1
1
# German translation of yelp-xsl.
2
2
# Copyright (C) 2004, 2005 Shaun McCance <shaunm@gnome.org>.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
5
# Keep in sync with German part of docbook-stylesheets
6
# http://docbook.sourceforge.net/projects/xsl/
4
8
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005.
5
9
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
6
10
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006, 2007.
7
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2009, 2011.
9
# Keep in sync with German part of docbook-stylesheets
10
# http://docbook.sourceforge.net/projects/xsl/
11
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2011.
12
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.
14
16
"Project-Id-Version: yelp-xsl master\n"
15
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
16
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:51+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 18:14+0100\n"
19
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
20
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
18
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 12:54+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2011-11-18 14:30+0100\n"
21
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
22
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
21
23
"MIME-Version: 1.0\n"
22
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
27
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
29
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
34
#. This is used to offset an inline description from a title. This is
35
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
36
#. models the structure of a man page.
38
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
30
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
31
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
32
#. or default:RTL it will not work.
34
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
43
38
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
44
39
#. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default
45
40
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the
46
41
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
48
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
43
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
45
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
53
50
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
54
51
#. more elements. The string ", " will be used to separate all but
55
52
#. the last pair of elements. Using these two strings, a list of
56
53
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
58
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
55
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
57
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
63
#. This is a special format message. Please read the full translator
64
#. documentation before translating this message. The documentation
65
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
66
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
67
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
69
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
70
#. to bibliography entries.
72
#. Special elements in the message will be replaced with the
73
#. appropriate content, as follows:
75
#. label - The term being defined by the glossary entry
77
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
78
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
79
#. insert the label, simply write left angle bracket, label, slash,
80
#. right angle bracket.
82
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
83
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
85
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
87
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
90
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Bibliografieeintrag ‘<label/>‘ "
94
#. This is a special format message. Please read the full translator
95
#. documentation before translating this message. The documentation
96
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
97
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
98
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
100
#. biblioentry - An entry in a bibliography
101
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
102
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
103
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
105
#. This is a format message used to format the labels for entries in
106
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
107
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
108
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
111
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
112
#. different places. The citation formatter is used when referencing
113
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
114
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
115
#. both, but you don't have to.
117
#. Special elements in the message will be replaced with the
118
#. appropriate content, as follows:
120
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
122
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
123
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
124
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
125
#. slash, right angle bracket.
127
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
128
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
130
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
131
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
132
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
135
#. This is a special format message. Please read the full translator
136
#. documentation before translating this message. The documentation
137
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
138
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
139
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
141
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
142
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
144
#. This is a format message used to format inline citations to other
145
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
146
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
147
#. written inside [square brackets].
149
#. Special elements in the message will be replaced with the
150
#. appropriate content, as follows:
152
#. citation - The text content of the citation element, possibly
153
#. as a link to an entry in the bibliography
155
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
156
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
157
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
158
#. slash, right angle bracket.
160
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
161
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
163
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
164
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
165
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
168
#. This is a special format message. Please read the full translator
169
#. documentation before translating this message. The documentation
170
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
171
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
172
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
174
#. citetitle - The title of a cited work
175
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
177
#. This is a format message used to format inline title citations.
178
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
179
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
180
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
182
#. Special elements in the message will be replaced with the
183
#. appropriate content, as follows:
185
#. node - The text content of the citetitle element
187
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
188
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
189
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
190
#. right angle bracket.
192
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
193
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
195
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
197
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
198
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
200
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>»<node/>«</msgstr> "
201
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
204
#. This is a special format message. Please read the full translator
205
#. documentation before translating this message. The documentation
206
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
207
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
208
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
210
#. comment - Editorial comments
211
#. cite - The source of a comment
212
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
213
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
215
#. This is a format message used to format the citation of a comment
216
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
217
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
218
#. line if a title is not present.
220
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
221
#. In English, a title together with this format string might produce
222
#. something like this:
224
#. Some Comment Title
225
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
227
#. Here is the text of the comment.
229
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
230
#. is used instead of this string.
