
2709
msgstr ""
2322
2710
 
2323
 
#: src/translations.h:465
 
2711
#: src/translations.h:470
2324
2712
msgid "Slovakia"
2325
2713
msgstr ""
2326
2714
 
2327
 
#: src/translations.h:466
 
2715
#: src/translations.h:471
2328
2716
msgid "Sierra Leone"
2329
2717
msgstr ""
2330
2718
 
2331
 
#: src/translations.h:467
 
2719
#: src/translations.h:472
2332
2720
msgid "San Marino"
2333
2721
msgstr ""
2334
2722
 
2335
 
#: src/translations.h:468
 
2723
#: src/translations.h:473
2336
2724
msgid "Senegal"
2337
2725
msgstr ""
2338
2726
 
2339
 
#: src/translations.h:469
 
2727
#: src/translations.h:474
2340
2728
msgid "Somalia"
2341
2729
msgstr ""
2342
2730
 
2343
 
#: src/translations.h:470
 
2731
#: src/translations.h:475
2344
2732
msgid "Suriname"
2345
2733
msgstr ""
2346
2734
 
2347
 
#: src/translations.h:471
 
2735
#: src/translations.h:476
2348
2736
msgid "Sao Tome and Principe"
2349
2737
msgstr ""
2350
2738
 
2351
 
#: src/translations.h:472
 
2739
#: src/translations.h:477
2352
2740
msgid "El Salvador"
2353
2741
msgstr ""
2354
2742
 
2355
 
#: src/translations.h:473
 
2743
#: src/translations.h:478
2356
2744
msgid "Syrian Arab Republic"
2357
2745
msgstr ""
2358
2746
 
2359
 
#: src/translations.h:474
 
2747
#: src/translations.h:479
2360
2748
msgid "Swaziland"
2361
2749
msgstr ""
2362
2750
 
2363
 
#: src/translations.h:475
 
2751
#: src/translations.h:480
2364
2752
msgid "Turks and Caicos Islands"
2365
2753
msgstr ""
2366
2754
 
2367
 
#: src/translations.h:476
 
2755
#: src/translations.h:481
2368
2756
msgid "Chad"
2369
2757
msgstr ""
2370
2758
 
2371
 
#: src/translations.h:477
 
2759
#: src/translations.h:482
2372
2760
msgid "French Southern Territories"
2373
2761
msgstr ""
2374
2762
 
2375
 
#: src/translations.h:478
 
2763
#: src/translations.h:483
2376
2764
msgid "Togo"
2377
2765
msgstr ""
2378
2766
 
2379
 
#: src/translations.h:479
 
2767
#: src/translations.h:484
2380
2768
msgid "Thailand"
2381
2769
msgstr ""
2382
2770
 
2383
 
#: src/translations.h:480
 
2771
#: src/translations.h:485
2384
2772
msgid "Tajikistan"
2385
2773
msgstr ""
2386
2774
 
2387
 
#: src/translations.h:481
 
2775
#: src/translations.h:486
2388
2776
msgid "Tokelau"
2389
2777
msgstr ""
2390
2778
 
2391
 
#: src/translations.h:482
 
2779
#: src/translations.h:487
2392
2780
msgid "East Timor"
2393
2781
msgstr ""
2394
2782
 
2395
 
#: src/translations.h:483
 
2783
#: src/translations.h:488
2396
2784
msgid "Turkmenistan"
2397
2785
msgstr ""
2398
2786
 
2399
 
#: src/translations.h:484
 
2787
#: src/translations.h:489
2400
2788
msgid "Tunisia"
2401
2789
msgstr ""
2402
2790
 
2403
 
#: src/translations.h:485
 
2791
#: src/translations.h:490
2404
2792
msgid "Tonga"
2405
2793
msgstr ""
2406
2794
 
2407
 
#: src/translations.h:486
 
2795
#: src/translations.h:491
2408
2796
msgid "Turkey"
2409
2797
msgstr ""
2410
2798
 
2411
 
#: src/translations.h:487
 
2799
#: src/translations.h:492
2412
2800
msgid "Trinidad and Tobago"
2413
2801
msgstr ""
2414
2802
 
2415
 
#: src/translations.h:488
 
2803
#: src/translations.h:493
2416
2804
msgid "Tuvalu"
2417
2805
msgstr ""
2418
2806
 
2419
 
#: src/translations.h:489
 
2807
#: src/translations.h:494
2420
2808
msgid "Taiwan"
2421
2809
msgstr ""
2422
2810
 
2423
 
#: src/translations.h:490
 
2811
#: src/translations.h:495
2424
2812
msgid "Tanzania"
2425
2813
msgstr ""
2426
2814
 
2427
 
#: src/translations.h:491
 
2815
#: src/translations.h:496
2428
2816
msgid "Ukraine"
2429
2817
msgstr ""
2430
2818
 
2431
 
#: src/translations.h:492
 
2819
#: src/translations.h:497
2432
2820
msgid "Uganda"
2433
2821
msgstr ""
2434
2822
 
2435
 
#: src/translations.h:493
 
2823
#: src/translations.h:498
2436
2824
msgid "United States Minor Outlying Islands"
2437
2825
msgstr ""
2438
2826
 
2439
 
#: src/translations.h:494
 
2827
#: src/translations.h:499
2440
2828
msgid "United States"
2441
2829
msgstr ""
2442
2830
 
2443
 
#: src/translations.h:495
 
2831
#: src/translations.h:500
2444
2832
msgid "Uruguay"
2445
2833
msgstr ""
2446
2834
 
2447
 
#: src/translations.h:496
 
2835
#: src/translations.h:501
2448
2836
msgid "Uzbekistan"
2449
2837
msgstr ""
2450
2838
 
2451
 
#: src/translations.h:497
 
2839
#: src/translations.h:502
2452
2840
msgid "Vatican City State"
2453
2841
msgstr ""
2454
2842
 
2455
 
#: src/translations.h:498
 
2843
#: src/translations.h:503
2456
2844
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2457
2845
msgstr ""
2458
2846
 
2459
 
#: src/translations.h:499
 
2847
#: src/translations.h:504
2460
2848
msgid "Venezuela"
2461
2849
msgstr ""
2462
2850
 
2463
 
#: src/translations.h:500
 
2851
#: src/translations.h:505
2464
2852
msgid "British Virgin Islands"
2465
2853
msgstr ""
2466
2854
 
2467
 
#: src/translations.h:501
 
2855
#: src/translations.h:506
2468
2856
msgid "United States Virgin Islands"
2469
2857
msgstr ""
2470
2858
 
2471
 
#: src/translations.h:502
 
2859
#: src/translations.h:507
2472
2860
msgid "Viet Nam"
2473
2861
msgstr ""
2474
2862
 
2475
 
#: src/translations.h:503
 
2863
#: src/translations.h:508
2476
2864
msgid "Vanuatu"
2477
2865
msgstr ""
2478
2866
 
2479
 
#: src/translations.h:504
 
2867
#: src/translations.h:509
2480
2868
msgid "Wallis and Futuna"
2481
2869
msgstr ""
2482
2870
 
2483
 
#: src/translations.h:505
 
2871
#: src/translations.h:510
2484
2872
msgid "Samoa"
2485
2873
msgstr ""
2486
2874
 
2487
 
#: src/translations.h:506
 
2875
#: src/translations.h:511
2488
2876
msgid "Yemen"
2489
2877
msgstr ""
2490
2878
 
2491
 
#: src/translations.h:507
 
2879
#: src/translations.h:512
2492
2880
msgid "Mayotte"
2493
2881
msgstr ""
2494
2882
 
2495
 
#: src/translations.h:508
 
2883
#: src/translations.h:513
2496
2884
msgid "Yugoslavia"
2497
2885
msgstr ""
2498
2886
 
2499
 
#: src/translations.h:509
 
2887
#: src/translations.h:514
2500
2888
msgid "South Africa"
2501
2889
msgstr ""
2502
2890
 
2503
 
#: src/translations.h:510
 
2891
#: src/translations.h:515
2504
2892
msgid "Zambia"
2505
2893
msgstr ""
2506
2894
 
2507
 
#: src/translations.h:511
 
2895
#: src/translations.h:516
2508
2896
msgid "Zimbabwe"
2509
2897
msgstr ""
2510
2898
 
2511
2899
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name, also used elsewhere.
2512
 
#: src/translations.h:518 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
 
2900
#: src/translations.h:523 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
2513
2901
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:168
2514
2902
msgid "Date and Time"
2515
2903
msgstr "Data dhe Ora"
2516
2904
 
2517
 
#: src/translations.h:519
 
2905
#: src/translations.h:524
2518
2906
msgid "Add 1 sidereal day"
2519
2907
msgstr "Shto 1 ditë siderale"
2520
2908
 
2521
 
#: src/translations.h:520
 
2909
#: src/translations.h:525
2522
2910
msgid "Add 1 sidereal month"
2523
2911
msgstr ""
2524
2912
 
2525
 
#: src/translations.h:521
 
2913
#: src/translations.h:526
2526
2914
msgid "Add 1 sidereal week"
2527
2915
msgstr "Shto 1 javë siderale"
2528
2916
 
2529
 
#: src/translations.h:522
 
2917
#: src/translations.h:527
2530
2918
msgid "Add 1 sidereal year"
2531
2919
msgstr ""
2532
2920
 
2533
 
#: src/translations.h:523
 
2921
#: src/translations.h:528
2534
2922
msgid "Add 1 sidereal century"
2535
2923
msgstr ""
2536
2924
 
2537
 
#: src/translations.h:524
 
2925
#: src/translations.h:529
2538
2926
msgid "Add 1 solar day"
2539
2927
msgstr "Shto 1 ditë diellore"
2540
2928
 
2541
 
#: src/translations.h:525
 
2929
#: src/translations.h:530
2542
2930
msgid "Add 1 solar hour"
2543
2931
msgstr "Shto 1 orë diellore"
2544
2932
 
2545
 
#: src/translations.h:526
 
2933
#: src/translations.h:531
2546
2934
msgid "Add 1 solar week"
2547
2935
msgstr "Shto 1 javë diellore"
2548
2936
 
2549
 
#: src/translations.h:527
 
2937
#: src/translations.h:532
2550
2938
msgid "Add 1 synodic month"
2551
2939
msgstr ""
2552
2940
 
2553
 
#: src/translations.h:528
 
2941
#: src/translations.h:533
2554
2942
msgid "Add 1 draconic month"
2555
2943
msgstr ""
2556
2944
 
2557
 
#: src/translations.h:529
 
2945
#: src/translations.h:534
2558
2946
msgid "Add 1 anomalistic month"
2559
2947
msgstr ""
2560
2948
 
2561
 
#: src/translations.h:530
 
2949
#: src/translations.h:535
2562
2950
msgid "Add 1 mean tropical month"
2563
2951
msgstr ""
2564
2952
 
2565
 
#: src/translations.h:531
 
2953
#: src/translations.h:536
2566
2954
msgid "Add 1 draconic year"
2567
2955
msgstr ""
2568
2956
 
2569
 
#: src/translations.h:532
 
2957
#: src/translations.h:537
2570
2958
msgid "Add 1 mean tropical year"
2571
2959
msgstr ""
2572
2960
 
2573
 
#: src/translations.h:533
 
2961
#: src/translations.h:538
2574
2962
msgid "Add 1 mean tropical century"
2575
2963
msgstr ""
2576
2964
 
2577
 
#: src/translations.h:534
 
2965
#: src/translations.h:539
2578
2966
msgid "Slow down the script execution rate"
2579
2967
msgstr "Ngadalëso shkallën e ekzekutimit të skriptit"
2580
2968
 
