~ubuntu-branches/debian/experimental/vlc/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Benjamin Drung, Christophe Mutricy, Benjamin Drung
  • Date: 2010-08-19 22:27:45 UTC
  • mfrom: (20.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100819222745-u7f679ldhi323o7v
Tags: 1.1.3-2
[ Christophe Mutricy ]
* Depends on xulrunner-dev >= 1.9.2
* Activate VA-API (Closes: #587792, LP: #539406)

[ Benjamin Drung ]
* Switch to dh7.
* Move libavcodec plugin from vlc-nox to vlc.
* Add Xb-Npp header to mozilla-plugin-vlc package. (Not doing anything
  on Debian at the moment, see #484010)
* Add apport hook to include more VLC dependencies in bug reports and
  install it on Ubuntu.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: it\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 12:11+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 13:58+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 11:49+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
17
17
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
24
 
25
 
#: include/vlc_common.h:919
 
25
#: include/vlc_common.h:923
26
26
msgid ""
27
27
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
28
28
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
87
87
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
88
88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
89
89
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 
90
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
90
91
msgid "Audio"
91
92
msgstr "Audio"
92
93
 
142
143
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
143
144
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
144
145
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 
146
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
145
147
msgid "Video"
146
148
msgstr "Video"
147
149
 
419
421
 
420
422
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
421
423
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
424
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
422
425
msgid "Network"
423
426
msgstr "Rete"
424
427
 
552
555
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
553
556
#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
554
557
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 
558
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
555
559
msgid "Play"
556
560
msgstr "Riproduci"
557
561
 
695
699
"Ingrandisci una parte del video. Puoi selezionare quale parte dell'immagine "
696
700
"dovrebbe essere ingrandita."
697
701
 
698
 
#: include/vlc_intf_strings.h:117
 
702
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
699
703
msgid "Waves"
700
704
msgstr "Onde"
701
705
 
865
869
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
866
870
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
867
871
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
872
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
 
873
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
 
874
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
868
875
msgid "Left"
869
876
msgstr "Sinistra"
870
877
 
876
883
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
877
884
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
878
885
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
886
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
879
887
msgid "Right"
880
888
msgstr "Destra"
881
889
 
1004
1012
msgstr "ID originale"
1005
1013
 
1006
1014
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
1007
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
 
1015
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 
1016
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1008
1017
msgid "Codec"
1009
1018
msgstr "Codifica"
1010
1019
 
1011
1020
#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
1012
1021
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 
1022
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
1013
1023
msgid "Language"
1014
1024
msgstr "Lingua"
1015
1025
 
1019
1029
msgstr "Descrizione"
1020
1030
 
1021
1031
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
1022
 
#: modules/gui/macosx/output.m:176
 
1032
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1023
1033
msgid "Channels"
1024
1034
msgstr "Canali"
1025
1035
 
1039
1049
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
1040
1050
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1041
1051
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
 
1052
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1042
1053
msgid "Bitrate"
1043
1054
msgstr "Bitrate"
1044
1055
 
1060
1071
msgid "%.2f dB"
1061
1072
msgstr "%.2f dB"
1062
1073
 
1063
 
#: src/input/es_out.c:2961
 
1074
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1064
1075
msgid "Resolution"
1065
1076
msgstr "Risoluzione"
1066
1077
 
1100
1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
1101
1112
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1102
1113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 
1114
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1103
1115
msgid "Title"
1104
1116
msgstr "Titolo"
1105
1117
 
1137
1149
msgstr "Impostazione"
1138
1150
 
1139
1151
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 
1152
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1140
1153
msgid "URL"
1141
1154
msgstr "URL"
1142
1155
 
1170
1183
 
1171
1184
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1172
1185
#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
 
1186
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1173
1187
msgid "Chapter"
1174
1188
msgstr "Capitolo"
1175
1189
 
1582
1596
"è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile."
1583
1597
 
1584
1598
#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 
1599
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1585
1600
msgid "Enable audio"
1586
1601
msgstr "Abilita audio"
1587
1602
 
1690
1705
"flusso audio)."
1691
1706
 
1692
1707
#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 
1708
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1693
1709
msgid "Use S/PDIF when available"
1694
1710
msgstr "Utilizza S/PDIF quando possibile"
1695
1711
 
1819
1835
"è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile."
1820
1836
 
1821
1837
#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 
1838
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1822
1839
msgid "Enable video"
1823
1840
msgstr "Abilita video"
1824
1841
 
1929
1946
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1930
1947
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1931
1948
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
1949
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
 
1950
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
 
1951
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1932
1952
msgid "Top"
1933
1953
msgstr "Alto"
1934
1954
 
1937
1957
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1938
1958
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1939
1959
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
1960
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1940
1961
msgid "Bottom"
1941
1962
msgstr "Basso"
1942
1963
 
2031
2052
msgstr ""
2032
2053
 
2033
2054
#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
2034
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 
2055
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
2035
2056
msgid "Always on top"
2036
2057
msgstr "Sempre in primo piano"
2037
2058
 
2149
2170
"qualsiasi riproduzione, per evitare che il computer vada in sospensione per "
2150
2171
"inattività."
2151
2172
 
2152
 
#: src/libvlc-module.c:505
 
2173
#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2153
2174
msgid "Window decorations"
2154
2175
msgstr "Decorazioni della finestra"
2155
2176
 
2353
2374
"mantenere le proporzioni."
2354
2375
 
2355
2376
#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 
2377
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2356
2378
msgid "Skip frames"
2357
2379
msgstr "Salta fotogrammi"
2358
2380
 
2472
2494
 
2473
2495
#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2474
2496
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 
2497
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2475
2498
msgid "Enable"
2476
2499
msgstr "Abilita"
2477
2500
 
2554
2577
"(like DVB streams for example)."
2555
2578
msgstr ""
2556
2579
 
2557
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2580
#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2558
2581
msgid "Audio track"
2559
2582
msgstr "Traccia audio"
2560
2583
 
2562
2585
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2563
2586
msgstr "Trasmetti il numero della traccia audio da utilizzare (da 0 a n)."
2564
2587
 
2565
 
#: src/libvlc-module.c:707
 
2588
#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2566
2589
msgid "Subtitles track"
2567
2590
msgstr "Traccia sottotitoli"
2568
2591
 
2699
2722
"nel formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-"
2700
2723
"byte-offset},{...}\""
2701
2724
 
2702
 
#: src/libvlc-module.c:772
 
2725
#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2703
2726
msgid "Record directory or filename"
2704
2727
msgstr "Cartella di registrazione o nome file"
2705
2728
 
2751
2774
"qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' "
2752
2775
"possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine."
2753
2776
 
2754
 
#: src/libvlc-module.c:798
 
2777
#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2755
2778
msgid "Force subtitle position"
2756
2779
msgstr "Forza la posizione dei sottotitoli"
2757
2780
 
2775
2798
#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
2776
2799
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2777
2800
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 
2801
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2778
2802
msgid "On Screen Display"
2779
2803
msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
2780
2804
 
3730
3754
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
3731
3755
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3732
3756
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 
3757
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3733
3758
msgid "Fullscreen"
3734
3759
msgstr "Schermo intero"
3735
3760
 
3815
3840
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3816
3841
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3817
3842
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3818
 
#: modules/misc/notify/notify.c:321
 
3843
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
 
3844
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3819
3845
msgid "Next"
3820
3846
msgstr "Successivo"
3821
3847
 
3828
3854
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3829
3855
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
3830
3856
#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3831
 
#: modules/misc/notify/notify.c:319
 
3857
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 
3858
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3832
3859
msgid "Previous"
3833
3860
msgstr "Precedente"
3834
3861
 
3840
3867
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3841
3868
#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
3842
3869
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3843
 
#: modules/misc/notify/xosd.c:231
 
3870
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3844
3871
msgid "Stop"
3845
3872
msgstr "Interrompi"
3846
3873
 
3852
3879
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3853
3880
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3854
3881
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
 
3882
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3855
3883
msgid "Position"
3856
3884
msgstr "Posizione"
3857
3885
 
4536
4564
 
4537
4565
#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
4538
4566
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4539
 
#: modules/demux/subtitle.c:73
 
4567
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 
4568
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4540
4569
msgid "Subtitles"
4541
4570
msgstr "Sottotitoli"
4542
4571
 
5480
5509
 
5481
5510
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5482
5511
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5483
 
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
 
5512
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
5484
5513
msgid "Crop"
5485
5514
msgstr "Ritaglio"
5486
5515
 
5890
5919
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5891
5920
msgstr ""
5892
5921
 
5893
 
#: modules/access/bda/bda.c:169
 
5922
#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
5894
5923
msgid "1"
5895
5924
msgstr "1"
5896
5925
 
5993
6022
 
5994
6023
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5995
6024
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
 
6025
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5996
6026
msgid "Audio CD"
5997
6027
msgstr "CD audio"
5998
6028
 
6477
6507
msgstr "Ingresso DVDnav"
6478
6508
 
6479
6509
#: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
6480
 
#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 
6510
#: modules/access/dvdread.c:470 modules/access/dvdread.c:532
6481
6511
msgid "Playback failure"
6482
6512
msgstr "Riproduzione non riuscita"
6483
6513
 
6500
6530
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6501
6531
msgstr "DVDRead non può aprire il disco \"%s\"."
6502
6532
 
6503
 
#: modules/access/dvdread.c:466
 
6533
#: modules/access/dvdread.c:471
6504
6534
#, c-format
6505
6535
msgid "DVDRead could not read block %d."
6506
6536
msgstr "DVDRead non può leggere il blocco %d."
6507
6537
 
6508
 
#: modules/access/dvdread.c:528
 
6538
#: modules/access/dvdread.c:533
6509
6539
#, c-format
6510
6540
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6511
6541
msgstr "DVDRead non può leggere %d/%d blocchi in 0x%02x."
6670
6700
msgid "File"
6671
6701
msgstr "File"
6672
6702
 
6673
 
#: modules/access/fs.c:78
 
6703
#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
6674
6704
msgid "Directory"
6675
6705
msgstr "Cartella"
6676
6706
 
6915
6945
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
6916
6946
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
6917
6947
#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
6918
 
#: modules/video_output/vmem.c:42
 
6948
#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
6919
6949
msgid "Width"
6920
6950
msgstr "Larghezza"
6921
6951
 
6927
6957
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
6928
6958
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
6929
6959
#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
6930
 
#: modules/video_output/vmem.c:45
 
6960
#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
6931
6961
msgid "Height"
6932
6962
msgstr "Altezza"
6933
6963
 
7238
7268
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
7239
7269
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
7240
7270
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
7241
 
#: modules/stream_out/raop.c:150
 
7271
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
7242
7272
msgid "Volume"
7243
7273
msgstr "Volume"
7244
7274
 