232
#. Special elements in the message will be replaced with the
233
#. appropriate content, as follows:
235
#. comment.name - The name of the person making the comment
236
#. comment.date - The date the comment was made
238
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
240
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
241
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
243
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
245
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on "
246
"<comment.date/></msgstr>"
248
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>von <comment.name/> vom "
249
"<comment.date/></msgstr>"
252
#. This is a special format message. Please read the full translator
253
#. documentation before translating this message. The documentation
254
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
255
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
256
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
258
#. comment - Editorial comments
259
#. cite - The source of a comment
260
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
261
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
263
#. This is a format message used to format the citation of a comment
264
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
265
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
266
#. line if a title is not present.
268
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
269
#. In English, a title together with this format string might produce
270
#. something like this:
272
#. Some Comment Title
273
#. from Shaun McCance
275
#. Here is the text of the comment.
277
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
278
#. is used instead of this string.
280
#. Special elements in the message will be replaced with the
281
#. appropriate content, as follows:
283
#. comment.name - The name of the person making the comment
285
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
287
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
288
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
290
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
292
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
294
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>von <comment.name/></msgstr>"
297
#. This is a special format message. Please read the full translator
298
#. documentation before translating this message. The documentation
299
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
300
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
301
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
303
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
304
#. created from DocBook's email element.
306
#. Special elements in the message will be replaced with the
307
#. appropriate content, as follows:
309
#. string - The linked-to email address
311
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
312
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
313
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
314
#. slash, right angle bracket.
316
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
317
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
319
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
321
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
323
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>E-Mail an »<string/>« senden.</msgstr>"
326
#. This is a special format message. Please read the full translator
327
#. documentation before translating this message. The documentation
328
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
329
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
330
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
332
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
333
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
335
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
336
#. in glossary entries. An abbreviation for a glossary term can be
337
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element. For example, a
338
#. glossary entry for HTML might look like this:
340
#. Hypertext Markup Language (HTML)
341
#. Definition goes here....
343
#. Special elements in the message will be replaced with the
344
#. appropriate content, as follows:
346
#. node - The content of the acronym or abbrev element
348
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
349
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
350
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
351
#. right angle bracket.
353
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
354
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
356
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
357
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
358
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
361
#. This is a special format message. Please read the full translator
362
#. documentation before translating this message. The documentation
363
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
364
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
365
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
367
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
368
#. to glossary entries.
370
#. Special elements in the message will be replaced with the
371
#. appropriate content, as follows:
373
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
375
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
376
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
377
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
378
#. slash, right angle bracket.
380
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
381
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
383
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
385
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
386
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
388
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Die Definition von »<glossterm/>« "
392
#. This is a special format message. Please read the full translator
393
#. documentation before translating this message. The documentation
394
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
395
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
396
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
398
#. This is a format message used to format cross references to glossary
399
#. entries. Multiple roles can be provided to allow document translators to
400
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
401
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
402
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
403
#. cross reference formatters.
405
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
406
#. from glosssee or glossseealso elements. These are used in other
407
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
409
#. Special elements in the message will be replaced with the
410
#. appropriate content, as follows:
412
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
414
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
415
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
416
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
417
#. slash, right angle bracket.
419
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
420
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
422
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
424
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
425
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
427
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
428
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
431
#. This is a special format message. Please read the full translator
432
#. documentation before translating this message. The documentation
433
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
434
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
435
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
437
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
438
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
440
#. This is a format message used to format glossary cross references.
441
#. This format message controls the sentence used to present the cross
442
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
443
#. link, see the message glossentry.xref.
445
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
446
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
447
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
448
#. be formatted as "See foo."
450
#. Special elements in the message will be replaced with the
451
#. appropriate content, as follows:
453
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
455
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
456
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
457
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
458
#. slash, right angle bracket.
460
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
461
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
463
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
464
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
465
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Siehe <glosssee/>.</msgstr>"
468
#. This is a special format message. Please read the full translator
469
#. documentation before translating this message. The documentation
470
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
471
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
472
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
474
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
475
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
477
#. This is a format message used to format glossary cross references.
478
#. This format message controls the sentence used to present the cross
479
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
480
#. link, see the message glossentry.xref.