2581
 
#: src/translations.h:535
 
2969
#: src/translations.h:540
2582
2970
msgid "Decrease time speed"
2583
2971
msgstr "Zvogëlo shpejtësinë e kohës"
2584
2972
 
2585
 
#: src/translations.h:536
 
2973
#: src/translations.h:541
2586
2974
msgid "Decrease time speed (a little)"
2587
2975
msgstr "Ule shpejtësinë e kohës (pak)"
2588
2976
 
2589
 
#: src/translations.h:537
 
2977
#: src/translations.h:542
2590
2978
msgid "Speed up the script execution rate"
2591
2979
msgstr "Shpejto shkallën e ekzekutimit të skriptit"
2592
2980
 
2593
 
#: src/translations.h:538
 
2981
#: src/translations.h:543
2594
2982
msgid "Increase time speed"
2595
2983
msgstr "Zmadho shpejtësinë e kohës"
2596
2984
 
2597
 
#: src/translations.h:539
 
2985
#: src/translations.h:544
2598
2986
msgid "Increase time speed (a little)"
2599
2987
msgstr "Rrite shpejtësinë e kohës (pak)"
2600
2988
 
2601
 
#: src/translations.h:540
 
2989
#: src/translations.h:545
2602
2990
msgid "Pause script execution"
2603
2991
msgstr ""
2604
2992
 
2605
 
#: src/translations.h:541
 
2993
#: src/translations.h:546
2606
2994
msgid "Resume script execution"
2607
2995
msgstr ""
2608
2996
 
2609
 
#: src/translations.h:542
 
2997
#: src/translations.h:547
2610
2998
msgid "Set time to now"
2611
2999
msgstr "Vendos orën e tanishme"
2612
3000
 
2613
 
#: src/translations.h:543
 
3001
#: src/translations.h:548
2614
3002
msgid "Set the normal script execution rate"
2615
3003
msgstr "Vendos shkallën e ekzekutimit të skriptit tek normalja"
2616
3004
 
2617
 
#: src/translations.h:544
 
3005
#: src/translations.h:549
2618
3006
msgid "Set normal time rate"
2619
3007
msgstr "Shpejtësi normale e kohës"
2620
3008
 
2621
 
#: src/translations.h:545
 
3009
#: src/translations.h:550
2622
3010
msgid "Set time rate to zero"
2623
3011
msgstr "Ritmi i kohës në zero"
2624
3012
 
2625
 
#: src/translations.h:546
 
3013
#: src/translations.h:551
2626
3014
msgid "Stop script execution"
2627
3015
msgstr ""
2628
3016
 
2629
 
#: src/translations.h:547
 
3017
#: src/translations.h:552
2630
3018
msgid "Subtract 1 sidereal day"
2631
3019
msgstr "Hiq 1 ditë siderale"
2632
3020
 
2633
 
#: src/translations.h:548
 
3021
#: src/translations.h:553
2634
3022
msgid "Subtract 1 sidereal month"
2635
3023
msgstr ""
2636
3024
 
2637
 
#: src/translations.h:549
 
3025
#: src/translations.h:554
2638
3026
msgid "Subtract 1 sidereal week"
2639
3027
msgstr "Hiq 1 javë siderale"
2640
3028
 
2641
 
#: src/translations.h:550
 
3029
#: src/translations.h:555
2642
3030
msgid "Subtract 1 sidereal year"
2643
3031
msgstr ""
2644
3032
 
2645
 
#: src/translations.h:551
 
3033
#: src/translations.h:556
2646
3034
msgid "Subtract 1 sidereal century"
2647
3035
msgstr ""
2648
3036
 
2649
 
#: src/translations.h:552
 
3037
#: src/translations.h:557
2650
3038
msgid "Subtract 1 solar day"
2651
3039
msgstr "Hiq 1 ditë diellore"
2652
3040
 
2653
 
#: src/translations.h:553
 
3041
#: src/translations.h:558
2654
3042
msgid "Subtract 1 solar hour"
2655
3043
msgstr "Hiq 1 orë diellore"
2656
3044
 
2657
 
#: src/translations.h:554
 
3045
#: src/translations.h:559
2658
3046
msgid "Subtract 1 solar week"
2659
3047
msgstr "Hiq 1 javë diellore"
2660
3048
 
2661
 
#: src/translations.h:555
 
3049
#: src/translations.h:560
2662
3050
msgid "Subtract 1 synodic month"
2663
3051
msgstr ""
2664
3052
 
2665
 
#: src/translations.h:556
 
3053
#: src/translations.h:561
2666
3054
msgid "Subtract 1 draconic month"
2667
3055
msgstr ""
2668
3056
 
2669
 
#: src/translations.h:557
 
3057
#: src/translations.h:562
2670
3058
msgid "Subtract 1 anomalistic month"
2671
3059
msgstr ""
2672
3060
 
2673
 
#: src/translations.h:558
 
3061
#: src/translations.h:563
2674
3062
msgid "Subtract 1 mean tropical month"
2675
3063
msgstr ""
2676
3064
 
2677
 
#: src/translations.h:559
 
3065
#: src/translations.h:564
2678
3066
msgid "Subtract 1 draconic year"
2679
3067
msgstr ""
2680
3068
 
2681
 
#: src/translations.h:560
 
3069
#: src/translations.h:565
2682
3070
msgid "Subtract 1 mean tropical year"
2683
3071
msgstr ""
2684
3072
 
2685
 
#: src/translations.h:561
 
3073
#: src/translations.h:566
2686
3074
msgid "Subtract 1 mean tropical century"
2687
3075
msgstr ""
2688
3076
 
2689
3077
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
2690
 
#: src/translations.h:564
 
3078
#: src/translations.h:569
2691
3079
msgid "Display Options"
2692
3080
msgstr "Mundësi Pamjeje"
2693
3081
 
2694
 
#: src/translations.h:565
 
3082
#: src/translations.h:570
2695
3083
msgid "Flip scene horizontally"
2696
3084
msgstr "Rrotullo skenën horizontalisht"
2697
3085
 
2698
 
#: src/translations.h:566
 
3086
#: src/translations.h:571
2699
3087
msgid "Full-screen mode"
2700
3088
msgstr "Ekran i plotë"
2701
3089
 
2702
 
#: src/translations.h:567 src/ui_viewDialog.h:1135
 
3090
#: src/translations.h:572 src/ui_viewDialog.h:1206
2703
3091
msgid "Atmosphere"
2704
3092
msgstr "Atmosferë"
2705
3093
 
2706
 
#: src/translations.h:568 src/ui_viewDialog.h:1159
 
3094
#: src/translations.h:573 src/ui_viewDialog.h:1250
2707
3095
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:322
2708
3096
msgid "Azimuthal grid"
2709
3097
msgstr "Rrjetë Azimutale"
2710
3098
 
2711
 
#: src/translations.h:569 src/ui_viewDialog.h:1181
 
3099
#: src/translations.h:574 src/ui_viewDialog.h:1272
2712
3100
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:299
2713
3101
msgid "Cardinal points"
2714
3102
msgstr "Pika referimi"
2715
3103
 
2716
 
#: src/translations.h:570
 
3104
#: src/translations.h:575
2717
3105
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:285
2718
3106
msgid "Constellation art"
2719
3107
msgstr "Art yjësie"
2720
3108
 
2721
 
#: src/translations.h:571
 
3109
#: src/translations.h:576
2722
3110
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
2723
3111
msgid "Constellation boundaries"
2724
3112
msgstr "Kufij yjësie"
2725
3113
 
2726
 
#: src/translations.h:572
 
3114
#: src/translations.h:577
2727
3115
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:280
2728
3116
msgid "Constellation labels"
2729
3117
msgstr "Etiketa yjësie"
2730
3118
 
2731
 
#: src/translations.h:573
 
3119
#: src/translations.h:578
2732
3120
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:275
2733
3121
msgid "Constellation lines"
2734
3122
msgstr "Vija yjësie"
2735
3123
 
2736
 
#: src/translations.h:574
 
3124
#: src/translations.h:579
2737
3125
msgid "Nebulas background images"
2738
3126
msgstr "Imazhe sfondi nebulozash"
2739
3127
 
2740
 
#: src/translations.h:575 src/ui_viewDialog.h:1158
 
3128
#: src/translations.h:580 src/ui_viewDialog.h:1249
2741
3129
msgid "Ecliptic J2000 grid"
2742
3130
msgstr ""
2743
3131
 
2744
 
#: src/translations.h:576
 
3132
#: src/translations.h:581
2745
3133
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
2746
3134
msgid "Ecliptic line"
2747
3135
msgstr "Vijë ekliptike"
2748
3136
 
2749
 
#: src/translations.h:577
 
3137
#: src/translations.h:582
2750
3138
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
2751
3139
msgid "Equator line"
2752
3140
msgstr "Vijë ekuatoriale"
2753
3141
 
2754
 
#: src/translations.h:578 src/ui_viewDialog.h:1157
 
3142
#: src/translations.h:583 src/ui_viewDialog.h:1248
2755
3143
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
2756
3144
msgid "Equatorial grid"
2757
3145
msgstr "Rrjetë Ekuatoriale"
2758
3146
 
2759
 
#: src/translations.h:579 src/ui_viewDialog.h:1156
 
3147
#: src/translations.h:584 src/ui_viewDialog.h:1247
2760
3148
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
2761
3149
msgid "Equatorial J2000 grid"
2762
3150
msgstr "Rrjetë Ekuatoriale J2000"
2763
3151
 
2764
 
#: src/translations.h:580
 
3152
#: src/translations.h:585
2765
3153
msgid "Fog"
2766
3154
msgstr "Mjegull"
2767
3155
 
2768
 
#: src/translations.h:581 src/ui_viewDialog.h:1160
 
3156
#: src/translations.h:586 src/ui_viewDialog.h:1251
2769
3157
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:361
2770
3158
msgid "Galactic grid"
2771
3159
msgstr "Rrjet galaktik"
2772
3160
 
2773
 
#: src/translations.h:582 src/ui_viewDialog.h:1180
 
3161
#: src/translations.h:587 src/ui_viewDialog.h:1271
2774
3162
msgid "Galactic plane"
2775
3163
msgstr ""
2776
3164
 
2777
 
#: src/translations.h:583
 
3165
#: src/translations.h:588
2778
3166
msgid "Ground"
2779
3167
msgstr "Truall"
2780
3168
 
2781
 
#: src/translations.h:584
 
3169
#: src/translations.h:589
2782
3170
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:356
2783
3171
msgid "Horizon line"
2784
3172
msgstr ""
2785
3173
 
2786
 
#: src/translations.h:585
 
3174
#: src/translations.h:590
2787
3175
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:317
2788
3176
msgid "Meridian line"
2789
3177
msgstr "Vijë meridiani"
2790
3178
 
2791
 
#: src/translations.h:586 src/ui_viewDialog.h:1144
 
3179
#: src/translations.h:591 src/ui_viewDialog.h:1199 src/ui_viewDialog.h:1239
2792
3180
msgid "Nebulas"
2793
3181
msgstr "Nebuloza"
2794
3182
 
2795
 
#: src/translations.h:587
 
3183
#: src/translations.h:592
2796
3184
msgid "Night mode"
2797
3185
msgstr "Pamje nate"
2798
3186
 
2799
 
#: src/translations.h:588
 
3187
#: src/translations.h:593
2800
3188
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:304
2801
3189
msgid "Planet labels"
2802
3190
msgstr ""
2803
3191
 
2804
 
#: src/translations.h:589
 
3192
#: src/translations.h:594
2805
3193
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
2806
3194
msgid "Planet orbits"
2807
3195
msgstr "Orbita planetesh"
2808
3196
 