7720
7750
 
7721
7751
#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
7722
7752
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 
7753
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
7723
7754
msgid "Brightness"
7724
7755
msgstr "Luminosità"
7725
7756
 
7728
7759
msgstr "Luminosità dell'ingresso video."
7729
7760
 
7730
7761
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
7731
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:101
 
7762
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
7732
7763
msgid "Hue"
7733
7764
msgstr "Tonalità"
7734
7765
 
7739
7770
#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
7740
7771
#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
7741
7772
#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
 
7773
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
 
7774
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
 
7775
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
7742
7776
msgid "Color"
7743
7777
msgstr "Colore"
7744
7778
 
7747
7781
msgstr "Colore dell'ingresso video."
7748
7782
 
7749
7783
#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
7750
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 
7784
#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
7751
7785
msgid "Contrast"
7752
7786
msgstr "Contrasto"
7753
7787
 
7763
7797
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7764
7798
msgstr "Sintonizzatore da utilizzare, se ne esistono altri."
7765
7799
 
7766
 
#: modules/access/v4l.c:122
 
7800
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
7767
7801
msgid "MJPEG"
7768
7802
msgstr "MJPEG"
7769
7803
 
7878
7912
msgstr "Contrasto dell'ingresso video (se supportato dal driver v4l2)."
7879
7913
 
7880
7914
#: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
 
7915
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
 
7916
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
7881
7917
msgid "Saturation"
7882
7918
msgstr "Saturazione"
7883
7919
 
7934
7970
msgstr ""
7935
7971
 
7936
7972
#: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
 
7973
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
7937
7974
msgid "Gamma"
7938
7975
msgstr "Gamma"
7939
7976
 
8229
8266
msgid "Entries"
8230
8267
msgstr "Elementi"
8231
8268
 
8232
 
#: modules/access/vcdx/info.c:75
 
8269
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
8233
8270
msgid "Tracks"
8234
8271
msgstr "Tracce"
8235
8272
 
9447
9484
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
9448
9485
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
9449
9486
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
9450
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
9451
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
9452
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
9453
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
9454
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
9455
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
9456
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
9457
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
9458
 
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
 
9487
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:872
 
9488
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:876
 
9489
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:916
 
9490
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:918
 
9491
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:986
 
9492
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
 
9493
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
 
9494
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
 
9495
#: modules/video_output/xcb/window.c:322
9459
9496
msgid "VLC media player"
9460
9497
msgstr "Lettore multimediale VLC"
9461
9498
 
10886
10923
msgstr "\"%s\" non è un codificatore audio."
10887
10924
 
10888
10925
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
10889
 
#: modules/gui/macosx/open.m:209
 
10926
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
 
10927
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
10890
10928
msgid "Mode"
10891
10929
msgstr "Modalità"
10892
10930
 
12058
12096
msgstr "Modalità silente."
12059
12097
 
12060
12098
#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 
12099
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12061
12100
msgid "Statistics"
12062
12101
msgstr "Statistiche"
12063
12102
 
13789
13828
msgid "ZPL playlist import"
13790
13829
msgstr "Importazione scaletta ZPL"
13791
13830
 
13792
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13793
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
 
13831
#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:266
 
13832
#: modules/demux/playlist/podcast.c:306 modules/demux/playlist/podcast.c:327
13794
13833
msgid "Podcast Info"
13795
13834
msgstr "Informazioni sul podcast"
13796
13835
 
13797
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
 
13836
#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
 
13837
msgid "Podcast Link"
 
13838
msgstr "Collegamento del podcast"
 
13839
 
 
13840
#: modules/demux/playlist/podcast.c:257
 
13841
msgid "Podcast Copyright"
 
13842
msgstr "Copyright del podcast"
 
13843
 
 
13844
#: modules/demux/playlist/podcast.c:258
 
13845
msgid "Podcast Category"
 
13846
msgstr "Categoria del podcast"
 
13847
 
 
13848
#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:311
 
13849
msgid "Podcast Keywords"
 
13850
msgstr "Parole chiavi del podcast"
 
13851
 
 
13852
#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 modules/demux/playlist/podcast.c:312
 
13853
msgid "Podcast Subtitle"
 
13854
msgstr "Sottotitoli del podcast"
 
13855
 
 
13856
#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:313
13798
13857
msgid "Podcast Summary"
13799
13858
msgstr "Riassunto del podcast"
13800
13859
 
13801
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
 
13860
#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
 
13861
msgid "Podcast Publication Date"
 
13862
msgstr "Data di pubblicazione del podcast"
 
13863
 
 
13864
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
 
13865
msgid "Podcast Author"
 
13866
msgstr "Autore del podcast"
 
13867
 
 
13868
#: modules/demux/playlist/podcast.c:309
 
13869
msgid "Podcast Subcategory"
 
13870
msgstr "Sottocategoria del podcast"
 
13871
 
 
13872
#: modules/demux/playlist/podcast.c:310
 
13873
msgid "Podcast Duration"
 
13874
msgstr "Durata del podcast"
 
13875
 
 
13876
#: modules/demux/playlist/podcast.c:314
 
13877
msgid "Podcast Type"
 
13878
msgstr "Tipo di podcast"
 
13879
 
 
13880
#: modules/demux/playlist/podcast.c:328
13802
13881
msgid "Podcast Size"
13803
13882
msgstr "Dimensione del podcast"
13804
13883
 
 
13884
#: modules/demux/playlist/podcast.c:329
 
13885
#, fuzzy, c-format
 
13886
msgid "%s bytes"
 
13887
msgstr "Byte inviati"
 
13888
 
13805
13889
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
13806
13890
msgid "Shoutcast"
13807
13891
msgstr "Shoutcast"
14255
14339
"l'opacità totale)."
14256
14340
 
14257
14341
#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:113
14258
 
#: modules/video_filter/marq.c:87
 
14342
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
14259
14343
msgid "Text"
14260
14344
msgstr "Testo"
14261
14345
 
14362
14446
#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
14363
14447
#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
14364
14448
#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
 
14449
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
14365
14450
msgid "Font"
14366
14451
msgstr "Carattere"
14367
14452
 
14406
14491
msgstr "Segnalibri"
14407
14492
 
14408
14493
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
 
14494
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
 
14495
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14409
14496
msgid "Add"
14410
14497
msgstr "Aggiungi"
14411
14498
 
14412
14499
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
14413
14500
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14414
14501
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
14415
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 
14502
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14416
14503
msgid "Clear"
14417
14504
msgstr "Cancella"
14418
14505
 
14425
14512
msgid "Extract"
14426
14513
msgstr "Estrazione"
14427
14514
 
14428
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
 
14515
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
14429
14516
msgid "Remove"
14430
14517
msgstr "Rimuovi"
14431
14518
 
14597
14684
msgid "Fast Forward"
14598
14685
msgstr "Avanti veloce"
14599
14686
 
14600
 
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 
14687
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
14601
14688
msgid "2 Pass"
14602
14689
msgstr "Doppio passaggio"
14603
14690
 
14612
14699
"Abilita l'equalizzatore. È possibile modificare le bande a mano oppure "
14613
14700
"utilizzare un modello predefinito."
14614
14701
 
14615
 
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
 
14702
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
14616
14703
msgid "Preamp"
14617
14704
msgstr "Preamplificazione"
14618
14705
 
14634
14721
 
14635
14722
#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
14636
14723
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
 
14724
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
14637
14725
msgid "Psychedelic"
14638
14726
msgstr "Psichedelica"
14639
14727
 
14640
14728
#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
14641
 
#: modules/video_filter/gradient.c:82
 
14729
#: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
14642
14730
msgid "Gradient"
14643
14731
msgstr "Gradiente"
14644
14732
 
14671
14759
msgid "Crops a defined part of the image"
14672
14760
msgstr "Ritaglia una determinata parte dell'immagine"
14673
14761
 
14674
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
 
14762
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
14675
14763
msgid "Invert colors"
14676
14764
msgstr "Inverti colori"
14677
14765
 
15182
15270
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
15183
15271
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
15184
15272
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
 
15273
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 
15274
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
 
15275
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
 
15276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
15185
15277
msgid "Browse..."
15186
15278
msgstr "Sfoglia..."
15187
15279
 
15195
15287
 
15196
15288
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15197
15289
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
15290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
15198
15291
msgid "Choose..."
15199
15292
msgstr "Sfoglia..."
15200
15293
 
15203
15296
msgid "Device name"
15204
15297
msgstr "Periferica"
15205
15298
 
15206
 
#: modules/gui/macosx/open.m:193
 
15299
#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
15207
15300
msgid "No DVD menus"
15208
15301
msgstr "Nessun menu DVD"
15209
15302
 
15212
15305
msgstr "Cartella VIDEO_TS"
15213
15306
 
15214
15307
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
15215
 
#: modules/services_discovery/udev.c:587
 
15308
#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
15216
15309
msgid "DVD"
15217
15310
msgstr "DVD"
15218
15311
 
15351
15444
msgid "Subtitles encoding"
15352
15445
msgstr "codifica testo sottotitoli"
15353
15446
 
15354
 
#: modules/gui/macosx/open.m:316
 
15447
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
15355
15448
msgid "Font size"
15356
15449
msgstr "Dimensione carattere"
15357
15450
 
15368
15461
msgstr "File sottotitoli"
15369
15462
 
15370
15463
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
15371
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1196
 
15464
#: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15372
15465
msgid "Open File"
15373
15466
msgstr "Apri file"
15374
15467
 
15429
15522
msgid "Encapsulation Method"
15430
15523
msgstr "Metodo d'incapsulazione"
15431
15524
 
15432
 
#: modules/gui/macosx/output.m:159
 
15525
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15433
15526
msgid "Transcoding options"
15434
15527
msgstr "Opzioni transcodifica"
15435
15528
 
15438
15531
msgid "Bitrate (kb/s)"
15439
15532
msgstr "Bitrate (kb/s)"
15440
15533
 
15441
 
#: modules/gui/macosx/output.m:166
 
15534
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
15442
15535
msgid "Scale"
15443
15536
msgstr "Ridimensiona"
15444
15537
 
15446
15539
msgid "Stream Announcing"
15447
15540
msgstr "Annunci trasmissioni"
15448
15541
 
15449
 
#: modules/gui/macosx/output.m:181
 
15542
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15450
15543
msgid "SAP announce"
15451
15544
msgstr "Annuncio SAP"
15452
15545
 
15477
15570
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
15478
15571
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15479
15572
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
 
15573
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15480
15574
msgid "Save"
15481
15575
msgstr "Salva"
15482
15576
 
15497
15591
msgstr "Salva scaletta..."
15498
15592
 
15499
15593
#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 
15594
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
 
15595
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15500
15596
msgid "Delete"
15501
15597
msgstr "Elimina"
15502
15598
 
15679
15775
msgstr "Azzera tutto"
15680
15776
 
15681
15777
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 
15778
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
15682
15779
msgid "Basic"
15683
15780
msgstr "Di base"
15684
15781
 