482
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
483
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
484
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
485
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
488
#. Special elements in the message will be replaced with the
489
#. appropriate content, as follows:
491
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
493
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
494
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
495
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
496
#. slash, right angle bracket.
498
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
499
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
501
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
503
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
505
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Siehe auch <glosssee/>.</msgstr>"
508
#. This is a special format message. Please read the full translator
509
#. documentation before translating this message. The documentation
510
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
511
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
512
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
514
#. manvolnum - A reference volume number
515
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
517
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
518
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
519
#. identify a section of man pages. It is typically placed
520
#. inside parentheses.
522
#. Special elements in the message will be replaced with the
523
#. appropriate content, as follows:
525
#. node - The text content of the manvolnum element
527
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
528
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
529
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
530
#. right angle bracket.
532
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
533
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
535
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
536
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
537
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
540
#. The number formatter used for question numbers. This can be one of
541
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
542
#. provide the following results:
544
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
545
#. A B C D E F G H I J K L M N
546
#. a b c d e f g h i j k l m n
547
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
548
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
550
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
551
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
553
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
554
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
555
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
558
#. This is a special format message. Please read the full translator
559
#. documentation before translating this message. The documentation
560
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
561
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
562
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
564
#. This is a format message used to format labels for questions in
565
#. question-and-answer sets. Labels are used before the question
566
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
567
#. listings. Multiple roles can be used to provide different
568
#. formattings for different uses of labels. The following roles
569
#. may be used with this format message:
571
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
572
#. li - Used for labels in table of questions listings
574
#. Special elements in the message will be replaced with the
575
#. appropriate content, as follows:
577
#. number - The number of the question in its containing qandaset
579
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
580
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
581
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
582
#. right angle bracket.
584
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
585
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
587
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
589
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
590
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
593
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
594
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Frage <number/"
598
#. This is a special format message. Please read the full translator
599
#. documentation before translating this message. The documentation
600
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
601
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
602
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
604
#. This is a format message used to format cross references to questions
605
#. in question-and-answer sets. Multiple roles can be provided to allow
606
#. document translators to select how to format each cross reference
607
#. using the xrefstyle attribute. If your language needs to provide
608
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
609
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
611
#. Special elements in the message will be replaced with the
612
#. appropriate content, as follows:
614
#. number - The number of the question in its containing qandaset
616
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
617
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
618
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
619
#. right angle bracket.
621
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
622
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
624
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
625
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
626
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Frage <number/></msgstr>"
629
#. This is a special format message. Please read the full translator
630
#. documentation before translating this message. The documentation
631
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
632
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
633
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
635
#. quote - An inline quotation
636
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
638
#. This is a format message used to format inline quotations. This template
639
#. uses roles to control how the quotation is formatted. The role indicates
640
#. whether this is an outer or inner quotation. Quotations nested inside
641
#. another quotation are inner quotations. Many languages have an alternate
642
#. notation for nested quotations.
644
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting. If
645
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
646
#. the 'outer' and 'inner' roles. If your language uses different formatting
647
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
648
#. implement a more flexible formatting mechanism.
650
#. Special elements in the message will be replaced with the
651
#. appropriate content, as follows:
653
#. node - The text content of the quote element
655
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
656
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
657
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
658
#. right angle bracket.
660
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
661
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
663
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
665
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
666
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
668
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
669
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
672
#. This is a special format message. Please read the full translator
673
#. documentation before translating this message. The documentation
674
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
675
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
676
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
678
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
679
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
681
#. This is a format message used to format index cross references.
682
#. This format message controls the sentence used to present the cross
683
#. reference, not the link itself.
685
#. Special elements in the message will be replaced with the
686
#. appropriate content, as follows:
688
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
690
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
691
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
692
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
693
#. right angle bracket.
695
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
696
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
698
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
699
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
700
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Siehe auch <seeie/>.</msgstr>"
703
#. This is a special format message. Please read the full translator
704
#. documentation before translating this message. The documentation
705
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
706
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
707
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
709
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
710
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
712
#. This is a format message used to format index cross references.
713
#. This format message controls the sentence used to present the cross
714
#. reference, not the link itself.