2809
 
#: src/translations.h:590
 
3197
#: src/translations.h:595
2810
3198
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:312
2811
3199
msgid "Planet trails"
2812
3200
msgstr "Rrugë planetesh"
2813
3201
 
2814
 
#: src/translations.h:591 src/ui_viewDialog.h:1121 src/ui_viewDialog.h:1143
 
3202
#: src/translations.h:596 src/ui_viewDialog.h:1197 src/ui_viewDialog.h:1213
 
3203
#: src/ui_viewDialog.h:1235
2815
3204
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:241
2816
3205
msgid "Stars"
2817
3206
msgstr "Yje"
2818
3207
 
2819
 
#: src/translations.h:592
 
3208
#: src/translations.h:597
2820
3209
msgid "Stars labels"
2821
3210
msgstr ""
2822
3211
 
2823
 
#: src/translations.h:593
 
3212
#: src/translations.h:598
2824
3213
msgid "Flip scene vertically"
2825
3214
msgstr "Rrotullo skenën vertikalisht"
2826
3215
 
2827
3216
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
2828
 
#: src/translations.h:596
 
3217
#: src/translations.h:601
2829
3218
msgid "Miscellaneous"
2830
3219
msgstr "Të Ndryshme"
2831
3220
 
2832
 
#: src/translations.h:597
 
3221
#: src/translations.h:602
2833
3222
msgid "Auto hide horizontal button bar"
2834
3223
msgstr "Fshih automatikisht butonat horizontalë"
2835
3224
 
2836
 
#: src/translations.h:598
 
3225
#: src/translations.h:603
2837
3226
msgid "Auto hide vertical button bar"
2838
3227
msgstr "Fshih automatikisht butonat vertikale"
2839
3228
 
2840
 
#: src/translations.h:599
 
3229
#: src/translations.h:604
2841
3230
msgid "Go to home"
2842
3231
msgstr ""
2843
3232
 
2844
 
#: src/translations.h:600
 
3233
#: src/translations.h:605
2845
3234
msgid "Quit"
2846
3235
msgstr "Dil"
2847
3236
 
2848
 
#: src/translations.h:601
 
3237
#: src/translations.h:606
2849
3238
msgid "Copy selected object information to clipboard"
2850
3239
msgstr ""
2851
3240
 
2852
 
#: src/translations.h:602
 
3241
#: src/translations.h:607
2853
3242
msgid "Save screenshot"
2854
3243
msgstr "Ruaj pamje ekrani"
2855
3244
 
2856
 
#: src/translations.h:603
 
3245
#: src/translations.h:608
2857
3246
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
2858
3247
msgstr "Zgjidh midis ekuatoriales dhe azimutales"
2859
3248
 
2860
 
#: src/translations.h:604
 
3249
#: src/translations.h:609
2861
3250
msgid "Toggle visibility of GUI"
2862
3251
msgstr "Shfaq pamjen grafike"
2863
3252
 
2864
3253
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
2865
 
#: src/translations.h:607
 
3254
#: src/translations.h:612
2866
3255
msgid "Movement and Selection"
2867
3256
msgstr "Zhvendosja dhe Zgjedhja"
2868
3257
 
2869
 
#: src/translations.h:608
 
3258
#: src/translations.h:613
2870
3259
msgid "Center on selected object"
2871
3260
msgstr "Qendërzo objektin e zgjedhur"
2872
3261
 
2873
 
#: src/translations.h:609
 
3262
#: src/translations.h:614
2874
3263
msgid "Set home planet to selected planet"
2875
3264
msgstr "Cakto shtëpinë në planetin e caktuar"
2876
3265
 
2877
 
#: src/translations.h:610
 
3266
#: src/translations.h:615
2878
3267
msgid "Track object"
2879
3268
msgstr "Ndiq objektin"
2880
3269
 
2881
 
#: src/translations.h:611
 
3270
#: src/translations.h:616
2882
3271
msgid "Zoom in on selected object"
2883
3272
msgstr "Zmadho objektin e zgjedhur"
2884
3273
 
2885
 
#: src/translations.h:612
 
3274
#: src/translations.h:617
2886
3275
msgid "Zoom out"
2887
3276
msgstr "Zvogëlo"
2888
3277
 
2889
 
#: src/translations.h:615
 
3278
#: src/translations.h:620
2890
3279
msgid "Angle measure"
2891
3280
msgstr "Matje këndi"
2892
3281
 
2893
 
#: src/translations.h:618
 
3282
#: src/translations.h:623
2894
3283
msgid "Compass marks"
2895
3284
msgstr "Tregues kompasi"
2896
3285
 
2897
 
#: src/translations.h:621
 
3286
#: src/translations.h:626
2898
3287
msgid "Show exoplanets"
2899
3288
msgstr ""
2900
3289
 
2901
 
#: src/translations.h:622
 
3290
#: src/translations.h:627
2902
3291
msgid "Exoplanets configuration window"
2903
3292
msgstr ""
2904
3293
 
2905
 
#: src/translations.h:625
 
3294
#: src/translations.h:630
2906
3295
msgid "Observability"
2907
3296
msgstr ""
2908
3297
 
2909
 
#: src/translations.h:626
 
3298
#: src/translations.h:631
2910
3299
msgid "Observability configuration window"
2911
3300
msgstr ""
2912
3301
 
2913
 
#: src/translations.h:629
 
3302
#: src/translations.h:634
2914
3303
msgid "Oculars plugin configuration"
2915
3304
msgstr ""
2916
3305
 
2917
 
#: src/translations.h:630 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:860
 
3306
#: src/translations.h:635 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1019
2918
3307
msgid "Ocular view"
2919
3308
msgstr "Pamje okulari"
2920
3309
 
2921
 
#: src/translations.h:631
 
3310
#: src/translations.h:636
2922
3311
msgid "Show crosshairs"
2923
3312
msgstr ""
2924
3313
 
2925
 
#: src/translations.h:632
 
3314
#: src/translations.h:637
2926
3315
msgid "Oculars popup menu"
2927
3316
msgstr ""
2928
3317
 
2929
 
#: src/translations.h:633
 
3318
#: src/translations.h:638
2930
3319
msgid "Image sensor frame"
2931
3320
msgstr ""
2932
3321
 
2933
 
#: src/translations.h:634
 
3322
#: src/translations.h:639
2934
3323
msgid "Telrad sight"
2935
3324
msgstr ""
2936
3325
 
2937
 
#: src/translations.h:637
 
3326
#: src/translations.h:642
2938
3327
msgid "Pulsars configuration window"
2939
3328
msgstr ""
2940
3329
 
2941
 
#: src/translations.h:640
 
3330
#: src/translations.h:645
2942
3331
msgid "Quasars configuration window"
2943
3332
msgstr ""
2944
3333
 
2945
 
#: src/translations.h:643
 
3334
#: src/translations.h:648
2946
3335
msgid "Satellites configuration window"
2947
3336
msgstr "Dritare konfigurimi satelitësh"
2948
3337
 
2949
 
#: src/translations.h:644
 
3338
#: src/translations.h:649
2950
3339
msgid "Satellite hints"
2951
3340
msgstr "Informatë sateliti"
2952
3341
 
2953
 
#: src/translations.h:645
 
3342
#: src/translations.h:650
2954
3343
msgid "Satellite labels"
2955
3344
msgstr "Etiketë sateliti"
2956
3345
 
2957
 
#: src/translations.h:648
 
3346
#: src/translations.h:653
2958
3347
msgid "Historical Supernovae configuration window"
2959
3348
msgstr ""
2960
3349
 
2961
 
#: src/translations.h:651
 
3350
#: src/translations.h:656
2962
3351
msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
2963
3352
msgstr "Lëviz një teleskop në setin e dhënë të koordinatave"
2964
3353
 
 
3354
#: src/translations.h:659
 
3355
msgid "Show renderer statistics"
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
2965
3358
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
2966
 
#: src/translations.h:654 src/ui_configurationDialog.h:1121
 
3359
#: src/translations.h:662 src/ui_configurationDialog.h:1160
2967
3360
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:448
2968
3361
msgid "Scripts"
2969
3362
msgstr "Skripte"
2970
3363
 
2971
 
#: src/translations.h:655
 
3364
#: src/translations.h:663
2972
3365
msgid "Run landscapes script from file"
2973
3366
msgstr ""
2974
3367
 
2975
 
#: src/translations.h:656
 
3368
#: src/translations.h:664
2976
3369
msgid "Show and zoom Moon"
2977
3370
msgstr ""
2978
3371
 
2979
 
#: src/translations.h:660
 
3372
#: src/translations.h:668
2980
3373
msgid "Configuration window"
2981
3374
msgstr "Konfiguro"
2982
3375
 
2983
 
#: src/translations.h:661
 
3376
#: src/translations.h:669
2984
3377
msgid "Date/time window"
2985
3378
msgstr "Data/Ora"
2986
3379
 
2987
 
#: src/translations.h:662
 
3380
#: src/translations.h:670
2988
3381
msgid "Help window"
2989
3382
msgstr "Ndihmë"
2990
3383
 
2991
 
#: src/translations.h:663
 
3384
#: src/translations.h:671
2992
3385
msgid "Location window"
2993
3386
msgstr "Cakto vendndodhjen"
2994
3387
 
2995
 
#: src/translations.h:665
 
3388
#: src/translations.h:673
2996
3389
msgid "Search window"
2997
3390
msgstr "Kërko"
2998
3391
 
2999
 
#: src/translations.h:666
 
3392
#: src/translations.h:674
3000
3393
msgid "Shortcuts window"
3001
3394
msgstr ""
3002
3395
 
3003
 
#: src/translations.h:667
 
3396
#: src/translations.h:675
3004
3397
msgid "Sky and viewing options window"
3005
3398
msgstr "Qielli dhe Mundësi Pamjeje"
3006
3399
 
3017
3410
msgid "Log"
3018
3411
msgstr "Regjistri"
3019
3412
 
3020
 
#: src/ui_helpDialogGui.h:291 src/ui_configurationDialog.h:1025
 
3413
#: src/ui_helpDialogGui.h:291 src/ui_configurationDialog.h:1057
3021
3414
msgid "Edit keyboard shortcuts..."
3022
3415
msgstr ""
3023
3416
 
3042
3435
msgid "Return to default"
3043
3436
msgstr ""
3044
3437
 
3045
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:396 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:873
3046
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:882
3047
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:893
 
3438
#: src/ui_locationDialogGui.h:396 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1032
 
3439
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1041
 
3440
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1048
 
3441
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1059
3048
3442
msgid "Delete"
3049
3443
msgstr "Fshi"
3050
3444
 
3227
3621
msgid "Server:"
3228
3622
msgstr ""
3229
3623
 
3230
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:627 src/ui_viewDialog.h:1184
3231
 
#: src/ui_viewDialog.h:1189 src/ui_viewDialog.h:1191
3232
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1092 src/ui_configurationDialog.h:1103
 
3624
#: src/ui_searchDialogGui.h:627 src/ui_viewDialog.h:1275
 
3625
#: src/ui_viewDialog.h:1280 src/ui_viewDialog.h:1282
 
3626
#: src/ui_configurationDialog.h:1131 src/ui_configurationDialog.h:1142
3233
3627
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
3234
3628
msgid "Options"
3235
3629
msgstr "Mundësitë"
3247
3641
msgid "Lists"
3248
3642
msgstr ""
3249
3643
 
3250
 
#: src/ui_viewDialog.h:1106
 
3644
#: src/ui_viewDialog.h:1181
3251
3645
msgid "View"
3252
3646
msgstr "Pamja"
3253
3647
 