15742
15839
msgid "Input & Codec settings"
15743
15840
msgstr "Impostazioni di ingresso e codificatori"
15744
15841
 
15745
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 
15842
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
15746
15843
msgid "Effects"
15747
15844
msgstr "Effetti"
15748
15845
 
15754
15851
msgid "General Audio"
15755
15852
msgstr "Audio generale"
15756
15853
 
15757
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 
15854
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
15758
15855
msgid "Headphone surround effect"
15759
15856
msgstr "Effetto surround cuffie"
15760
15857
 
15803
15900
msgid "Default Caching Level"
15804
15901
msgstr "Livello di cache predefinito"
15805
15902
 
15806
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 
15903
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
15807
15904
msgid "Caching"
15808
15905
msgstr "Cache"
15809
15906
 
15849
15946
msgstr "Mostra controlli a schermo intero"
15850
15947
 
15851
15948
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 
15949
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
15852
15950
msgid "Privacy / Network Interaction"
15853
15951
msgstr "Riservatezza / Interazione di rete"
15854
15952
 
15865
15963
msgstr "Codifica predefintia"
15866
15964
 
15867
15965
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 
15966
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
15868
15967
msgid "Display Settings"
15869
15968
msgstr "Impostazioni schermo"
15870
15969
 
15895
15994
 
15896
15995
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
15897
15996
#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
 
15997
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
15898
15998
msgid "Display"
15899
15999
msgstr "Schermo"
15900
16000
 
15906
16006
msgid "Output module"
15907
16007
msgstr "Modulo d'uscita"
15908
16008
 
15909
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
16009
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
15910
16010
msgid "Video snapshots"
15911
16011
msgstr "Schermate video"
15912
16012
 
15914
16014
msgid "Folder"
15915
16015
msgstr "Cartella"
15916
16016
 
15917
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
 
16017
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
15918
16018
msgid "Format"
15919
16019
msgstr "Formato"
15920
16020
 
15921
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
 
16021
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
15922
16022
msgid "Prefix"
15923
16023
msgstr "Prefisso"
15924
16024
 
15925
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
 
16025
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
15926
16026
msgid "Sequential numbering"
15927
16027
msgstr "Numerazione sequenziale"
15928
16028
 
16407
16507
"trasmissione."
16408
16508
 
16409
16509
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 
16510
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16410
16511
msgid "Time-To-Live (TTL)"
16411
16512
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
16412
16513
 
17321
17422
msgstr "Nomi file:"
17322
17423
 
17323
17424
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 
17425
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
17324
17426
msgid "Filter:"
17325
17427
msgstr "Filtro:"
17326
17428
 
17626
17728
msgstr "File/Cartella"
17627
17729
 
17628
17730
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 
17731
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17629
17732
msgid "Source"
17630
17733
msgstr "Sorgente"
17631
17734
 
17746
17849
msgstr "Converti"
17747
17850
 
17748
17851
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 
17852
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
17749
17853
msgid "Destination file:"
17750
17854
msgstr "File di destinazione:"
17751
17855
 
17832
17936
"informazione, anche in modo anonimo, circa l'utilizzo.</p>\n"
17833
17937
 
17834
17938
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
 
17939
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17835
17940
msgid "Options"
17836
17941
msgstr "Opzioni"
17837
17942
 
18176
18281
msgstr ""
18177
18282
"Sei sicuro di voler ripristinare le preferenze del lettore multimediale VLC?"
18178
18283
 
18179
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
 
18284
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18180
18285
msgid "Stream Output"
18181
18286
msgstr "Uscita sorgente"
18182
18287
 
18274
18379
msgid "Cl&ose"
18275
18380
msgstr "C&hiudi"
18276
18381
 
18277
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
 
18382
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
18278
18383
msgid "Profile Name"
18279
18384
msgstr "Nome del profilo"
18280
18385
 
18339
18444
msgstr "Ritardo di ripetizione:"
18340
18445
 
18341
18446
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 
18447
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
18342
18448
msgid " days"
18343
18449
msgstr " giorni"
18344
18450
 
18422
18528
msgid "All Files"
18423
18529
msgstr "Tutti i file"
18424
18530
 
18425
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 
18531
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:987
18426
18532
msgid "Control menu for the player"
18427
18533
msgstr "Menu di controllo del lettore"
18428
18534
 
18429
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 
18535
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
18430
18536
msgid "Paused"
18431
18537
msgstr "In pausa"
18432
18538
 
19180
19286
msgstr "Gospel"
19181
19287
 
19182
19288
#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
 
19289
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
19183
19290
msgid "Noise"
19184
19291
msgstr "Noise"
19185
19292
 
20540
20647
msgstr "Dispositivo MTP"
20541
20648
 
20542
20649
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
 
20650
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20543
20651
msgid "Podcast URLs list"
20544
20652
msgstr "Elenco URL dei podcast"
20545
20653
 
20992
21100
msgstr ""
20993
21101
 
20994
21102
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
 
21103
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
20995
21104
msgid "Transparency"
20996
21105
msgstr "Trasparenza"
20997
21106
 
21386
21495
msgid "Standard stream output"
21387
21496
msgstr "Trasmissione in uscita standard"
21388
21497
 
21389
 
#: modules/stream_out/switcher.c:90
 
21498
#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
21390
21499
msgid "Files"
21391
21500
msgstr "File"
21392
21501
 
21704
21813
msgid "AltiVec conversions from "
21705
21814
msgstr "Conversioni AltiVec da "
21706
21815
 
21707
 
#: modules/video_filter/adjust.c:64
 
21816
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
21708
21817
msgid "Brightness threshold"
21709
21818
msgstr "Soglia di luminosità"
21710
21819
 
21758
21867
msgid "Image properties filter"
21759
21868
msgstr "Filtro proprietà immagine"
21760
21869
 
21761
 
#: modules/video_filter/adjust.c:81
 
21870
#: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
21762
21871
msgid "Image adjust"
21763
21872
msgstr "Regolazione immagine"
21764
21873
 
22113
22222
msgstr ""
22114
22223
 
22115
22224
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 
22225
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
22116
22226
msgid "Filter length (ms)"
22117
22227
msgstr "Durata del filtro (ms)"
22118
22228
 
22282
22392
msgstr "Filtro AtmoLight"
22283
22393
 
22284
22394
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 
22395
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
 
22396
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
22285
22397
msgid "AtmoLight"
22286
22398
msgstr "AtmoLight"
22287
22399
 
22659
22771
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22660
22772
msgstr ""
22661
22773
 
22662
 
#: modules/video_filter/clone.c:39
 
22774
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
22663
22775
msgid "Number of clones"
22664
22776
msgstr "Numero di cloni"
22665
22777
 
22685
22797
msgid "Clone video filter"
22686
22798
msgstr "Filtro di clonazione video"
22687
22799
 
22688
 
#: modules/video_filter/clone.c:57
 
22800
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
22689
22801
msgid "Clone"
22690
22802
msgstr "Clonazione"
22691
22803
 
22706
22818
msgstr "Filtro soglia di colore"
22707
22819
 
22708
22820
#: modules/video_filter/colorthres.c:70
 
22821
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
22709
22822
msgid "Color threshold"
22710
22823
msgstr "Soglia di colore"
22711
22824
 
23443
23556
msgid "Mosaic"
23444
23557
msgstr "Mosaico"
23445
23558
 
23446
 
#: modules/video_filter/motionblur.c:53
 
23559
#: modules/video_filter/motionblur.c:52
23447
23560
msgid "Blur factor (1-127)"
23448
23561
msgstr "Fattore sfocatura (1-127)"
23449
23562
 
23450
 
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 
23563
#: modules/video_filter/motionblur.c:53
23451
23564
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23452
23565
msgstr "Il grado di sfocatura da 1 a 127."
23453
23566
 
23454
 
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 
23567
#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 
23568
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
23455
23569
msgid "Motion blur"
23456
23570
msgstr "Sfocatura movimento"
23457
23571
 
23458
 
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 
23572
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
23459
23573
msgid "Motion blur filter"
23460
23574
msgstr "Filtro sfocatura movimento"
23461
23575
 
23683
23797
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23684
23798
msgstr "Panoramix: muro con un filtro video sovrapposto"
23685
23799
 
23686
 
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
 
23800
#: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
23687
23801
msgid "Panoramix"
23688
23802
msgstr "Panoramix"
23689
23803
 
24021
24135
msgid "Rotate video filter"
24022
24136
msgstr "Filtro video Rotazione"
24023
24137
 
24024
 
#: modules/video_filter/rotate.c:67
 
24138
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
24025
24139
msgid "Rotate"
24026
24140
msgstr "Rotazione"
24027
24141
 
24233
24347
msgid "Sharpen video filter"
24234
24348
msgstr "Filtro video Accentuazione"
24235
24349
 
24236
 
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
 
24350
#: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
24237
24351
msgid "Sharpen"
24238
24352
msgstr "Acccentuazione"
24239
24353
 
24476
24590
msgid "Direct3D video output"
24477
24591
msgstr "Uscita video Direct3D"
24478
24592
 
24479
 
#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 
24593
#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
24480
24594
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24481
24595
msgstr "Utilizzare conversioni YUV->RGB hardware"
24482
24596
 
24706
24820
#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24707
24821
#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24708
24822
#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24709
 
#: modules/video_output/xcb/window.c:288
 
24823
#: modules/video_output/xcb/window.c:291
24710
24824
msgctxt "ASCII"
24711
24825
msgid "VLC media player"
24712
24826
msgstr "Lettore multimediale VLC"
24713
24827
 
24714
24828
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24715
24829
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24716
 
#: modules/video_output/xcb/window.c:293
 
24830
#: modules/video_output/xcb/window.c:296
24717
24831
msgctxt "ASCII"
24718
24832
msgid "VLC"
24719
24833
msgstr "VLC"
24720
24834
 
24721
 
#: modules/video_output/xcb/window.c:322
 
24835
#: modules/video_output/xcb/window.c:325
24722
24836
msgid "VLC"
24723
24837
msgstr "VLC"
24724
24838
 
25019
25133
msgid "Spectrum analyser"
25020
25134
msgstr "Analizzatore di spettro"
25021
25135
 
25022
 
#~ msgid "Form"
25023
 
#~ msgstr "Modulo"
25024
 
 
25025
 
#~ msgid "Preset"
25026
 
#~ msgstr "Preimpostazione"
25027
 
 
25028
 
#~ msgid "Dialog"
25029
 
#~ msgstr "Finestra"
25030
 
 
25031
 
#~ msgid "Show extended options"
25032
 
#~ msgstr "Mostra opzioni estese"
25033
 
 
25034
 
#~ msgid "Show &more options"
25035
 
#~ msgstr "&Mostra altre opzioni"
25036
 
 
25037
 
#, fuzzy
25038
 
#~ msgid "Change the caching for the media"
25039
 
#~ msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
25040
 
 
25041
 
#~ msgid " ms"
25042
 
#~ msgstr " ms"
25043
 
 
25044
 
#~ msgid "Start Time"
25045
 
#~ msgstr "Ora di inizio"
25046
 
 
25047
 
#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25048
 
#~ msgstr ""
25049
 
#~ "Riproduci contemporanemente un altro media (file audio aggiuntivo, ...)"
25050
 