3254
 
#: src/ui_viewDialog.h:1112
 
3648
#: src/ui_viewDialog.h:1187
3255
3649
msgid "Sky"
3256
3650
msgstr "Qielli"
3257
3651
 
3258
 
#: src/ui_viewDialog.h:1114
 
3652
#: src/ui_viewDialog.h:1189
3259
3653
msgid "Markings"
3260
3654
msgstr "Shënjimet"
3261
3655
 
3262
 
#: src/ui_viewDialog.h:1116
 
3656
#: src/ui_viewDialog.h:1191
3263
3657
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:402
3264
3658
msgid "Landscape"
3265
3659
msgstr "Panorama"
3266
3660
 
3267
 
#: src/ui_viewDialog.h:1118
 
3661
#: src/ui_viewDialog.h:1193
3268
3662
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:224
3269
3663
msgid "Starlore"
3270
3664
msgstr "Kultura Yjore"
3271
3665
 
3272
 
#: src/ui_viewDialog.h:1122
3273
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
3274
 
msgid "Absolute scale:"
3275
 
msgstr "Shkalla absolute:"
3276
 
 
3277
 
#: src/ui_viewDialog.h:1123
3278
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:248
3279
 
msgid "Relative scale:"
3280
 
msgstr "Shkalla relative:"
3281
 
 
3282
 
#: src/ui_viewDialog.h:1124
3283
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260
3284
 
msgid "Twinkle:"
3285
 
msgstr "Vezullit:"
3286
 
 
3287
 
#: src/ui_viewDialog.h:1126
3288
 
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
3289
 
msgstr "Zbeh yjet kur shfaqet një objekt shumë i shndritshëm"
3290
 
 
3291
 
#: src/ui_viewDialog.h:1128
3292
 
msgid "Dynamic eye adaptation"
3293
 
msgstr "Përshtatje dinamike syu"
3294
 
 
3295
 
#: src/ui_viewDialog.h:1129
 
3666
#: src/ui_viewDialog.h:1196
 
3667
msgid "Labels and Markers"
 
3668
msgstr "Etiketa dhe Shënjues"
 
3669
 
 
3670
#: src/ui_viewDialog.h:1198
 
3671
msgid "Planets"
 
3672
msgstr "Planete"
 
3673
 
 
3674
#: src/ui_viewDialog.h:1200
3296
3675
msgid "Planets and satellites"
3297
3676
msgstr "Planetë dhe satelitë"
3298
3677
 
3299
 
#: src/ui_viewDialog.h:1130
 
3678
#: src/ui_viewDialog.h:1201
3300
3679
msgid "Show planets"
3301
3680
msgstr "Shfaq planetët"
3302
3681
 
3303
 
#: src/ui_viewDialog.h:1131
 
3682
#: src/ui_viewDialog.h:1202
3304
3683
msgid "Show planet markers"
3305
3684
msgstr "Shfaq shënjues planetësh"
3306
3685
 
3307
 
#: src/ui_viewDialog.h:1132
 
3686
#: src/ui_viewDialog.h:1203
3308
3687
msgid "Show planet orbits"
3309
3688
msgstr "Shfaq orbita planeti"
3310
3689
 
3311
 
#: src/ui_viewDialog.h:1133
 
3690
#: src/ui_viewDialog.h:1204
3312
3691
msgid "Simulate light speed"
3313
3692
msgstr "Simulo shpejtësinë e dritës"
3314
3693
 
3315
 
#: src/ui_viewDialog.h:1134
 
3694
#: src/ui_viewDialog.h:1205
3316
3695
msgid "Scale Moon"
3317
3696
msgstr "Përshkallëzo Hënën"
3318
3697
 
3319
 
#: src/ui_viewDialog.h:1136
 
3698
#: src/ui_viewDialog.h:1207
3320
3699
msgid "Show atmosphere"
3321
3700
msgstr "Shfaq atmosferën"
3322
3701
 
3323
 
#: src/ui_viewDialog.h:1137
 
3702
#: src/ui_viewDialog.h:1208
3324
3703
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:397
3325
3704
msgid "Light pollution:"
3326
3705
msgstr ""
3327
3706
 
3328
 
#: src/ui_viewDialog.h:1139
 
3707
#: src/ui_viewDialog.h:1210
3329
3708
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
3330
3709
msgstr ""
3331
3710
 
3332
 
#: src/ui_viewDialog.h:1141
 
3711
#: src/ui_viewDialog.h:1212
3333
3712
msgid "Refraction/Extinction settings..."
3334
3713
msgstr ""
3335
3714
 
3336
 
#: src/ui_viewDialog.h:1142
3337
 
msgid "Labels and Markers"
3338
 
msgstr "Etiketa dhe Shënjues"
3339
 
 
3340
 
#: src/ui_viewDialog.h:1145
3341
 
msgid "Planets"
3342
 
msgstr "Planete"
3343
 
 
3344
 
#: src/ui_viewDialog.h:1146
 
3715
#: src/ui_viewDialog.h:1214
 
3716
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
 
3717
msgid "Absolute scale:"
 
3718
msgstr "Shkalla absolute:"
 
3719
 
 
3720
#: src/ui_viewDialog.h:1215
 
3721
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:248
 
3722
msgid "Relative scale:"
 
3723
msgstr "Shkalla relative:"
 
3724
 
 
3725
#: src/ui_viewDialog.h:1216
 
3726
msgid "Milky Way brightness:"
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
#: src/ui_viewDialog.h:1217
 
3730
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260
 
3731
msgid "Twinkle:"
 
3732
msgstr "Vezullit:"
 
3733
 
 
3734
#: src/ui_viewDialog.h:1219
 
3735
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
 
3736
msgstr "Zbeh yjet kur shfaqet një objekt shumë i shndritshëm"
 
3737
 
 
3738
#: src/ui_viewDialog.h:1221
 
3739
msgid "Dynamic eye adaptation"
 
3740
msgstr "Përshtatje dinamike syu"
 
3741
 
 
3742
#: src/ui_viewDialog.h:1222
3345
3743
msgid "Shooting Stars"
3346
3744
msgstr "Meteorë"
3347
3745
 
3348
 
#: src/ui_viewDialog.h:1147
3349
 
msgid "Hourly zenith rate:"
3350
 
msgstr "Sasia në zenit për orë:"
3351
 
 
3352
 
#: src/ui_viewDialog.h:1149
 
3746
#: src/ui_viewDialog.h:1224
 
3747
msgid "Hourly zenith rate"
 
3748
msgstr ""
 
3749
 
 
3750
#: src/ui_viewDialog.h:1226
 
3751
msgid "ZHR:"
 
3752
msgstr ""
 
3753
 
 
3754
#: src/ui_viewDialog.h:1229
 
3755
msgid "Limit Magnitudes (for unaided/binocular observers)"
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#: src/ui_viewDialog.h:1231
 
3759
msgid "Limit Magnitudes"
 
3760
msgstr ""
 
3761
 
 
3762
#: src/ui_viewDialog.h:1233
 
3763
msgid "Stars to magnitude"
 
3764
msgstr ""
 
3765
 
 
3766
#: src/ui_viewDialog.h:1237
 
3767
msgid "Nebulas to magitude"
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#: src/ui_viewDialog.h:1240
3353
3771
msgid "Constellations"
3354
3772
msgstr "Yjësitë"
3355
3773
 
3356
 
#: src/ui_viewDialog.h:1150
 
3774
#: src/ui_viewDialog.h:1241
3357
3775
msgid "Show lines"
3358
3776
msgstr "Shfaq vijat"
3359
3777
 
3360
 
#: src/ui_viewDialog.h:1151
 
3778
#: src/ui_viewDialog.h:1242
3361
3779
msgid "Show labels"
3362
3780
msgstr "Shfaq etiketat"
3363
3781
 
3364
 
#: src/ui_viewDialog.h:1152
 
3782
#: src/ui_viewDialog.h:1243
3365
3783
msgid "Show boundaries"
3366
3784
msgstr "Shfaq kufinjtë"
3367
3785
 
3368
 
#: src/ui_viewDialog.h:1153
 
3786
#: src/ui_viewDialog.h:1244
3369
3787
msgid "Show art"
3370
3788
msgstr "Shfaq artin"
3371
3789
 
3372
3790
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
3373
 
#: src/ui_viewDialog.h:1154
 
3791
#: src/ui_viewDialog.h:1245
3374
3792
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:292
3375
3793
msgid "Art brightness:"
3376
3794
msgstr ""
3377
3795
 
3378
 
#: src/ui_viewDialog.h:1155
 
3796
#: src/ui_viewDialog.h:1246
3379
3797
msgid "Celestial Sphere"
3380
3798
msgstr "Sfera Qiellore"
3381
3799
 
3382
 
#: src/ui_viewDialog.h:1162
 
3800
#: src/ui_viewDialog.h:1253
3383
3801
msgid "Show equator line"
3384
3802
msgstr ""
3385
3803
 
3386
 
#: src/ui_viewDialog.h:1166
 
3804
#: src/ui_viewDialog.h:1257
3387
3805
msgid "Show meridian line"
3388
3806
msgstr ""
3389
3807
 
3390
 
#: src/ui_viewDialog.h:1170
 
3808
#: src/ui_viewDialog.h:1261
3391
3809
msgid "Show horizon line"
3392
3810
msgstr ""
3393
3811
 
3394
 
#: src/ui_viewDialog.h:1174
 
3812
#: src/ui_viewDialog.h:1265
3395
3813
msgid "Show ecliptic line"
3396
3814
msgstr ""
3397
3815
 
3398
 
#: src/ui_viewDialog.h:1178
 
3816
#: src/ui_viewDialog.h:1269
3399
3817
msgid "Show Galactic plane line"
3400
3818
msgstr ""
3401
3819
 
3402
 
#: src/ui_viewDialog.h:1182
 
3820
#: src/ui_viewDialog.h:1273
3403
3821
msgid "Projection"
3404
3822
msgstr "Projeksioni"
3405
3823
 
3406
 
#: src/ui_viewDialog.h:1183
 
3824
#: src/ui_viewDialog.h:1274
3407
3825
msgid "Add/remove landscapes..."
3408
3826
msgstr "Shto/hiq peizazhe..."
3409
3827
 
3410
 
#: src/ui_viewDialog.h:1185
 
3828
#: src/ui_viewDialog.h:1276
3411
3829
msgid "Show ground"
3412
3830
msgstr "Shfaq truallin"
3413
3831
 
3414
 
#: src/ui_viewDialog.h:1186
 
3832
#: src/ui_viewDialog.h:1277
3415
3833
msgid "Show fog"
3416
3834
msgstr "Shfaq mjegullën"
3417
3835
 
3418
 
#: src/ui_viewDialog.h:1187
 
3836
#: src/ui_viewDialog.h:1278
3419
3837
msgid "Use associated planet and position"
3420
3838
msgstr "Përdor planetin e caktuar dhe pozicionin"
3421
3839
 
3422
 
#: src/ui_viewDialog.h:1188
 
3840
#: src/ui_viewDialog.h:1279
3423
3841
msgid "Use this landscape as default"
3424
3842
msgstr "Përdor këtë pamje si të përzgjedhur"
3425
3843
 
3426
 
#: src/ui_viewDialog.h:1190
 
3844
#: src/ui_viewDialog.h:1281
3427
3845
msgid "Use this sky culture as default"
3428
3846
msgstr "Përdor këtë kulturë qielli si të përzgjedhur"
3429
3847
 
3430
 
#: src/ui_viewDialog.h:1192
 
3848
#: src/ui_viewDialog.h:1283
3431
3849
msgid "Visible"
3432
3850
msgstr "I dukshëm"
3433
3851
 
3434
 
#: src/ui_configurationDialog.h:941
 
3852
#: src/ui_configurationDialog.h:973
3435
3853
msgid "Configuration"
3436
3854
msgstr "Konfigurimi"
3437
3855
 
3438
 
#: src/ui_configurationDialog.h:943
 
3856
#: src/ui_configurationDialog.h:975
3439
3857
msgid "Program language"
3440
3858
msgstr "Gjuha e programit"
3441
3859
 
3442
 
#: src/ui_configurationDialog.h:944
 
3860
#: src/ui_configurationDialog.h:976
3443
3861
msgid "Default options"
3444
3862
msgstr "Mundësitë e përzgjedhura"
3445
3863
 
3446
 
#: src/ui_configurationDialog.h:946
 
3864
#: src/ui_configurationDialog.h:978
3447
3865
msgid ""
3448
3866
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
3449
3867
"you start Stellarium"
3451
3869
"Ruaj rregullimet e ndryshuara për këtë sesion që të jenë të njëjta herën "
3452
3870
"tjetër kur nis Stellarium"
3453
3871
 
3454
 
#: src/ui_configurationDialog.h:948
3455
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:390
 
3872
#: src/ui_configurationDialog.h:980
 
3873
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:391
3456
3874
msgid "Save settings"
3457
3875
msgstr "Ruaj të dhënat"
3458
3876
 
3459
 
#: src/ui_configurationDialog.h:950
 
3877
#: src/ui_configurationDialog.h:982
3460
3878
msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
3461
3879
msgstr "Rikthe rregullimet e parazgjedhura që erdhën me Stellarium"
3462
3880
 
3463
 
#: src/ui_configurationDialog.h:952
 
3881
#: src/ui_configurationDialog.h:984
3464
3882
msgid "Restore defaults"
3465
3883
msgstr "Rikthe të përzgjedhurat"
3466
3884
 
3467
 
#: src/ui_configurationDialog.h:953
 
3885
#: src/ui_configurationDialog.h:985
3468
3886
msgid ""
3469
3887
"Restoring default settings requires a restart of Stellarium. Saving all the "
3470
3888
"current options includes the current FOV and direction of view for use at "
3474
3892
"gjitha mundësitë e tanishme, përfshihet dhe FOV e çastit dhe drejtimi i "
3475
3893
"pamjes për nisjen e rradhës."
3476
3894
 
3477
 
#: src/ui_configurationDialog.h:955
 
3895
#: src/ui_configurationDialog.h:987
3478
3896
msgid "The width of your view when Stellarium starts"
3479
3897
msgstr "Gjerësia e pamjes kur nis Stellarium"
3480
3898
 
3481
 
#: src/ui_configurationDialog.h:958
 
3899
#: src/ui_configurationDialog.h:990
3482
3900
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
3483
3901
msgstr "Drejtimi i pamjes kur nis Stellarium"
3484
3902
 
3485
 
#: src/ui_configurationDialog.h:960 src/ui_configurationDialog.h:1114
 
3903
#: src/ui_configurationDialog.h:992 src/ui_configurationDialog.h:1153
3486
3904
msgid "Selected object information"
3487
3905
msgstr "Të dhënat e objektit të zgjedhur"
3488
3906
 
3489
 
#: src/ui_configurationDialog.h:962
 
3907
#: src/ui_configurationDialog.h:994
3490
3908
msgid "Display all information available"
3491
3909
msgstr "Shfaq të gjitha të dhënat e gatshme"
3492
3910
 
3493
 
#: src/ui_configurationDialog.h:964
 
3911
#: src/ui_configurationDialog.h:996
3494
3912
msgid "All available"
3495
3913
msgstr "Gjithë të mundshme"
3496
3914
 
3497
 
#: src/ui_configurationDialog.h:966
3498
 
msgid "Display less information"
3499
 
msgstr "Shfaq më pak të dhëna"
3500
 
 
3501
 
#: src/ui_configurationDialog.h:968
3502
 
msgid "Short"
3503
 
msgstr "Shkurt"
3504
 
 
3505
 
#: src/ui_configurationDialog.h:970
 
3915
#: src/ui_configurationDialog.h:998
3506
3916
msgid "Display no information"
3507
3917
msgstr "Mos shfaq të dhëna"
3508
3918
 
3509
 
#: src/ui_configurationDialog.h:972
 
3919
#: src/ui_configurationDialog.h:1000 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1844
3510
3920
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:628
3511
3921
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:629
3512
3922
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:631
3514
3924
msgid "None"
3515
3925
msgstr "Asgjë"
3516
3926
 
3517
 
#: src/ui_configurationDialog.h:974
 
3927
#: src/ui_configurationDialog.h:1002
 
3928
msgid "Display less information"
 
3929
msgstr "Shfaq më pak të dhëna"
 
3930
 
 
3931
#: src/ui_configurationDialog.h:1004
 
3932
msgid "Short"
 
3933
msgstr "Shkurt"
 
3934
 
 
3935
#: src/ui_configurationDialog.h:1006
3518
3936
msgid "Display user settings information"
3519
3937
msgstr ""
3520
3938
 
3521
 
#: src/ui_configurationDialog.h:976
 
3939
#: src/ui_configurationDialog.h:1008
3522
3940
msgid "Customized"
3523
3941
msgstr ""
3524
3942
 
3525
 
#: src/ui_configurationDialog.h:977
 
3943
#: src/ui_configurationDialog.h:1009
3526
3944
msgid "Displayed fields"
3527
3945
msgstr ""
3528
3946
 
3529
 
#: src/ui_configurationDialog.h:979
 
3947
#: src/ui_configurationDialog.h:1011
3530
3948
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
3531
3949
msgstr ""
3532
3950
 
3533
 
#: src/ui_configurationDialog.h:981
 
3951
#: src/ui_configurationDialog.h:1013
3534
3952
msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
3535
3953
msgstr ""
3536
3954
 
3537
 
#: src/ui_configurationDialog.h:983
3538
 
msgid "Topocentric equatorial coordinates"
3539
 
msgstr ""
3540
 
 
3541
 
#: src/ui_configurationDialog.h:985
3542
 
msgid "Hour angle/Declination"
3543
 
msgstr ""
3544
 
 
3545
 
#: src/ui_configurationDialog.h:987
 
3955
#: src/ui_configurationDialog.h:1015
3546
3956
msgid "Horizontal coordinates"
3547
3957
msgstr ""
3548
3958
 
3549
 
#: src/ui_configurationDialog.h:989
 
3959
#: src/ui_configurationDialog.h:1017
3550
3960
msgid "Altitude/Azimuth"
3551
3961
msgstr ""
3552
3962
 
3553
 
#: src/ui_configurationDialog.h:990
 
3963
#: src/ui_configurationDialog.h:1018
3554
3964
msgid "Visual magnitude"
3555
3965
msgstr ""
3556
3966
 
3557
 
#: src/ui_configurationDialog.h:992
3558
 
msgid "Angular or physical size"
3559
 
msgstr ""
3560
 
 
3561
 
#: src/ui_configurationDialog.h:994
3562
 
msgid "Size"
3563
 
msgstr ""
3564
 
 
3565
 
#: src/ui_configurationDialog.h:995
3566
 
msgid "Additional information 3"
3567
 
msgstr ""
3568
 
 
3569
 
#: src/ui_configurationDialog.h:999
3570
 
msgid "Additional information 2"
3571
 
msgstr ""
3572
 
 
3573
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1000
 
3967
#: src/ui_configurationDialog.h:1019
3574
3968
msgid "Absolute magnitude"
3575
3969
msgstr ""
3576
3970
 
3577
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1001
3578
 
msgid "Distance"
3579
 
msgstr ""
3580
 
 
3581
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1002
 
3971
#: src/ui_configurationDialog.h:1020
3582
3972
msgid "Catalog number(s)"
3583
3973
msgstr ""
3584
3974
 
3585
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1003
 
3975
#: src/ui_configurationDialog.h:1021
3586
3976
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
3587
3977
msgid "Name"
3588
3978
msgstr ""
3589
3979
 
3590
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1005
3591
 
msgid "Spectral class, nebula type, etc."
3592
 
msgstr ""
3593
 
 
3594
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1007
3595
 
msgid "Additional information 1"
3596
 
msgstr ""
3597
 
 
3598
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1009
 
3980
#: src/ui_configurationDialog.h:1023
3599
3981
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of date"
3600
3982
msgstr ""
3601
3983
 
3602
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1011
 
3984
#: src/ui_configurationDialog.h:1025
3603
3985
msgid "Right ascension/Declination (of date)"
3604
3986
msgstr ""
3605
3987
 
3606
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1013
 
3988
#: src/ui_configurationDialog.h:1027
3607
3989
msgid "Galactic coordinates, equinox of J2000.0"
3608
3990
msgstr ""
3609
3991
 
3610
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1015
 
3992
#: src/ui_configurationDialog.h:1029
3611
3993
msgid "Longitude/Latitude (J2000)"
3612
3994
msgstr ""
3613
3995
 
3614
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1016
 
3996
#: src/ui_configurationDialog.h:1031
 
3997
msgid "Topocentric equatorial coordinates"
 
3998
msgstr ""
 
3999
 
 
4000
#: src/ui_configurationDialog.h:1033
 
4001
msgid "Hour angle/Declination"
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: src/ui_configurationDialog.h:1034
 
4005
msgid "Distance"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: src/ui_configurationDialog.h:1036
 
4009
msgid "Angular or physical size"
 
4010
msgstr ""
 
4011
 
 
4012
#: src/ui_configurationDialog.h:1038
 
4013
msgid "Size"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: src/ui_configurationDialog.h:1040
 
4017
msgid "Spectral class, nebula type, etc."
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: src/ui_configurationDialog.h:1042
 
4021
msgid "Additional information 1"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: src/ui_configurationDialog.h:1046
 
4025
msgid "Additional information 2"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#: src/ui_configurationDialog.h:1047
 
4029
msgid "Additional information 3"
 
4030
msgstr ""
 
4031
 
 
4032
#: src/ui_configurationDialog.h:1048
3615
4033
msgid "Control"
3616
4034
msgstr "Kontrolli"
3617
4035
 
3618
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1018
 
4036
#: src/ui_configurationDialog.h:1050
3619
4037
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
3620
4038
msgstr "Lejo tastierën të piketojë dhe të zmadhojë"
3621
4039
 
3622
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1020
 
4040
#: src/ui_configurationDialog.h:1052
3623
4041
msgid "Enable keyboard navigation"
3624
4042
msgstr "Aktivizo eksplorimin me tastierë"
3625
4043
 
3626
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1022
 
4044
#: src/ui_configurationDialog.h:1054
3627
4045
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
3628
4046
msgstr "Lejo miun të piketojë (tërheqje) dhe të zmadhojë (rrota e miut)"
3629
4047
 
3630
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1024
 
4048
#: src/ui_configurationDialog.h:1056
3631
4049
msgid "Enable mouse navigation"
3632
4050
msgstr "Aktivizo eksplorimin me mi"
3633
4051
 
3634
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1026
 
4052
#: src/ui_configurationDialog.h:1059
 
4053
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
 
4054
msgstr "Fsheh shënjuesin e miut kur është i plogësht"
 
4055
 
 
4056
#: src/ui_configurationDialog.h:1061
 
4057
msgid "Mouse cursor timeout:"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: src/ui_configurationDialog.h:1063
 
4061
msgid "seconds"
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: src/ui_configurationDialog.h:1065
3635
4065
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
3636
4066
msgid "Startup date and time"
3637
4067
msgstr "Data dhe ora në nisje"
3638
4068
 