 
25051
 
#~ msgid "Extra media"
25052
 
#~ msgstr "Media aggiuntivi"
25053
 
 
25054
 
#~ msgid "Select the file"
25055
 
#~ msgstr "Seleziona il file"
25056
 
 
25057
 
#~ msgid "MRL"
25058
 
#~ msgstr "MRL"
25059
 
 
25060
 
#~ msgid "Edit Options"
25061
 
#~ msgstr "Modifica opzioni"
25062
 
 
25063
 
#, fuzzy
25064
 
#~ msgid "Change the start time for the media"
25065
 
#~ msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
25066
 
 
25067
 
#~ msgid "s"
25068
 
#~ msgstr " s"
25069
 
 
25070
 
#~ msgid "Capture mode"
25071
 
#~ msgstr "Modalità di acquisizione"
25072
 
 
25073
 
#~ msgid "Select the capture device type"
25074
 
#~ msgstr "Seleziona il tipo di dispositivo di acquisizione"
25075
 
 
25076
 
#~ msgid "Device Selection"
25077
 
#~ msgstr "Selezione dispositivo"
25078
 
 
25079
 
#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
25080
 
#~ msgstr "Accedi alle opzioni avanzate per modificare il dispositivo"
25081
 
 
25082
 
#~ msgid "Advanced options..."
25083
 
#~ msgstr "Opzioni avanzate..."
25084
 
 
25085
 
#~ msgid "Disc Selection"
25086
 
#~ msgstr "Selezione disco"
25087
 
 
25088
 
#~ msgid "SVCD/VCD"
25089
 
#~ msgstr "SVCD/VCD"
25090
 
 
25091
 
#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25092
 
#~ msgstr "Disabilita menu DVD (per compatibilità)"
25093
 
 
25094
 
#~ msgid "Disc device"
25095
 
#~ msgstr "Dispositivo a disco"
25096
 
 
25097
 
#~ msgid "Starting Position"
25098
 
#~ msgstr "Posizione iniziale"
25099
 
 
25100
 
#~ msgid "Audio and Subtitles"
25101
 
#~ msgstr "Audio e sottotitoli"
25102
 
 
25103
 
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
25104
 
#~ msgstr "Seleziona uno o più file multimediali da aprire"
25105
 
 
25106
 
#~ msgid "File Selection"
25107
 
#~ msgstr "Selezione file"
25108
 
 
25109
 
#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25110
 
#~ msgstr "Puoi selezionare file locali dall'elenco seguente e con i pulsanti."
25111
 
 
25112
 
#~ msgid "Add..."
25113
 
#~ msgstr "Aggiungi..."
25114
 
 
25115
 
#~ msgid "Add a subtitles file"
25116
 
#~ msgstr "Aggiungi un file dei sottotitoli"
25117
 
 
25118
 
#~ msgid "Use a sub&titles file"
25119
 
#~ msgstr "Usa file di so&ttotitoli"
25120
 
 
25121
 
#~ msgid "Select the subtitles file"
25122
 
#~ msgstr "Seleziona il file dei sottotitoli"
25123
 
 
25124
 
#~ msgid "Font size:"
25125
 
#~ msgstr "Dimensione carattere:"
25126
 
 
25127
 
#~ msgid "Text alignment:"
25128
 
#~ msgstr "Allineamento del testo:"
25129
 
 
25130
 
#~ msgid "Network Protocol"
25131
 
#~ msgstr "Protocollo di rete"
25132
 
 
25133
 
#~ msgid "Please enter a network URL:"
25134
 
#~ msgstr "Inserisci un URL di rete:"
25135
 
 
25136
 
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
25137
 
#~ msgstr "Inserisci qui l'URL del flusso di rete."
25138
 
 
25139
 
#, fuzzy
25140
 
#~ msgid ""
25141
 
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25142
 
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25143
 
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
25144
 
#~ "css\">\n"
25145
 
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25146
 
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
25147
 
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
25148
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25149
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25150
 
#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25151
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25152
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25153
 
#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
25154
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25155
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25156
 
#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25157
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25158
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25159
 
#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25160
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25161
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25162
 
#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25163
 
#~ msgstr ""
25164
 
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25165
 
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25166
 
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
25167
 
#~ "css\">\n"
25168
 
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25169
 
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
25170
 
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
25171
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25172
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25173
 
#~ "#838383;\">http://www.esempio.com/flusso.avi</span></p>\n"
25174
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25175
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25176
 
#~ "#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
25177
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25178
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25179
 
#~ "#838383;\">mms://mms.esempio.com/flusso.asx</span></p>\n"
25180
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25181
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25182
 
#~ "#838383;\">rtsp://server.esempio.org:8080/prova.sdp</span></p>\n"
25183
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25184
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25185
 
#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25186
 
 
25187
 
#~ msgid "MPEG-TS"
25188
 
#~ msgstr "MPEG-TS"
25189
 
 
25190
 
#~ msgid "MPEG-PS"
25191
 
#~ msgstr "MPEG-PS"
25192
 
 
25193
 
#~ msgid "WAV"
25194
 
#~ msgstr "WAV"
25195
 
 
25196
 
#~ msgid "ASF/WMV"
25197
 
#~ msgstr "ASF/WMV"
25198
 
 
25199
 
#~ msgid "Ogg/Ogm"
25200
 
#~ msgstr "Ogg/Ogm"
25201
 
 
25202
 
#~ msgid "RAW"
25203
 
#~ msgstr "RAW"
25204
 
 
25205
 
#~ msgid "MPEG 1"
25206
 
#~ msgstr "MPEG 1"
25207
 
 
25208
 
#~ msgid "FLV"
25209
 
#~ msgstr "FLV"
25210
 
 
25211
 
#~ msgid "AVI"
25212
 
#~ msgstr "AVI"
25213
 
 
25214
 
#~ msgid "MP4/MOV"
25215
 
#~ msgstr "MP4/MOV"
25216
 
 
25217
 
#~ msgid "MKV"
25218
 
#~ msgstr "MKV"
25219
 
 
25220
 
#~ msgid "Encapsulation"
25221
 
#~ msgstr "Incapsulazione"
25222
 
 
25223
 
#~ msgid " kb/s"
25224
 
#~ msgstr " kb/s"
25225
 
 
25226
 
#~ msgid "Frame Rate"
25227
 
#~ msgstr "Velocità fotogrammi"
25228
 
 
25229
 
#~ msgid " fps"
25230
 
#~ msgstr " fps"
25231
 
 
25232
 
#~ msgid "00000; "
25233
 
#~ msgstr "00000; "
25234
 
 
25235
 
#~ msgid "Keep original video track"
25236
 
#~ msgstr "Mantieni la traccia video originale"
25237
 
 
25238
 
#~ msgid "Video codec"
25239
 
#~ msgstr "Codifica video"
25240
 
 
25241
 
#~ msgid "Keep original audio track"
25242
 
#~ msgstr "Mantieni la traccia audio originale"
25243
 
 
25244
 
#~ msgid "Sample Rate"
25245
 
#~ msgstr "Campionamento"
25246
 
 
25247
 
#~ msgid "Audio codec"
25248
 
#~ msgstr "Codifica audio"
25249
 
 
25250
 
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
25251
 
#~ msgstr "Sovrapponi sottotitoli sul video"
25252
 
 
25253
 
#~ msgid "Destinations"
25254
 
#~ msgstr "Destinazioni"
25255
 
 
25256
 
#~ msgid "New destination"
25257
 
#~ msgstr "Nuova destinazione"
25258
 
 
25259
 
#~ msgid ""
25260
 
#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
25261
 
#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
25262
 
#~ msgstr ""
25263
 
#~ "Aggiungi le destinazioni a seconda dei metodi di trasmissione necessari. "
25264
 
#~ "Assicurati di controllare che il formato di transcodifica sia compatibile "
25265
 