3639
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1028
 
4069
#: src/ui_configurationDialog.h:1067
 
4070
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
 
4071
msgstr "Përdor një datë dhe orë specifike kur nis Stellarium"
 
4072
 
 
4073
#: src/ui_configurationDialog.h:1069
 
4074
msgid "Other:"
 
4075
msgstr "Tjetër:"
 
4076
 
 
4077
#: src/ui_configurationDialog.h:1070
 
4078
msgid "use current"
 
4079
msgstr "përdor të tanishmen"
 
4080
 
 
4081
#: src/ui_configurationDialog.h:1072
3640
4082
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
3641
4083
msgstr "Nis Stellarium sipas datës dhe orës së sistemit"
3642
4084
 
3643
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1030
 
4085
#: src/ui_configurationDialog.h:1074
3644
4086
msgid "System date and time"
3645
4087
msgstr "Data dhe ora e sistemit"
3646
4088
 
3647
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1032
 
4089
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
3648
4090
msgid ""
3649
4091
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
3650
4092
"Stellarium starts"
3651
4093
msgstr "Cakton orën e simulimit për ditën që vjen kur nis Stellarium"
3652
4094
 
3653
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1034
 
4095
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
3654
4096
msgid "System date at:"
3655
4097
msgstr "Data e sistemit më:"
3656
4098
 
3657
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1036
3658
 
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
3659
 
msgstr "Përdor një datë dhe orë specifike kur nis Stellarium"
3660
 
 
3661
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1038
3662
 
msgid "Other:"
3663
 
msgstr "Tjetër:"
3664
 
 
3665
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1039
3666
 
msgid "use current"
3667
 
msgstr "përdor të tanishmen"
3668
 
 
3669
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1040
3670
 
msgid "Other"
3671
 
msgstr "Tjetër"
3672
 
 
3673
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1042
3674
 
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
3675
 
msgstr "Fsheh shënjuesin e miut kur është i plogësht"
3676
 
 
3677
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1044
3678
 
msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
3679
 
msgstr "Koha kur miu quhet i plogësht (sekonda):"
3680
 
 
3681
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1046
3682
 
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
3683
 
msgstr "Aktivizo butonat e rrotullimit vertikal dhe horizontal për imazhet."
3684
 
 
3685
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1048
3686
 
msgid "Show flip buttons"
3687
 
msgstr "Shfaq butonat e zhvendosjes"
3688
 
 
3689
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1050
3690
 
msgid "Toggle display backgrounds of the nebulae."
3691
 
msgstr ""
3692
 
 
3693
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1052
3694
 
msgid "Show nebula background button"
3695
 
msgstr ""
3696
 
 
3697
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1053
 
4099
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
 
4100
msgid "Time correction"
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#: src/ui_configurationDialog.h:1082
 
4104
msgid "Edit equation"
 
4105
msgstr ""
 
4106
 
 
4107
#: src/ui_configurationDialog.h:1084
3698
4108
msgid "Planetarium options"
3699
4109
msgstr "Mundësitë e Planetarium"
3700
4110
 
3701
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1055
3702
 
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
3703
 
msgstr "Fshih gjithçka jashtë një rrethi qëndror në pamjen kryesore"
3704
 
 
3705
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1057
3706
 
msgid "Disc viewport"
3707
 
msgstr "Pamje disku"
3708
 
 
3709
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1059
 
4111
#: src/ui_configurationDialog.h:1086
3710
4112
msgid ""
3711
4113
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
3712
4114
"mirror for low-cost planetarium systems."
3714
4116
"Shformimi i pasqyrës sferike përdoret kur projektohet Stellarium mbi një "
3715
4117
"pasqyrë sferike për sisteme planetariumesh me kosto të ulët."
3716
4118
 
3717
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1061
 
4119
#: src/ui_configurationDialog.h:1088
3718
4120
msgid "Spheric mirror distortion"
3719
4121
msgstr "Shformim pasqyre sferike"
3720
4122
 
3721
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1063
 
4123
#: src/ui_configurationDialog.h:1090
 
4124
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
 
4125
msgstr "Fshih gjithçka jashtë një rrethi qëndror në pamjen kryesore"
 
4126
 
 
4127
#: src/ui_configurationDialog.h:1092
 
4128
msgid "Disc viewport"
 
4129
msgstr "Pamje disku"
 
4130
 
 
4131
#: src/ui_configurationDialog.h:1094
 
4132
msgid "Hide other constellations when you click one"
 
4133
msgstr "Fshih konstelacionet e tjera kur klikon një"
 
4134
 
 
4135
#: src/ui_configurationDialog.h:1096
 
4136
msgid "Select single constellation"
 
4137
msgstr "Zgjidh konstelacion më vete"
 
4138
 
 
4139
#: src/ui_configurationDialog.h:1098
3722
4140
msgid "Align labels with the horizon"
3723
4141
msgstr "Etiketa paralele me horizontin"
3724
4142
 
3725
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1065
 
4143
#: src/ui_configurationDialog.h:1100
3726
4144
msgid "Gravity labels"
3727
4145
msgstr "Etiketa gravitacionale"
3728
4146
 
3729
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1067
3730
 
msgid "Hide other constellations when you click one"
3731
 
msgstr "Fshih konstelacionet e tjera kur klikon një"
3732
 
 
3733
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1069
3734
 
msgid "Select single constellation"
3735
 
msgstr "Zgjidh konstelacion më vete"
3736
 
 
3737
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1070
3738
 
msgid "Render Solar Shadows"
3739
 
msgstr ""
3740
 
 
3741
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1072
 
4147
#: src/ui_configurationDialog.h:1102
 
4148
msgid "Toggle display backgrounds of the nebulae."
 
4149
msgstr ""
 
4150
 
 
4151
#: src/ui_configurationDialog.h:1104
 
4152
msgid "Show nebula background button"
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#: src/ui_configurationDialog.h:1106
 
4156
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
 
4157
msgstr "Aktivizo butonat e rrotullimit vertikal dhe horizontal për imazhet."
 
4158
 
 
4159
#: src/ui_configurationDialog.h:1108
 
4160
msgid "Show flip buttons"
 
4161
msgstr "Shfaq butonat e zhvendosjes"
 
4162
 
 
4163
#: src/ui_configurationDialog.h:1110
3742
4164
msgid ""
3743
4165
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
3744
4166
"direction"
3746
4168
"Kur aktivizohet, tasti \"auto zvogëlim\" do të caktojë drejtimin fillestar "
3747
4169
"të pamjes gjithashtu"
3748
4170
 
3749
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1074
 
4171
#: src/ui_configurationDialog.h:1112
3750
4172
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
3751
4173
msgstr "Zvogëlimi automatik të kthen në drejtimin fillestar të pamjes"
3752
4174
 
3753
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1075
 
4175
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
 
4176
msgid "Render Solar Shadows"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: src/ui_configurationDialog.h:1114
3754
4180
msgid "Screenshots"
3755
4181
msgstr "Foto ekrani"
3756
4182
 
3757
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
 
4183
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
3758
4184
msgid "Screenshot Directory"
3759
4185
msgstr "Dosja e pamjeve të ekranit"
3760
4186
 
3761
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
 
4187
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
3762
4188
msgid "Invert colors"
3763
4189
msgstr "Kthe ngjyrat"
3764
4190
 
3765
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
 
4191
#: src/ui_configurationDialog.h:1118
3766
4192
msgid "Star catalog updates"
3767
4193
msgstr "Përditësime katalogu yjesh"
3768
4194
 
3769
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
 
4195
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
3770
4196
msgid "Click here to start downloading"
3771
4197
msgstr "Kliko këtu për të filluar shkarkimin"
3772
4198
 
3773
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1083
 
4199
#: src/ui_configurationDialog.h:1122
3774
4200
msgid "Download this file to view even more stars"
3775
4201
msgstr "Shkarko këtë skedar për të parë më shumë yjex"
3776
4202
 
3777
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1085
 
4203
#: src/ui_configurationDialog.h:1124
3778
4204
msgid "Restart the download"
3779
4205
msgstr "Rinis shkarkimin"
3780
4206
 
3781
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1087
 
4207
#: src/ui_configurationDialog.h:1126
3782
4208
msgid "Retry"
3783
4209
msgstr "Riprovo"
3784
4210
 
3785
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1089
 
4211
#: src/ui_configurationDialog.h:1128
3786
4212
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
3787
4213
msgstr "Ndal shkarkimin. Mund ta rinisësh më vonë"
3788
4214
 
3789
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1091
 
4215
#: src/ui_configurationDialog.h:1130
3790
4216
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:517
3791
4217
msgid "Cancel"
3792
4218
msgstr "Anuloje"
3793
4219
 
3794
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1094
 
4220
#: src/ui_configurationDialog.h:1133
3795
4221
msgid "Close window when script runs"
3796
4222
msgstr "Mbyll dritaren kur xhiron skripti"
3797
4223
 
3798
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1096
 
4224
#: src/ui_configurationDialog.h:1135
3799
4225
msgid "Run the selected script"
3800
4226
msgstr "Xhiro skriptin e zgjedhur"
3801
4227
 
3802
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1100
 
4228
#: src/ui_configurationDialog.h:1139
3803
4229
msgid "Stop a running script"
3804
4230
msgstr "Ndalo një skript që xhiron"
3805
4231
 
3806
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1104
 
4232
#: src/ui_configurationDialog.h:1143
3807
4233
msgid "Load at startup"
3808
4234
msgstr "Ngarkoje në nisje"
3809
4235
 
3810
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1105
 
4236
#: src/ui_configurationDialog.h:1144
3811
4237
msgid "configure"
3812
4238
msgstr "konfiguro"
3813
4239
 
3814
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1110
 
4240
#: src/ui_configurationDialog.h:1149
3815
4241
msgid "Main"
3816
4242
msgstr "Kreu"
3817
4243
 
3818
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1112
 
4244
#: src/ui_configurationDialog.h:1151
3819
4245
msgid "Information"
3820
4246
msgstr ""
3821
4247
 
3822
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
 
4248
#: src/ui_configurationDialog.h:1156
3823
4249
msgid "Navigation"
3824
4250
msgstr "Eksplorimi"
3825
4251
 
3826
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1119
 
4252
#: src/ui_configurationDialog.h:1158
3827
4253
msgid "Tools"
3828
4254
msgstr "Vegla"
3829
4255
 
3830
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1123
 
4256
#: src/ui_configurationDialog.h:1162
3831
4257
msgid "Plugins"
3832
4258
msgstr "Pluginat"
3833
4259
 
3998
4424
msgstr "Shfaq tregues kushinete kompasi gjatë horizontit"
3999
4425
 
4000
4426
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:81
4001
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:858
 
4427
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1017
4002
4428
msgid "Oculars"
4003
4429
msgstr "Okularë"
4004
4430
 
4009
4435
"frame and a Telrad sight."
4010
4436
msgstr ""
4011
4437
 
4012
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:752
 
4438
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:784
4013
4439
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
4014
4440
msgstr ""
4015
4441
 
4016
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:836
 
4442
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:877
4017
4443
msgid "&Previous ocular"
4018
4444
msgstr ""
4019
4445
 
4020
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:837
 
4446
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:878
4021
4447
msgid "&Next ocular"
4022
4448
msgstr ""
4023
4449
 
4024
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:838
 
4450
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:879
4025
4451
msgid "Select &ocular"
4026
4452
msgstr ""
4027
4453
 
4028
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:883
 
4454
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:926
4029
4455
msgid "Toggle &crosshair"
4030
4456
msgstr ""
4031
4457
 
4032
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:892
 
4458
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:935
4033
4459
msgid "Configure &Oculars"
4034
4460
msgstr ""
4035
4461
 
4036
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:901
 
4462
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:944
4037
4463
msgid "Toggle &CCD"
4038
4464
msgstr ""
4039
4465
 
4040
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:909
 
4466
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:952
4041
4467
msgid "Toggle &Telrad"
4042
4468
msgstr ""
4043
4469
 
4044
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:919
 
4470
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:962
4045
4471
msgid "&Previous CCD"
4046
4472
msgstr ""
4047
4473
 
4048
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:920
 
4474
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:963
4049
4475
msgid "&Next CCD"
4050
4476
msgstr ""
4051
4477
 
4052
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:921
 
4478
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:964
4053
4479
msgid "&Select CCD"
4054
4480
msgstr ""
4055
4481
 
4056
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:943
 
4482
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:986
4057
4483
msgid "&Rotate CCD"
4058
4484
msgstr ""
4059
4485
 
4060
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:975
 
4486
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1018
4061
4487
msgid "&Reset rotation"
4062
4488
msgstr ""
4063
4489
 
4064
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1451
4065
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:479
 
4490
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
 
4491
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:509
4066
4492
#, qt-format
4067
4493
msgid "Ocular #%1"
4068
4494
msgstr ""
4069
4495
 
4070
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1456
4071
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
 
4496
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
 
4497
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:513
4072
4498
#, qt-format
4073
4499
msgid "Ocular #%1: %2"
4074
4500
msgstr ""
4075
4501
 
4076
4502
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
4077
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1470
4078
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:520
 
4503
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1540
 
4504
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:550
4079
4505
#, qt-format
4080
4506
msgid "Ocular FL: %1 mm"
4081
4507
msgstr ""
4082
4508
 
4083
4509
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
4084
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1477
4085
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
 
4510
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1547
 
4511
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
4086
4512
#, qt-format
4087
4513
msgid "Ocular aFOV: %1"
4088
4514
msgstr ""
4089
4515
 
4090
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1487 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1544
4091
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:653
 
4516
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1559
 
4517
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
 
4518
#, qt-format
 
4519
msgid "Lens #%1"
 
4520
msgstr ""
 
4521
 
 
4522
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1563
 
4523
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:602
 
4524
#, qt-format
 
4525
msgid "Lens #%1: %2"
 
4526
msgstr ""
 
4527
 
 
4528
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1568
 
4529
msgid "Lens: none"
 
4530
msgstr ""
 
4531
 
 
4532
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1578 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1635
 
4533
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:753
4092
4534
#, qt-format
4093
4535
msgid "Telescope #%1"
4094
4536
msgstr ""
4095
4537
 
4096
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1492 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1549
4097
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:657
 
4538
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1583 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1640
 
4539
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:757
4098
4540
#, qt-format
4099
4541
msgid "Telescope #%1: %2"
4100
4542
msgstr ""
4101
4543
 
4102
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1503
4103
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:731
 
4544
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1594
 
4545
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:833
4104
4546
#, qt-format
4105
4547
msgid "Magnification: %1"
4106
4548
msgstr ""
4107
4549
 
4108
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1511
4109
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:740
 
4550
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1602
 
4551
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:842
4110
4552
#, qt-format
4111
4553
msgid "FOV: %1"
4112
4554
msgstr ""
4113
4555
 
4114
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
4115
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
4116
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
 
4556
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1612
 
4557
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:698
 
4558
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:793
4117
4559
#, qt-format
4118
4560
msgid "Dimensions: %1"
4119
4561
msgstr ""
4120
4562
 
4121
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
4122
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
 
4563
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1617
 
4564
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:660
4123
4565
#, qt-format
4124
4566
msgid "Sensor #%1"
4125
4567
msgstr ""
4126
4568
 
4127
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
4128
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:564
 
4569
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1621
 
4570
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:664
4129
4571
#, qt-format
4130
4572
msgid "Sensor #%1: %2"
4131
4573
msgstr ""
4132
4574
 
4133
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1739
 
4575
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1840
 
4576
msgid "&Lens"
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1841
 
4580
msgid "&Previous lens"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1842
 
4584
msgid "&Next lens"
 
4585
msgstr ""
 
4586
 
 
4587
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1872
4134
4588
msgid "&Telescope"
4135
4589
msgstr ""
4136
4590
 
4137
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1740
 
4591
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1873
4138
4592
msgid "&Previous telescope"
4139
4593
msgstr ""
4140
4594
 
4141
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1741
 
4595
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1874
4142
4596
msgid "&Next telescope"
4143
4597
msgstr ""
4144
4598
 
4145
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186
 
4599
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195
4146
4600
msgid "Previous ocular"
4147
4601
msgstr ""
4148
4602
 
4149
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
 
4603
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201
4150
4604
msgid "Next ocular"
4151
4605
msgstr ""
4152
4606
 
4153
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:198
 
4607
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207
 
4608
msgid "Previous lens"
 
4609
msgstr ""
 
4610
 
 
4611
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213
 
4612
msgid "Next lens"
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:219
4154
4616
msgid "Previous CCD frame"
4155
4617
msgstr ""
4156
4618
 
4157
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
 
4619
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:225
4158
4620
msgid "Next CCD frame"
4159
4621
msgstr ""
4160
4622
 
4161
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
 
4623
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:231
4162
4624
msgid "Previous telescope"
4163
4625
msgstr ""
4164
4626
 
4165
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
 
4627
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:237
4166
4628
msgid "Next telescope"
4167
4629
msgstr ""
4168
4630
 
4169
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:245
 
4631
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270
4170
4632
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
4171
4633
msgstr ""
4172
4634
 
4173
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:258
 
4635
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:283
4174
4636
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
4175
4637
msgstr ""
4176
4638
 
4177
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:271
 
4639
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:296
4178
4640
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
4179
4641
msgstr ""
4180
4642
 
4181
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:284
 
4643
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:309
4182
4644
msgid "Reset the sensor frame rotation"
4183
4645
msgstr ""
4184
4646
 
4185
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:297
 
4647
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:322
4186
4648
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
4187
4649
msgstr ""
4188
4650
 
4189
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
 
4651
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:335
4190
4652
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
4191
4653
msgstr ""
4192
4654
 
4193
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:323
 
4655
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:348
4194
4656
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
4195
4657
msgstr ""
4196
4658
 
4197
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:522
 
4659
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:552
4198
4660
msgid "Effective focal length of the ocular"
4199
4661
msgstr ""
4200
4662
 
4201
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:533
 
4663
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:563
4202
4664
msgid "Apparent field of view of the ocular"
4203
4665
msgstr ""
4204
4666
 
4205
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:606
 
4667
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:604
 
4668
#, qt-format
 
4669
msgid "Multiplicity: %1"
 
4670
msgstr ""
 
4671
 
 
4672
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
 
4673
msgid "Lens: None"
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:610
 
4677
msgid "Multiplicity: N/A"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:614
 
4681
msgid "Multiplicity of lens"
 
4682
msgstr ""
 
4683
 
 
4684
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
4206
4685
#, qt-format
4207
4686
msgid "Rotation: %1"
4208
4687
msgstr ""
4209
4688
 
4210
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:714
 
4689
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:816
4211
4690
msgid "Magnification provided by these binoculars"
4212
4691
msgstr ""
4213
4692
 
4214
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:715
 
4693
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
4215
4694
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
4216
4695
msgstr ""
4217
4696
 
4218
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:723
4219
 
msgid "Magnification provided by this ocular/telescope combination"
4220
 
msgstr ""
4221
 
 
4222
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:724
4223
 
msgid "Actual field of view provided by this ocular/telescope combination"
4224
 
msgstr ""
4225
 
 
4226
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:421
 
4697
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:825
 
4698
msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:826
 
4702
msgid ""
 
4703
"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
 
4704
msgstr ""
 
4705
 
 
4706
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:489
4227
4707
msgid "Oculars Plug-in"
4228
4708
msgstr ""
4229
4709
 
4230
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:422
 
4710
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:490
4231
4711
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:287
4232
4712
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:107
4233
4713
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:109
4237
4717
msgid "Version"
4238
4718
msgstr ""
4239
4719
 
4240
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:427
 
4720
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:495
4241
4721
msgid "Overview"
4242
4722
msgstr ""
4243
4723
 
4244
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:429
 
4724
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:497
4245
4725
msgid ""
4246
4726
"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece.  "
4247
4727
"This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
4249
4729
"will populate some samples to get your started."
4250
4730
msgstr ""
4251
4731
 
4252
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:430
 
4732
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
4253
4733
msgid ""
4254
4734
"You can choose to scale the image you see on the screen.  This is intended "
4255
4735
"to show you a better comparison of what one eyepiece/telescope combination "
4260
4740
"recommend that you leave it off, unless you feel you have a need of it."
4261
4741
msgstr ""
4262
4742
 
4263
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:431
 
4743
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:499
4264
4744
msgid ""
4265
4745
"You can toggle a crosshair in the view.  Ideally, I wanted this to be "
4266
4746
"aligned to North.  I've been unable to do so.  So currently it aligns to the "
4267
4747
"top of the screen."
4268
4748
msgstr ""
4269
4749
 
4270
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:432
 
4750
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
4271
4751
#, qt-format
4272
4752
msgid ""
4273
4753
"You can toggle a Telrad finder; this can only be done when you have not "
4276
4756
"the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
4277
4757
msgstr ""
4278
4758
 
4279
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:433
 
4759
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:501
4280
4760
msgid "If you find any issues, please let me know.  Enjoy!"
4281
4761
msgstr ""
4282
4762
 
4283
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:436
 
4763
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
4284
4764
msgid "Hot Keys"
4285
4765
msgstr ""
4286
4766
 
4287
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:437
 
4767
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:505
4288
4768
msgid "The plug-in's key bindings can be edited in the General Tab."
4289
4769
msgstr ""
4290
4770
 
4291
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:449
4292
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:454
 
4771
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:517
 
4772
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:522
4293
4773
msgid "[no key defined]"
4294
4774
msgstr ""
4295
4775
 
4296
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:458
 
4776
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:526
4297
4777
msgid "Switches on/off the ocular overlay."
4298
4778
msgstr ""
4299
4779
 
4300
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:462
 
4780
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:530
4301
4781
msgid "Opens the pop-up navigation menu."
4302
4782
msgstr ""
4303
4783
 
4304
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:861
 
4784
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1020
4305
4785
msgid "Enable only if an object is selected"
4306
4786
msgstr ""
4307
4787
 
4308
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:862
 
4788
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1021
4309
4789
msgid "Scale image circle"
4310
4790
msgstr ""
4311
4791
 
4312
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:863
 
4792
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1022
4313
4793
msgid "Key mappings"
4314
4794
msgstr ""
4315
4795
 
4316
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:864
 
4796
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1023
4317
4797
msgid "Toggle ocular view:"
4318
4798
msgstr ""
4319
4799
 
4320
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:866
 
4800
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1025
4321
4801
msgid "Open pop-up navigation menu:"
4322
4802
msgstr ""
4323
4803
 
4324
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:867
 
4804
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1026
4325
4805
msgid "Interface"
4326
4806
msgstr ""
4327
4807
 
4328
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:868
 
4808
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1027
4329
4809
msgid "On-screen control panel"
4330
4810
msgstr ""
4331
4811
 
4332
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:869
 
4812
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1028
4333
4813
msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
4334
4814
msgstr ""
4335
4815
 
4336
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:870
 
4816
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1029
4337
4817
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:221
4338
4818
msgid "General"
4339
4819
msgstr ""
4340
4820
 
4341
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:871
4342
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:879
 
4821
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1030
 
4822
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1038
4343
4823
msgid "Eyepieces"
4344
4824
msgstr ""
4345
4825
 