#~ "con il metodo utilizzato."
25266
 
 
25267
 
#~ msgid "Display locally"
25268
 
#~ msgstr "Visualizza localmente"
25269
 
 
25270
 
#~ msgid "Activate Transcoding"
25271
 
#~ msgstr "Attiva transcodifica"
25272
 
 
25273
 
#~ msgid "Miscellaneous Options"
25274
 
#~ msgstr "Opzioni varie"
25275
 
 
25276
 
#~ msgid "Stream all elementary streams"
25277
 
#~ msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari"
25278
 
 
25279
 
#~ msgid "Group name"
25280
 
#~ msgstr "Nome del gruppo"
25281
 
 
25282
 
#~ msgid "Generated stream output string"
25283
 
#~ msgstr "Stringa di uscita del flusso generata"
25284
 
 
25285
 
#~ msgid "Keep audio level between sessions"
25286
 
#~ msgstr "Mantieni il livello dell'audio tra le sessioni"
25287
 
 
25288
 
#~ msgid "Always reset audio start level to:"
25289
 
#~ msgstr "Reimposta sempre il livello iniziale dell'audio a:"
25290
 
 
25291
 
#~ msgid " %"
25292
 
#~ msgstr " %"
25293
 
 
25294
 
#~ msgid "Output"
25295
 
#~ msgstr "Uscita"
25296
 
 
25297
 
#~ msgid "Output module:"
25298
 
#~ msgstr "Modulo d'uscita:"
25299
 
 
25300
 
#~ msgid "Dolby Surround:"
25301
 
#~ msgstr "Dolby Surround:"
25302
 
 
25303
 
#~ msgid "Normalize volume to:"
25304
 
#~ msgstr "Normalizza volume a:"
25305
 
 
25306
 
#~ msgid "Replay gain mode:"
25307
 
#~ msgstr "Modalità guadagno di riproduzione:"
25308
 
 
25309
 
#~ msgid "Visualization:"
25310
 
#~ msgstr "Visualizzazione:"
25311
 
 
25312
 
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
25313
 
#~ msgstr "Abilita manipolazione temporale dell'audio"
25314
 
 
25315
 
#~ msgid "Preferred audio language:"
25316
 
#~ msgstr "Lingua dell'audio preferita:"
25317
 
 
25318
 
#~ msgid "Password:"
25319
 
#~ msgstr "Password:"
25320
 
 
25321
 
#~ msgid "Username:"
25322
 
#~ msgstr "Nome utente:"
25323
 
 
25324
 
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25325
 
#~ msgstr "Invio le statistiche delle tracce riprodotte a Last.fm"
25326
 
 
25327
 
#~ msgid "Optical drive"
25328
 
#~ msgstr "Lettore ottico"
25329
 
 
25330
 
#~ msgid "Default optical device"
25331
 
#~ msgstr "Dispositivo ottico predefinito"
25332
 
 
25333
 
#~ msgid "Codecs"
25334
 
#~ msgstr "Codificatori"
25335
 
 
25336
 
#, fuzzy
25337
 
#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25338
 
#~ msgstr "Filtro video logo"
25339
 
 
25340
 
#~ msgid "Video quality post-processing level"
25341
 
#~ msgstr "Livello di qualità post-elaborazione del video"
25342
 
 
25343
 
#~ msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
25344
 
#~ msgstr "Usa accelerazione GPU (sperimentale)"
25345
 
 
25346
 
#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
25347
 
#~ msgstr ""
25348
 
#~ "Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità, ma "
25349
 
#~ "pericoloso)"
25350
 
 
25351
 
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25352
 
#~ msgstr "File AVI danneggiati o incompleti"
25353
 
 
25354
 
#~ msgid "Default port (server mode)"
25355
 
#~ msgstr "Porta predefinita (modalità server)"
25356
 
 
25357
 
#~ msgid "HTTP proxy URL"
25358
 
#~ msgstr "URL proxy HTTP"
25359
 
 
25360
 
#~ msgid "Default caching policy"
25361
 
#~ msgstr "Criterio di cache predefinito"
25362
 
 
25363
 
#~ msgid "HTTP (default)"
25364
 
#~ msgstr "HTTP (predefinito)"
25365
 
 
25366
 
#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25367
 
#~ msgstr "RTP su RTSP (TCP)"
25368
 
 
25369
 
#~ msgid "Live555 stream transport"
25370
 
#~ msgstr "Trasporto flussi Live555"
25371
 
 
25372
 
#~ msgid "Instances"
25373
 
#~ msgstr "Istanze"
25374
 
 
25375
 
#~ msgid "Allow only one instance"
25376
 
#~ msgstr "Consenti una sola istanza"
25377
 
 
25378
 
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25379
 
#~ msgstr "Accoda i file in modalità a istanza singola"
25380
 
 
25381
 
#~ msgid "Album art download policy:"
25382
 
#~ msgstr "Criterio di scaricamento delle copertine:"
25383
 
 
25384
 
#~ msgid "Activate update notifier"
25385
 
#~ msgstr "Attiva le notifiche degli aggiornamenti"
25386
 
 
25387
 
#~ msgid "Every "
25388
 
#~ msgstr "Ogni "
25389
 
 
25390
 
#~ msgid "Save recently played items"
25391
 
#~ msgstr "Salva elementi riprodotti di recente"
25392
 
 
25393
 
#~ msgid "Separate words by | (without space)"
25394
 
#~ msgstr "Separa parole con | (senza spazi)"
25395
 
 
25396
 
#~ msgid "Menus language:"
25397
 
#~ msgstr "Lingua dei menu"
25398
 
 
25399
 
#~ msgid "File associations"
25400
 
#~ msgstr "Associazione file"
25401
 
 
25402
 
#~ msgid "Set up associations..."
25403
 
#~ msgstr "Impostazione associazioni..."
25404
 
 
25405
 
#~ msgid "Look and feel"
25406
 
#~ msgstr "Aspetto"
25407
 
 
25408
 
#~ msgid "Use custom skin"
25409
 
#~ msgstr "Usa tema personalizzato"
25410
 
 
25411
 
#~ msgid "Skin resource file:"
25412
 
#~ msgstr "File di risorsa del tema:"
25413
 
 
25414
 
#~ msgid "Resize interface to video size"
25415
 
#~ msgstr "Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione del video"
25416
 
 
25417
 
#~ msgid "Force window style:"
25418
 
#~ msgstr "Forza stile della finestra:"
25419
 
 
25420
 
#~ msgid "Show systray icon"
25421
 
#~ msgstr "Mostra icona nel systray"
25422
 
 
25423
 
#~ msgid "Embed video in interface"
25424
 
#~ msgstr "Inclusione video nell'interfaccia"
25425
 
 
25426
 
#~ msgid "Systray popup when minimized"
25427
 
#~ msgstr "Suggerimenti nel systray se minimizzato"
25428
 
 
25429
 
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
25430
 
#~ msgstr "Mostra controlli in modalità a schermo intero"
25431
 
 
25432
 
#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
25433
 
#~ msgstr "Modalità minimale (nessuna barra)"
25434
 
 
25435
 
#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25436
 
#~ msgstr "Questa è l'interfaccia predefinita di VLC, con un aspetto nativo."
25437
 