4346
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:872
4347
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:881
4348
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:892
 
4826
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1031
 
4827
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1040
 
4828
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1047
 
4829
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1058
4349
4830
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:220
4350
4831
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:403
4351
4832
msgid "Add"
4352
4833
msgstr ""
4353
4834
 
4354
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:874
4355
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:883
4356
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:894
 
4835
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1033
 
4836
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1042
 
4837
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1049
 
4838
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1060
4357
4839
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
4358
4840
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
4359
4841
msgid "Name:"
4360
4842
msgstr ""
4361
4843
 
4362
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:875
 
4844
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1034
4363
4845
msgid "aFOV:"
4364
4846
msgstr ""
4365
4847
 
4366
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:876
4367
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:895
 
4848
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1035
 
4849
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1061
4368
4850
msgid "Focal length:"
4369
4851
msgstr ""
4370
4852
 
4371
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:877
 
4853
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1036
4372
4854
msgid "Field stop:"
4373
4855
msgstr ""
4374
4856
 
4375
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:878
 
4857
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1037
4376
4858
msgid "Binoculars"
4377
4859
msgstr ""
4378
4860
 
4379
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:880
4380
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:890
 
4861
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1039
 
4862
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1045
 
4863
msgid "Lenses"
 
4864
msgstr ""
 
4865
 
 
4866
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1043
 
4867
msgid "Multiplicity:"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1044
 
4871
msgid ""
 
4872
"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
 
4873
"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1046
 
4877
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1056
4381
4878
msgid "Sensors"
4382
4879
msgstr ""
4383
4880
 
4384
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:884
 
4881
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1050
4385
4882
msgid "Resolution x (pixels):"
4386
4883
msgstr ""
4387
4884
 
4388
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:885
 
4885
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1051
4389
4886
msgid "Resolution y (pixels):"
4390
4887
msgstr ""
4391
4888
 
4392
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:886
 
4889
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1052
4393
4890
msgid "Chip width (mm):"
4394
4891
msgstr ""
4395
4892
 
4396
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:887
 
4893
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1053
4397
4894
msgid "Chip height (mm):"
4398
4895
msgstr ""
4399
4896
 
4400
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:888
 
4897
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1054
4401
4898
msgid "Pixel width (micron):"
4402
4899
msgstr ""
4403
4900
 
4404
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:889
 
4901
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1055
4405
4902
msgid "Pixel height (micron):"
4406
4903
msgstr ""
4407
4904
 
4408
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:891
4409
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:899
 
4905
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1057
 
4906
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1065
4410
4907
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:392
4411
4908
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:408
4412
4909
msgid "Telescopes"
4413
4910
msgstr ""
4414
4911
 
4415
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:896
 
4912
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1062
4416
4913
msgid "Diameter:"
4417
4914
msgstr ""
4418
4915
 
4419
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:897
 
4916
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1063
4420
4917
msgid "Horizontal flip"
4421
4918
msgstr ""
4422
4919
 
4423
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:898
 
4920
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1064
4424
4921
msgid "Vertical flip"
4425
4922
msgstr ""
4426
4923
 
4427
 
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:900
 
4924
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1066
4428
4925
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:711
4429
4926
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
4430
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:405
 
4927
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:406
4431
4928
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:310
4432
4929
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
4433
4930
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:263
5034
5531
"Kjo shtojcë lejon Stellarium t'i dërgojë komanda \"kthyese\" një teleskopi "
5035
5532
"me një montim të kompjuterizuar (një teleskop \"GoTo\")."
5036
5533
 
5037
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1644
 
5534
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1666
5038
5535
#, qt-format
5039
5536
msgid "Move telescope #%1 to selected object"
5040
5537
msgstr "Lëviz teleskopin #%1 në objektin e zgjedhur"
5041
5538
 
5042
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1649
 
5539
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1671
5043
5540
#, qt-format
5044
5541
msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
5045
5542
msgstr "Lëviz teleskopin #%1 në pikën që ndodhet në qendër të ekranit"
5425
5922
"shfaqet ora dhe data në shiritin në fund."
5426
5923
 
5427
5924
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:242
5428
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5925
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5429
5926
msgid "January"
5430
5927
msgstr ""
5431
5928
 
5432
5929
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:243
5433
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5930
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5434
5931
msgid "February"
5435
5932
msgstr ""
5436
5933
 
5437
5934
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:244
5438
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5935
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5439
5936
msgid "March"
5440
5937
msgstr ""
5441
5938
 
5442
5939
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:245
5443
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5940
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5444
5941
msgid "April"
5445
5942
msgstr ""
5446
5943
 
5447
5944
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:246
5448
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5945
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5449
5946
msgid "May"
5450
5947
msgstr ""
5451
5948
 
5452
5949
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:247
5453
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5950
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5454
5951
msgid "June"
5455
5952
msgstr ""
5456
5953
 
5457
5954
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:248
5458
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5955
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5459
5956
msgid "July"
5460
5957
msgstr ""
5461
5958
 
5462
5959
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:249
5463
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5960
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5464
5961
msgid "August"
5465
5962
msgstr ""
5466
5963
 
5467
5964
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:250
5468
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5965
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5469
5966
msgid "September"
5470
5967
msgstr ""
5471
5968
 
5472
5969
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:251
5473
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5970
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5474
5971
msgid "October"
5475
5972
msgstr ""
5476
5973
 
5477
5974
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:252
5478
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5975
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5479
5976
msgid "November"
5480
5977
msgstr ""
5481
5978
 
5482
5979
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:253
5483
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:638
 
5980
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
5484
5981
msgid "December"
5485
5982
msgstr ""
5486
5983
 
5541
6038
msgstr ""
5542
6039
 
5543
6040
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:451
5544
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:381
5545
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:383
5546
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:392
 
6041
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:382
 
6042
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:384
 
6043
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:393
5547
6044
msgid "Time zone"
5548
6045
msgstr ""
5549
6046
 
5552
6049
msgstr ""
5553
6050
 
5554
6051
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:453
5555
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:387
 
6052
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:388
5556
6053
msgid "Offset from UTC (hours):"
5557
6054
msgstr ""
5558
6055
 
5595
6092
msgid "Use this definition"
5596
6093
msgstr ""
5597
6094
 
5598
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:384
 
6095
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:385
5599
6096
msgid ""
5600
6097
"By default, the time displayed in Stellarium is interpreted as the local "
5601
6098
"time in the system's time zone, not in the displayed location's time zone. "
5603
6100
"settings."
5604
6101
msgstr ""
5605
6102
 
5606
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:385
 
6103
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:386
5607
6104
msgid "Use system settings (default)"
5608
6105
msgstr ""
5609
6106
 
5610
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:386
 
6107
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:387
5611
6108
msgid "Universal Coordinated Time (UTC)"
5612
6109
msgstr ""
5613
6110
 
5614
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:388
 
6111
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:389
5615
6112
msgid "(offset = local time - UTC time)"
5616
6113
msgstr ""
5617
6114
 
5618
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:389
 
6115
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:390
5619
6116
msgid "User-defined:"
5620
6117
msgstr ""
5621
6118
 
5622
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:391
 
6119
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:392
5623
6120
msgid "Any changes will take effect the next time Stellarium is started."
5624
6121
msgstr ""
5625
6122
 
5626
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:393
5627
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:404
 
6123
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:394
 
6124
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:405
5628
6125
msgid "Display formats"
5629
6126
msgstr ""
5630
6127
 
5631
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:394
 
6128
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:395
5632
6129
msgid ""
5633
6130
"These settings control the way time and date are displayed in the bottom bar."
5634
6131
msgstr ""
5635
6132
 
5636
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:395
 
6133
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:396
5637
6134
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:206
5638
6135
msgid "Time display format"
5639
6136
msgstr ""
5640
6137
 
5641
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:396
5642
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:400
 
6138
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:397
 
6139
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:401
5643
6140
msgid "System default"
5644
6141
msgstr ""
5645
6142
 
5646
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:397
 
6143
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:398
5647
6144
msgid "12-hour format"
5648
6145
msgstr ""
5649
6146
 
5650
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:398
 
6147
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:399
5651
6148
msgid "24-hour format"
5652
6149
msgstr ""
5653
6150
 
5654
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:399
 
6151
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:400
5655
6152
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
5656
6153
msgid "Date display format"
5657
6154
msgstr ""
5658
6155
 
5659
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:401
 
6156
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:402
5660
6157
msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
5661
6158
msgstr ""
5662
6159
 
5663
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:402
 
6160
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:403
5664
6161
msgid "dd-mm-yyyy"
5665
6162
msgstr ""
5666
6163
 
5667
 
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:403
 
6164
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:404
5668
6165
msgid "mm-dd-yyyy"
5669
6166
msgstr ""
5670
6167
 
6412
6909
"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
6413
6910
msgstr ""
6414
6911
 
6415
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:202
 
6912
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:203
6416
6913
msgid "Metallicity"
6417
6914
msgstr ""
6418
6915
 
6419
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:206
6420
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
 
6916
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
 
6917
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
6421
6918
msgid "Mass"
6422
6919
msgstr ""
6423
6920
 
6424
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:210
6425
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
 
6921
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:211
 
6922
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
6426
6923
msgid "Radius"
6427
6924
msgstr ""
6428
6925
 
6429
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:214
 
6926
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:215
6430
6927
#, qt-format
6431
6928
msgid "Effective temperature: %1 K"
6432
6929
msgstr ""
6433
6930
 
6434
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:220
 
6931
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:221
6435
6932
msgid "Exoplanet"
6436
6933
msgstr ""
6437
6934
 
6438
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:221
 
6935
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
6439
6936
msgid "Period"
6440
6937
msgstr ""
6441
6938
 
6442
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:221
 
6939
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
6443
6940
msgid "days"
6444
6941
msgstr ""
6445
6942
 
6446
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
6447
6943
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
 
6944
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
6448
6945
msgid "Jup"
6449
6946
msgstr ""
6450
6947
 
6451
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
 
6948
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
6452
6949
msgid "Semi-Major Axis"
6453
6950
msgstr ""
6454
6951
 
6455
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
 
6952
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
6456
6953
msgid "AU"
6457
6954
msgstr ""
6458
6955
 
6459
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
 
6956
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:226
6460
6957
msgid "Eccentricity"
6461
6958
msgstr ""
6462
6959
 
6463
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:226
 
6960
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:227
6464
6961
msgid "Inclination"
6465
6962
msgstr ""
6466
6963
 
6467
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:227
 
6964
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:228
6468
6965
msgid "Angle Distance"
6469
6966
msgstr ""
6470
6967
 
6471
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:228
 
6968
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:229
6472
6969
msgid "Discovered year"
6473
6970
msgstr ""
6474
6971
 
7131
7628
#~ msgid "Light pollution: "
7132
7629
#~ msgstr "Ndotje drite: "
7133
7630
 
 
7631
#~ msgid "Hourly zenith rate:"
 
7632
#~ msgstr "Sasia në zenit për orë:"
 
7633
 
7134
7634
#~ msgid "0"
7135
7635
#~ msgstr "0"
7136
7636
 
7155
7655
#~ msgid "Startup direction of view: xxxx"
7156
7656
#~ msgstr "Drejtimi i pamjes së nisjes: xxxx"
7157
7657
 
 
7658
#~ msgid "Other"
 
7659
#~ msgstr "Tjetër"
 
7660
 
 
7661
#~ msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
 
7662
#~ msgstr "Koha kur miu quhet i plogësht (sekonda):"
 
7663
 
7158
7664
#~ msgid "Planets labels"
7159
7665
#~ msgstr "Etiketa planetësh"
7160
7666