 
25438
 
#~ msgid "Use native style"
25439
 
#~ msgstr "Usa stile nativo"
25440
 
 
25441
 
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25442
 
#~ msgstr "Abilita On Screen Display (OSD)"
25443
 
 
25444
 
#~ msgid "Show media title on video start"
25445
 
#~ msgstr "Mostra titolo all'avvio del video"
25446
 
 
25447
 
#~ msgid "Subtitles Language"
25448
 
#~ msgstr "Lingua dei sottotitoli"
25449
 
 
25450
 
#~ msgid "Preferred subtitles language"
25451
 
#~ msgstr "Lingua dei sottotitoli preferita"
25452
 
 
25453
 
#~ msgid "Default encoding"
25454
 
#~ msgstr "Codifica predefinita"
25455
 
 
25456
 
#~ msgid "Effect"
25457
 
#~ msgstr "Effetto"
25458
 
 
25459
 
#~ msgid "Font color"
25460
 
#~ msgstr "Colore del carattere"
25461
 
 
25462
 
#~ msgid " px"
25463
 
#~ msgstr " px"
25464
 
 
25465
 
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25466
 
#~ msgstr "Uscita video accelerata (Sovrapposizione)"
25467
 
 
25468
 
#~ msgid "DirectX"
25469
 
#~ msgstr "DirectX"
25470
 
 
25471
 
#~ msgid "Display device"
25472
 
#~ msgstr "Schermo"
25473
 
 
25474
 
#~ msgid "Enable wallpaper mode"
25475
 
#~ msgstr "Abilita modalità wallpaper "
25476
 
 
25477
 
#~ msgid "Deinterlacing"
25478
 
#~ msgstr "Deinterlacciamento"
25479
 
 
25480
 
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
25481
 
#~ msgstr "Forza proporzioni"
25482
 
 
25483
 
#~ msgid "vlc-snap"
25484
 
#~ msgstr "vlc-snap"
25485
 
 
25486
 
#, fuzzy
25487
 
#~ msgid "Stuff"
25488
 
#~ msgstr "Me&scola"
25489
 
 
25490
 
#~ msgid "Edit settings"
25491
 
#~ msgstr "Modifica impostazioni"
25492
 
 
25493
 
#~ msgid "Control"
25494
 
#~ msgstr "Controllo"
25495
 
 
25496
 
#~ msgid "Run manually"
25497
 
#~ msgstr "Esegui manualmente"
25498
 
 
25499
 
#~ msgid "Setup schedule"
25500
 
#~ msgstr "Imposta pianificazione"
25501
 
 
25502
 
#~ msgid "Run on schedule"
25503
 
#~ msgstr "Avvia pianificazione"
25504
 
 
25505
 
#~ msgid "Status"
25506
 
#~ msgstr "Stato"
25507
 
 
25508
 
#~ msgid "P/P"
25509
 
#~ msgstr "P/P"
25510
 
 
25511
 
#~ msgid "Prev"
25512
 
#~ msgstr "Prec"
25513
 
 
25514
 
#~ msgid "Add Input"
25515
 
#~ msgstr "Aggiungi ingresso"
25516
 
 
25517
 
#~ msgid "Edit Input"
25518
 
#~ msgstr "Modifica ingresso"
25519
 
 
25520
 
#~ msgid "Clear List"
25521
 
#~ msgstr "Svuota elenco"
25522
 
 
25523
 
#~ msgid "Refresh"
25524
 
#~ msgstr "Aggiorna"
25525
 
 
25526
 
#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
25527
 
#~ msgstr ""
25528
 
#~ "Nessuna istanza v4l2 trovata. Premi il pulsante Aggiorna per provare "
25529
 
#~ "ancora."
25530
 
 
25531
 
#~ msgid "Transform"
25532
 
#~ msgstr "Trasformazione"
25533
 
 
25534
 
#~ msgid "Sigma"
25535
 
#~ msgstr "Sigma"
25536
 
 
25537
 
#~ msgid "Synchronize top and bottom"
25538
 
#~ msgstr "Sincronizza alto e basso"
25539
 
 
25540
 
#~ msgid "Synchronize left and right"
25541
 
#~ msgstr "Sincronizza sinistra e destra"
25542
 
 
25543
 
#~ msgid "Magnification/Zoom"
25544
 
#~ msgstr "Ingrandimento/Zoom"
25545
 
 
25546
 
#~ msgid "Puzzle game"
25547
 
#~ msgstr "Puzzle"
25548
 
 
25549
 
#, fuzzy
25550
 
#~ msgid "Black slot"
25551
 
#~ msgstr "Nero"
25552
 
 
25553
 
#~ msgid "Columns"
25554
 
#~ msgstr "Colonne"
25555
 
 
25556
 
#~ msgid "Rows"
25557
 
#~ msgstr "Righe"
25558
 
 
25559
 
#~ msgid "Angle"
25560
 
#~ msgstr "Angolo"
25561
 
 
25562
 
#~ msgid "Geometry"
25563
 
#~ msgstr "Geometria"
25564
 
 
25565
 
#~ msgid "Color extraction"
25566
 
#~ msgstr "Estrazione colore"
25567
 
 
25568
 
#~ msgid ">HHHHHH;#"
25569
 
#~ msgstr ">HHHHHH;#"
25570
 
 
25571
 
#~ msgid "Similarity"
25572
 
#~ msgstr "Somiglianza"
25573
 
 
25574
 
#~ msgid "Color fun"
25575
 
#~ msgstr "Colori"
25576
 
 
25577
 
#~ msgid "Water effect"
25578
 
#~ msgstr "Effetto acqua"
25579
 
 
25580
 
#~ msgid "Motion detect"
25581
 
#~ msgstr "Rilevamento del movimento"
25582
 
 
25583
 
#~ msgid "Factor"
25584
 
#~ msgstr "Fattore"
25585
 
 
25586
 
#~ msgid "Cartoon"
25587
 
#~ msgstr "Cartone"
25588
 
 
25589
 
#~ msgid "Image modification"
25590
 
#~ msgstr "Modifica dell'immagine"
25591
 
 
25592
 
#, fuzzy
25593
 
#~ msgid "Output Color Filtermode"
25594
 
#~ msgstr "Modulo di filtro dell'uscita video"
25595
 
 
25596
 
#~ msgid "Brightness (%)"
25597
 
#~ msgstr "Luminosità (%)"
25598
 
 
25599
 
#, fuzzy
25600
 
#~ msgid "Darknesslimit"
25601
 
#~ msgstr "Maschera di luminanza"
25602
 
 
25603
 
#, fuzzy
25604
 
#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
25605
 
#~ msgstr "Marca i pixel analizzati"
25606
 
 
25607
 
#~ msgid "Filter threshold (%)"
25608
 
#~ msgstr "Soglia del filtro (%)"
25609
 
 
25610
 
#, fuzzy
25611
 
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
25612
 
#~ msgstr "Filtri"
25613
 
 
25614
 
#~ msgid "Wall"
25615
 
#~ msgstr "Muro"
25616
 
 
25617
 
#~ msgid "Add text"
25618
 
#~ msgstr "Aggiungi testo"
25619
 
 
25620
 
#~ msgid "Vout/Overlay"
25621
 
#~ msgstr "Vout/Sovrapposizione"
25622
 
 
25623
 
#~ msgid "Add logo"
25624
 
#~ msgstr "Aggiungi logo"
25625
 
 
25626
 
#~ msgid "Logo"
25627
 
#~ msgstr "Ripeti"
25628
 
 
25629
 
#~ msgid "Logo erase"
25630
 
#~ msgstr "Cancella logo"
25631
 
 
25632
 
#~ msgid "Mask"
25633
 
#~ msgstr "Maschera"
25634
 
 
25635
 
#, fuzzy
25636
 
#~ msgid "Subpicture filters"
25637
 
#~ msgstr "Filtri di trattamento d'immagine"
25638
 
 
25639
 
#~ msgid "Video filters"
25640
 
#~ msgstr "Filtri video"
25641
 
 
25642
 
#~ msgid "Vout filters"
25643
 
#~ msgstr "Filtri Vout"
25644
 
 
25645
 
#~ msgid "Reset"
25646
 
#~ msgstr "Ripristina"
25647
 
 
25648
 
#~ msgid "Update"
25649
 
#~ msgstr "Aggiorna"
25650
 
 
25651
 
#~ msgid "Advanced video filter controls"
25652
 
#~ msgstr "Controlli avanzati dei filtri video"
25653
 
 
25654
 
#~ msgid "VLM configurator"
25655
 
#~ msgstr "Configuratore VLM"
25656
 
 
25657
 
#~ msgid "Media Manager Edition"
25658
 
#~ msgstr "Edizione gestore multimediale"
25659
 
 
25660
 
#~ msgid "Name:"
25661
 
#~ msgstr "Nome:"
25662
 
 
25663
 
#~ msgid "Input:"
25664
 
#~ msgstr "Ingresso:"
25665
 
 
25666
 
#~ msgid "Select Input"
25667
 
#~ msgstr "Seleziona ingresso"
25668
 
 
25669
 
#~ msgid "Output:"
25670
 
#~ msgstr "Uscita:"
25671
 
 
25672
 
#~ msgid "Select Output"
25673
 
#~ msgstr "Seleziona uscita"
25674
 
 
25675
 
#~ msgid "Time Control"
25676
 
#~ msgstr "Controllo del tempo"
25677
 
 
25678
 
#, fuzzy
25679
 
#~ msgid "Mux Control"
25680
 
#~ msgstr "Controllo"
25681
 
 
25682
 
#~ msgid "Muxer:"
25683
 
#~ msgstr "Muxer:"
25684
 
 
25685
 
#~ msgid "AAAA; "
25686
 
#~ msgstr "AAAA; "
25687
 
 
25688
 
#~ msgid "Loop"
25689
 
#~ msgstr "Ciclo"
25690
 
 
25691
 
#~ msgid "Media Manager List"
25692
 
#~ msgstr "Elenco gestore multimediale"
 
25136
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
 
25137
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
 
25138
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
 
25139
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
 
25140
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
 
25141
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 
25142
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
 
25143
msgid "Form"
 
25144
msgstr "Modulo"
 
25145
 
 
25146
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
 
25147
msgid "Preset"
 
25148
msgstr "Preimpostazione"
 
25149
 
 
25150
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
 
25151
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 
25152
msgid "Dialog"
 
25153
msgstr "Finestra"
 
25154
 
 
25155
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
 
25156
msgid "Show extended options"
 
25157
msgstr "Mostra opzioni estese"
 
25158
 
 
25159
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
 
25160
msgid "Show &more options"
 
25161
msgstr "&Mostra altre opzioni"
 
25162
 
 
25163
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
 
25164
#, fuzzy
 
25165
msgid "Change the caching for the media"
 
25166
msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
 
25167
 
 
25168
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
 
25169
msgid " ms"
 
25170
msgstr " ms"
 
25171
 
 
25172
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
 
25173
msgid "Start Time"
 
25174
msgstr "Ora di inizio"
 
25175
 
 
25176
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
 
25177
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 
25178
msgstr ""
 
25179
"Riproduci contemporanemente un altro media (file audio aggiuntivo, ...)"
 
25180
 
 
25181
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
 
25182
msgid "Extra media"
 
25183
msgstr "Media aggiuntivi"
 
25184
 
 
25185
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 
25186
msgid "Select the file"
 
25187
msgstr "Seleziona il file"
 
25188
 
 
25189
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
 
25190
msgid "MRL"
 
25191
msgstr "MRL"
 
25192
 
 
25193
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 
25194
msgid "Complete MRL for VLC internal"
 
25195
msgstr ""
 
25196
 
 
25197
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 
25198
msgid "Edit Options"
 
25199
msgstr "Modifica opzioni"
 
25200
 
 
25201
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 
25202
#, fuzzy
 
25203
msgid "Change the start time for the media"
 
25204
msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
 
25205
 
 
25206
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 
25207
msgid "s"
 
25208
msgstr " s"
 
25209
 
 
25210
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 
25211
msgid "Capture mode"
 
25212
msgstr "Modalità di acquisizione"
 
25213
 
 
25214
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 
25215
msgid "Select the capture device type"
 
25216
msgstr "Seleziona il tipo di dispositivo di acquisizione"
 
25217
 
 
25218
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 
25219
msgid "Device Selection"
 
25220
msgstr "Selezione dispositivo"
 
25221
 
 
25222
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 
25223
msgid "Access advanced options to tweak the device"
 
25224
msgstr "Accedi alle opzioni avanzate per modificare il dispositivo"
 
25225
 
 
25226
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
 
25227
msgid "Advanced options..."
 
25228
msgstr "Opzioni avanzate..."
 
25229
 
 
25230
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
 
25231
msgid "Disc Selection"
 
25232
msgstr "Selezione disco"
 
25233
 
 
25234
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 
25235
msgid "SVCD/VCD"
 
25236
msgstr "SVCD/VCD"
 
25237
 
 
25238
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
 
25239
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 
25240
msgstr "Disabilita menu DVD (per compatibilità)"
 
25241
 
 
25242
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 
25243
msgid "Disc device"
 
25244
msgstr "Dispositivo a disco"
 
25245
 
 
25246
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 
25247
msgid "Starting Position"
 
25248
msgstr "Posizione iniziale"
 
25249
 
 
25250
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 
25251
msgid "Audio and Subtitles"
 
25252
msgstr "Audio e sottotitoli"
 
25253
 
 
25254
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
 
25255
msgid "Choose one or more media file to open"
 
25256
msgstr "Seleziona uno o più file multimediali da aprire"
 
25257
 
 
25258
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 
25259
msgid "File Selection"
 
25260
msgstr "Selezione file"
 
25261
 
 
25262
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
 
25263
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 
25264
msgstr "Puoi selezionare file locali dall'elenco seguente e con i pulsanti."
 
25265
 
 
25266
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
 
25267
msgid "Add..."
 
25268
msgstr "Aggiungi..."
 
25269
 
 
25270
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
 
25271
msgid "Add a subtitles file"
 
25272
msgstr "Aggiungi un file dei sottotitoli"
 
25273
 
 
25274
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
 
25275
msgid "Use a sub&titles file"
 
25276
msgstr "Usa file di so&ttotitoli"
 
25277
 
 
25278
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
 
25279
msgid "Select the subtitles file"
 
25280
msgstr "Seleziona il file dei sottotitoli"
 
25281
 
 
25282
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
 
25283
msgid "Font size:"
 
25284
msgstr "Dimensione carattere:"
 
25285
 
 
25286
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
 
25287
msgid "Text alignment:"
 
25288
msgstr "Allineamento del testo:"
 
25289
 
 
25290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 
25291
msgid "Network Protocol"
 
25292
msgstr "Protocollo di rete"
 
25293
 
 
25294
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 
25295
msgid "Please enter a network URL:"
 
25296
msgstr "Inserisci un URL di rete:"
 
25297
 
 
25298
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
 
25299
msgid "Enter the URL of the network stream here."
 
25300
msgstr "Inserisci qui l'URL del flusso di rete."
 
25301
 
 
25302
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
 
25303
#, fuzzy
 
25304
msgid ""
 
25305
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
25306
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
25307
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
25308
"\">\n"
 
25309
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
25310
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
 
25311
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
25312
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
25313
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 
25314
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 
25315
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
25316
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 
25317
"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 
25318
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
25319
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 
25320
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
 
25321
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
25322
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 
25323
"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 
25324
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
25325
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 
25326
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
25327
msgstr ""
 
25328
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
25329
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
25330
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
25331
"\">\n"
 
25332
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
25333
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
 
25334
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
25335
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
25336
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 
25337
"#838383;\">http://www.esempio.com/flusso.avi</span></p>\n"
 
25338
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
25339
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 
25340
"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
 
25341
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
25342
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 
25343
"#838383;\">mms://mms.esempio.com/flusso.asx</span></p>\n"
 
25344
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
25345
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 
25346
"#838383;\">rtsp://server.esempio.org:8080/prova.sdp</span></p>\n"
 
25347
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
25348
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 
25349
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
25350
 
 
25351
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 
25352
msgid "MPEG-TS"
 
25353
msgstr "MPEG-TS"
 
25354
 
 
25355
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
 
25356
msgid "MPEG-PS"
 
25357
msgstr "MPEG-PS"
 
25358
 
 
25359
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
 
25360
msgid "WAV"
 
25361
msgstr "WAV"
 
25362
 
 
25363
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
 
25364
msgid "ASF/WMV"
 
25365
msgstr "ASF/WMV"
 
25366
 
 
25367
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 
25368
msgid "Ogg/Ogm"
 
25369
msgstr "Ogg/Ogm"
 
25370
 
 
25371
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 
25372
msgid "RAW"
 
25373
msgstr "RAW"
 
25374
 
 
25375
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 
25376
msgid "MPEG 1"
 
25377
msgstr "MPEG 1"
 
25378
 
 
25379
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 
25380
msgid "FLV"
 
25381
msgstr "FLV"
 
25382
 
 
25383
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
 
25384
msgid "AVI"
 
25385
msgstr "AVI"
 
25386
 
 
25387
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
 
25388
msgid "MP4/MOV"
 
25389
msgstr "MP4/MOV"
 
25390
 
 
25391
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
 
25392
msgid "MKV"
 
25393
msgstr "MKV"
 
25394
 
 
25395
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 
25396
msgid "Encapsulation"
 
25397
msgstr "Incapsulazione"
 
25398
 
 
25399
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 
25400
msgid " kb/s"
 
25401
msgstr " kb/s"
 
25402
 
 
25403
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
 
25404
msgid "Frame Rate"
 
25405
msgstr "Velocità fotogrammi"
 
25406
 
 
25407
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 
25408
msgid " fps"
 
25409
msgstr " fps"
 
25410
 
 
25411
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 
25412
msgid ""
 
25413
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 
25414
"autodetect the other using the original aspect ratio"
 
25415
msgstr ""
 
25416
 
 
25417
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 
25418
msgid "00000; "
 
25419
msgstr "00000; "
 
25420
 
 
25421
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 
25422
msgid "Keep original video track"
 
25423
msgstr "Mantieni la traccia video originale"
 
25424
 
 
25425
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 
25426
msgid "Video codec"
 
25427
msgstr "Codifica video"
 
25428
 
 
25429
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 
25430
msgid "Keep original audio track"
 
25431
msgstr "Mantieni la traccia audio originale"
 
25432
 
 
25433
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 
25434
msgid "Sample Rate"
 
25435
msgstr "Campionamento"
 
25436
 
 
25437
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 
25438
msgid "Audio codec"
 
25439
msgstr "Codifica audio"
 
25440
 
 
25441
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 
25442
msgid "Overlay subtitles on the video"
 
25443
msgstr "Sovrapponi sottotitoli sul video"
 
25444
 
 
25445
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 
25446
msgid "Destinations"
 
25447
msgstr "Destinazioni"
 
25448
 
 
25449
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
 
25450
msgid "New destination"
 
25451
msgstr "Nuova destinazione"
 
25452
 
 
25453
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 
25454
msgid ""
 
25455
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 
25456
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 
25457
msgstr ""
 
25458
"Aggiungi le destinazioni a seconda dei metodi di trasmissione necessari. "
 
25459
"Assicurati di controllare che il formato di transcodifica sia compatibile "
 
25460
"con il metodo utilizzato."
 
25461
 
 
25462
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 
25463
msgid "Display locally"
 
25464
msgstr "Visualizza localmente"
 
25465
 
 
25466
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 
25467
msgid "Activate Transcoding"
 
25468
msgstr "Attiva transcodifica"
 
25469
 
 
25470
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 
25471
msgid "Miscellaneous Options"
 
25472
msgstr "Opzioni varie"
 
25473
 
 
25474
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 
25475
msgid "Stream all elementary streams"
 
25476
msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari"
 
25477
 
 
25478
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 
25479
msgid "Group name"
 
25480
msgstr "Nome del gruppo"
 
25481
 
 
25482
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 
25483
msgid "Generated stream output string"
 
25484
msgstr "Stringa di uscita del flusso generata"
 
25485
 
 
25486
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 
25487
msgid "Keep audio level between sessions"
 
25488
msgstr "Mantieni il livello dell'audio tra le sessioni"
 
25489
 
 
25490
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
 
25491
msgid "Always reset audio start level to:"
 
25492
msgstr "Reimposta sempre il livello iniziale dell'audio a:"
 
25493
 
 
25494
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
 
25495
msgid " %"
 
25496
msgstr " %"
 
25497
 
 
25498
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
 
25499
msgid "Output"
 
25500
msgstr "Uscita"
 
25501
 
 
25502
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
 
25503
msgid "Output module:"
 
25504
msgstr "Modulo d'uscita:"
 
25505
 
 
25506
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
 
25507
msgid "Dolby Surround:"
 
25508
msgstr "Dolby Surround:"
 
25509
 
 
25510
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
 
25511
msgid "Normalize volume to:"
 
25512
msgstr "Normalizza volume a:"
 
25513
 
 
25514
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
 
25515
msgid "Replay gain mode:"
 
25516
msgstr "Modalità guadagno di riproduzione:"
 
25517
 
 
25518
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
 
25519
msgid "Visualization:"
 
25520
msgstr "Visualizzazione:"
 
25521
 
 
25522
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
 
25523
msgid "Enable Time-Stretching audio"
 
25524
msgstr "Abilita manipolazione temporale dell'audio"
 
25525
 
 
25526
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
 
25527
msgid "Preferred audio language:"
 
25528
msgstr "Lingua dell'audio preferita:"
 
25529
 
 
25530
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
 
25531
msgid "Password:"
 
25532
msgstr "Password:"
 
25533
 
 
25534
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
 
25535
msgid "Username:"
 
25536
msgstr "Nome utente:"
 
25537
 
 
25538
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
 
25539
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 
25540
msgstr "Invio le statistiche delle tracce riprodotte a Last.fm"
 
25541
 
 
25542
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
 
25543
msgid "Optical drive"
 
25544
msgstr "Lettore ottico"
 
25545
 
 
25546
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
 
25547
msgid "Default optical device"
 
25548
msgstr "Dispositivo ottico predefinito"
 
25549
 
 
25550
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
 
25551
msgid "Codecs"
 
25552
msgstr "Codificatori"
 
25553
 
 
25554
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
 
25555
#, fuzzy
 
25556
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 
25557
msgstr "Filtro video logo"
 
25558
 
 
25559
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
 
25560
msgid "Video quality post-processing level"
 
25561
msgstr "Livello di qualità post-elaborazione del video"
 
25562
 
 
25563
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 
25564
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
 
25565
msgstr "Usa accelerazione GPU (sperimentale)"
 
25566
 
 
25567
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
 
25568
msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
 
25569
msgstr ""
 
25570
"Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità, ma pericoloso)"
 
25571
 
 
25572
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
 
25573
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 
25574
msgstr "File AVI danneggiati o incompleti"
 
25575
 
 
25576
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
 
25577
msgid "Default port (server mode)"
 
25578
msgstr "Porta predefinita (modalità server)"
 
25579
 
 
25580
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
 
25581
msgid "HTTP proxy URL"
 
25582
msgstr "URL proxy HTTP"
 
25583
 
 
25584
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
 
25585
msgid "Default caching policy"
 
25586
msgstr "Criterio di cache predefinito"
 
25587
 
 
25588
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
 
25589
msgid "HTTP (default)"
 
25590
msgstr "HTTP (predefinito)"
 
25591
 
 
25592
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
 
25593
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 
25594
msgstr "RTP su RTSP (TCP)"
 
25595
 
 
25596
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
 
25597
msgid "Live555 stream transport"
 
25598
msgstr "Trasporto flussi Live555"
 
25599
 
 
25600
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 
25601
msgid "Instances"
 
25602
msgstr "Istanze"
 
25603
 
 
25604
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
 
25605
msgid "Allow only one instance"
 
25606
msgstr "Consenti una sola istanza"
 
25607
 
 
25608
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
 
25609
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 
25610
msgstr "Accoda i file in modalità a istanza singola"
 
25611
 
 
25612
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
 
25613
msgid "Album art download policy:"
 
25614
msgstr "Criterio di scaricamento delle copertine:"
 
25615
 
 
25616
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 
25617
msgid "Activate update notifier"
 
25618
msgstr "Attiva le notifiche degli aggiornamenti"
 
25619
 
 
25620
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
 
25621
msgid "Every "
 
25622
msgstr "Ogni "
 
25623
 
 
25624
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 
25625
msgid "Save recently played items"
 
25626
msgstr "Salva elementi riprodotti di recente"
 
25627
 
 
25628
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
 
25629
msgid "Separate words by | (without space)"
 
25630
msgstr "Separa parole con | (senza spazi)"
 
25631
 
 
25632
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
 
25633
msgid "Menus language:"
 
25634
msgstr "Lingua dei menu"
 
25635
 
 
25636
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
 
25637
msgid "File associations"
 
25638
msgstr "Associazione file"
 
25639
 
 
25640
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
 
25641
msgid "Set up associations..."
 
25642
msgstr "Impostazione associazioni..."
 
25643
 
 
25644
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
 
25645
msgid "Look and feel"
 
25646
msgstr "Aspetto"
 
25647
 
 
25648
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
 
25649
msgid "Use custom skin"
 
25650
msgstr "Usa tema personalizzato"
 
25651
 
 
25652
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
 
25653
msgid "Skin resource file:"
 
25654
msgstr "File di risorsa del tema:"
 
25655
 
 
25656
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 
25657
msgid "Resize interface to video size"
 
25658
msgstr "Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione del video"
 
25659
 
 
25660
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
 
25661
msgid "Force window style:"
 
25662
msgstr "Forza stile della finestra:"
 
25663
 
 
25664
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
 
25665
msgid "Show systray icon"
 
25666
msgstr "Mostra icona nel systray"
 
25667
 
 
25668
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 
25669
msgid "Embed video in interface"
 
25670
msgstr "Inclusione video nell'interfaccia"
 
25671
 
 
25672
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
 
25673
msgid "Systray popup when minimized"
 
25674
msgstr "Suggerimenti nel systray se minimizzato"
 
25675
 
 
25676
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 
25677
msgid "Show controls in full screen mode"
 
25678
msgstr "Mostra controlli in modalità a schermo intero"
 
25679
 
 
25680
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 
25681
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
 
25682
msgstr "Modalità minimale (nessuna barra)"
 
25683
 
 
25684
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
 
25685
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 
25686
msgstr "Questa è l'interfaccia predefinita di VLC, con un aspetto nativo."
 
25687
 
 
25688
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
 
25689
msgid "Use native style"
 
25690
msgstr "Usa stile nativo"
 
25691
 
 
25692
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
 
25693
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 
25694
msgstr "Abilita On Screen Display (OSD)"
 
25695
 
 
25696
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 
25697
msgid "Show media title on video start"
 
25698
msgstr "Mostra titolo all'avvio del video"
 
25699
 
 
25700
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 
25701
msgid "Subtitles Language"
 
25702
msgstr "Lingua dei sottotitoli"
 
25703
 
 
25704
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
 
25705
msgid "Preferred subtitles language"
 
25706
msgstr "Lingua dei sottotitoli preferita"
 
25707
 
 
25708
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
 
25709
msgid "Default encoding"
 
25710
msgstr "Codifica predefinita"
 
25711
 
 
25712
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
 
25713
msgid "Effect"
 
25714
msgstr "Effetto"
 
25715
 
 
25716
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
 
25717
msgid "Font color"
 
25718
msgstr "Colore del carattere"
 
25719
 
 
25720
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
 
25721
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
 
25722
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
 
25723
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
 
25724
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
 
25725
msgid " px"
 
25726
msgstr " px"
 
25727
 
 
25728
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
 
25729
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 
25730
msgstr "Uscita video accelerata (Sovrapposizione)"
 
25731
 
 
25732
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 
25733
msgid "DirectX"
 
25734
msgstr "DirectX"
 
25735
 
 
25736
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
 
25737
msgid "Display device"
 
25738
msgstr "Schermo"
 
25739
 
 
25740
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
 
25741
msgid "Enable wallpaper mode"
 
25742
msgstr "Abilita modalità wallpaper "
 
25743
 
 
25744
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 
25745
msgid "Deinterlacing"
 
25746
msgstr "Deinterlacciamento"
 
25747
 
 
25748
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 
25749
msgid "Force Aspect Ratio"
 
25750
msgstr "Forza proporzioni"
 
25751
 
 
25752
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
 
25753
msgid "vlc-snap"
 
25754
msgstr "vlc-snap"
 
25755
 
 
25756
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 
25757
#, fuzzy
 
25758
msgid "Stuff"
 
25759
msgstr "Me&scola"
 
25760
 
 
25761
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 
25762
msgid "Edit settings"
 
25763
msgstr "Modifica impostazioni"
 
25764
 
 
25765
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 
25766
msgid "Control"
 
25767
msgstr "Controllo"
 
25768
 
 
25769
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 
25770
msgid "Run manually"
 
25771
msgstr "Esegui manualmente"
 
25772
 
 
25773
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 
25774
msgid "Setup schedule"
 
25775
msgstr "Imposta pianificazione"
 
25776
 
 
25777
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 
25778
msgid "Run on schedule"
 
25779
msgstr "Avvia pianificazione"
 
25780
 
 
25781
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 
25782
msgid "Status"
 
25783
msgstr "Stato"
 
25784
 
 
25785
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 
25786
msgid "P/P"
 
25787
msgstr "P/P"
 
25788
 
 
25789
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 
25790
msgid "Prev"
 
25791
msgstr "Prec"
 
25792
 
 
25793
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 
25794
msgid "Add Input"
 
25795
msgstr "Aggiungi ingresso"
 
25796
 
 
25797
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 
25798
msgid "Edit Input"
 
25799
msgstr "Modifica ingresso"
 
25800
 
 
25801
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 
25802
msgid "Clear List"
 
25803
msgstr "Svuota elenco"
 
25804
 
 
25805
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 
25806
msgid "Refresh"
 
25807
msgstr "Aggiorna"
 
25808
 
 
25809
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
 
25810
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 
25811
msgstr ""
 
25812
"Nessuna istanza v4l2 trovata. Premi il pulsante Aggiorna per provare ancora."
 
25813
 
 
25814
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
 
25815
msgid "Transform"
 
25816
msgstr "Trasformazione"
 
25817
 
 
25818
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
 
25819
msgid "Sigma"
 
25820
msgstr "Sigma"
 
25821
 
 
25822
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
 
25823
msgid "Synchronize top and bottom"
 
25824
msgstr "Sincronizza alto e basso"
 
25825
 
 
25826
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
 
25827
msgid "Synchronize left and right"
 
25828
msgstr "Sincronizza sinistra e destra"
 
25829
 
 
25830
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
 
25831
msgid "Magnification/Zoom"
 
25832
msgstr "Ingrandimento/Zoom"
 
25833
 
 
25834
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
 
25835
msgid "Puzzle game"
 
25836
msgstr "Puzzle"
 
25837
 
 
25838
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
 
25839
#, fuzzy
 
25840
msgid "Black slot"
 
25841
msgstr "Nero"
 
25842
 
 
25843
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
 
25844
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
 
25845
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
 
25846
msgid "Columns"
 
25847
msgstr "Colonne"
 
25848
 
 
25849
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
 
25850
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
 
25851
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
 
25852
msgid "Rows"
 
25853
msgstr "Righe"
 
25854
 
 
25855
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
 
25856
msgid "Angle"
 
25857
msgstr "Angolo"
 
25858
 
 
25859
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
 
25860
msgid "Geometry"
 
25861
msgstr "Geometria"
 
25862
 
 
25863
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
 
25864
msgid "Color extraction"
 
25865
msgstr "Estrazione colore"
 
25866
 
 
25867
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
 
25868
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
 
25869
msgid ">HHHHHH;#"
 
25870
msgstr ">HHHHHH;#"
 
25871
 
 
25872
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
 
25873
msgid "Similarity"
 
25874
msgstr "Somiglianza"
 
25875
 
 
25876
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
 
25877
msgid "Color fun"
 
25878
msgstr "Colori"
 
25879
 
 
25880
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
 
25881
msgid "Water effect"
 
25882
msgstr "Effetto acqua"
 
25883
 
 
25884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
 
25885
msgid "Motion detect"
 
25886
msgstr "Rilevamento del movimento"
 
25887
 
 
25888
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
 
25889
msgid "Factor"
 
25890
msgstr "Fattore"
 
25891
 
 
25892
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
 
25893
msgid "Cartoon"
 
25894
msgstr "Cartone"
 
25895
 
 
25896
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
 
25897
msgid "Image modification"
 
25898
msgstr "Modifica dell'immagine"
 
25899
 
 
25900
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
 
25901
msgid "Edge weightning"
 
25902
msgstr ""
 
25903
 
 
25904
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
 
25905
#, fuzzy
 
25906
msgid "Output Color Filtermode"
 
25907
msgstr "Modulo di filtro dell'uscita video"
 
25908
 
 
25909
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
 
25910
msgid "Brightness (%)"
 
25911
msgstr "Luminosità (%)"
 
25912
 
 
25913
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
 
25914
#, fuzzy
 
25915
msgid "Darknesslimit"
 
25916
msgstr "Maschera di luminanza"
 
25917
 
 
25918
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
 
25919
#, fuzzy
 
25920
msgid "Mark analyzed Pixels"
 
25921
msgstr "Marca i pixel analizzati"
 
25922
 
 
25923
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
 
25924
msgid "Filter threshold (%)"
 
25925
msgstr "Soglia del filtro (%)"
 
25926
 
 
25927
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
 
25928
#, fuzzy
 
25929
msgid "Filter smoothness (%)"
 
25930
msgstr "Filtri"
 
25931
 
 
25932
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
 
25933
msgid "Wall"
 
25934
msgstr "Muro"
 
25935
 
 
25936
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
 
25937
msgid "Add text"
 
25938
msgstr "Aggiungi testo"
 
25939
 
 
25940
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
 
25941
msgid "Vout/Overlay"
 
25942
msgstr "Vout/Sovrapposizione"
 
25943
 
 
25944
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
 
25945
msgid "Add logo"
 
25946
msgstr "Aggiungi logo"
 
25947
 
 
25948
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
 
25949
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
 
25950
msgid "Logo"
 
25951
msgstr "Ripeti"
 
25952
 
 
25953
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
 
25954
msgid "Logo erase"
 
25955
msgstr "Cancella logo"
 
25956
 
 
25957
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
 
25958
msgid "Mask"
 
25959
msgstr "Maschera"
 
25960
 
 
25961
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
 
25962
#, fuzzy
 
25963
msgid "Subpicture filters"
 
25964
msgstr "Filtri di trattamento d'immagine"
 
25965
 
 
25966
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
 
25967
msgid "Video filters"
 
25968
msgstr "Filtri video"
 
25969
 
 
25970
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
 
25971
msgid "Vout filters"
 
25972
msgstr "Filtri Vout"
 
25973
 
 
25974
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
 
25975
msgid "Reset"
 
25976
msgstr "Ripristina"
 
25977
 
 
25978
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
 
25979
msgid "Update"
 
25980
msgstr "Aggiorna"
 
25981
 
 
25982
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
 
25983
msgid "Advanced video filter controls"
 
25984
msgstr "Controlli avanzati dei filtri video"
 
25985
 
 
25986
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 
25987
msgid "VLM configurator"
 
25988
msgstr "Configuratore VLM"
 
25989
 
 
25990
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 
25991
msgid "Media Manager Edition"
 
25992
msgstr "Edizione gestore multimediale"
 
25993
 
 
25994
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 
25995
msgid "Name:"
 
25996
msgstr "Nome:"
 
25997
 
 
25998
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 
25999
msgid "Input:"
 
26000
msgstr "Ingresso:"
 
26001
 
 
26002
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 
26003
msgid "Select Input"
 
26004
msgstr "Seleziona ingresso"
 
26005
 
 
26006
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 
26007
msgid "Output:"
 
26008
msgstr "Uscita:"
 
26009
 
 
26010
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 
26011
msgid "Select Output"
 
26012
msgstr "Seleziona uscita"
 
26013
 
 
26014
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 
26015
msgid "Time Control"
 
26016
msgstr "Controllo del tempo"
 
26017
 
 
26018
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 
26019
#, fuzzy
 
26020
msgid "Mux Control"
 
26021
msgstr "Controllo"
 
26022
 
 
26023
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 
26024
msgid "Muxer:"
 
26025
msgstr "Muxer:"
 
26026
 
 
26027
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 
26028
msgid "AAAA; "
 
26029
msgstr "AAAA; "
 
26030
 
 
26031
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 
26032
msgid "Loop"
 
26033
msgstr "Ciclo"
 
26034
 
 
26035
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 
26036
msgid "Media Manager List"
 
26037
msgstr "Elenco gestore multimediale"
25693
26038
 
25694
26039
#~ msgid "Webm"
25695
26040
#~ msgstr "Webm"
29268
29613
#~ msgid "Native playlist import"
29269
29614
#~ msgstr "Importazione playlist nativa"
29270
29615
 
29271
 
#~ msgid "Podcast Link"
29272
 
#~ msgstr "Collegamento del podcast"
29273
 
 
29274
 
#~ msgid "Podcast Copyright"
29275
 
#~ msgstr "Copyright del podcast"
29276
 
 
29277
 
#~ msgid "Podcast Category"
29278
 
#~ msgstr "Categoria del podcast"
29279
 
 
29280
 
#~ msgid "Podcast Keywords"
29281
 
#~ msgstr "Parole chiavi del podcast"
29282
 
 
29283
 
#~ msgid "Podcast Subtitle"
29284
 
#~ msgstr "Sottotitoli del podcast"
29285
 
 
29286
 
#~ msgid "Podcast Publication Date"
29287
 
#~ msgstr "Data di pubblicazione del podcast"
29288
 
 
29289
 
#~ msgid "Podcast Author"
29290
 
#~ msgstr "Autore del podcast"
29291
 
 
29292
 
#~ msgid "Podcast Subcategory"
29293
 
#~ msgstr "Sottocategoria del podcast"
29294
 
 
29295
 
#~ msgid "Podcast Duration"
29296
 
#~ msgstr "Durata del podcast"
29297
 
 
29298
 
#~ msgid "Podcast Type"
29299
 
#~ msgstr "Tipo di podcast"
29300
 
 
29301
29616
#~ msgid "Mime type"
29302
29617
#~ msgstr "Tipo MIME"
29303
29618