716
#. Special elements in the message will be replaced with the
717
#. appropriate content, as follows:
719
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
721
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
722
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
723
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
724
#. right angle bracket.
726
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
727
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
729
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
730
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
731
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Siehe <seeie/>.</msgstr>"
734
#. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of
735
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
736
#. provide the following results:
738
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
739
#. A B C D E F G H I J K L M N
740
#. a b c d e f g h i j k l m n
741
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
742
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
744
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
745
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
747
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
748
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
749
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
752
#. This is a special format message. Please read the full translator
753
#. documentation before translating this message. The documentation
754
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
755
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
756
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
758
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
759
#. fragments, as well as cross references to them. See the following:
761
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
762
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
764
#. Special elements in the message will be replaced with the
765
#. appropriate content, as follows:
767
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
768
#. to the synopfragment.digit string
770
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
771
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
772
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
773
#. right angle bracket.
775
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
776
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
778
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
779
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
780
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
782
#. Used as a header before a list of authors.
783
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
784
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
785
msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autoren</msgstr>"
787
#. Used as a header before a list of collaborators.
788
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
790
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
793
"<msgstr form='0'>Beteiligter</msgstr> <msgstr form='1'>Beteiligte</msgstr>"
795
#. Used as a header before a list of copyrights.
796
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
798
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
800
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
802
#. Used as a header before a list of editors.
803
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
804
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
806
"<msgstr form='0'>Redakteur</msgstr> <msgstr form='1'>Redakteure</msgstr>"
808
#. Used as a header before a list of contributors.
809
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
811
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
812
"Contributors</msgstr>"
814
"<msgstr form='0'>Weiterer Beteiligter</msgstr> <msgstr form='1'>Weitere "
815
"Beteiligte</msgstr>"
817
#. Used as a header before a list of publishers.
818
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
820
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
822
"<msgstr form='0'>Herausgeber</msgstr> <msgstr form='1'>Herausgeber</msgstr>"
824
#. Used as a header before a list of translators.
825
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
827
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
829
"<msgstr form='0'>Übersetzer</msgstr> <msgstr form='1'>Übersetzer</msgstr>"
62
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
63
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
65
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
67
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
72
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
74
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
75
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
76
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
77
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
78
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
80
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
832
84
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
834
86
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
837
89
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
838
90
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
840
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
844
#. Used for links to the titlepage.
845
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
846
msgid "About This Document"
847
msgstr "Informationen zu diesem Dokument"
850
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
852
#. This is used as a label before affiliations when listing
853
#. authors and other contributors to the document. For example:
856
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
858
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
860
msgstr "Zugehörigkeit"
862
#. Used as a title for a bibliography.
863
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
92
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
96
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
97
#. and other stuff about the page.
99
#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
103
#. Accessible title for an advanced note.
104
#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
108
#. Default title for a bibliography.
109
#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
864
110
msgid "Bibliography"
865
111
msgstr "Bibliografie"
868
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
869
#. This is used as a default title for caution elements.
871
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
876
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
877
#. This is used as a default title for colophon elements.
879
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
113
#. Accessible title for a note about a software bug.
114
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
116
msgstr "Programmfehler"
118
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
119
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
121
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
125
#. Default title for a colophon section.
126
#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
881
128
msgstr "Kolophon"
883
#. Used as the title of the listing of subsections
884
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
130
#. Title for license information when it's a CC license.
131
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
132
msgid "Creative Commons"
133
msgstr "Creative Commons"
889
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
890
#. This is used as a default title for dedication elements.
892
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
135
#. Default title for a dedication section.
136
#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
893
137
msgid "Dedication"
897
#. This is used as a description for the status of the document.
898
#. This will not be visibile to the users.
900
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
901
#. to clean up the language or markup.
903
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
140
#. Revision status of a document or page. Most content has been
141
#. written, but revisions are still happening.
143
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
905
145
msgstr "Rohfassung"
908
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
910
#. This is used as a label before email addresses when listing
911
#. authors and other contributors to the document. For example:
914
#. Email: shaunm@gnome.org
916
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
147
#. Title for a list of editors.
148
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
150
msgstr "Herausgegeben von"
921
#. This is used as a description for the status of the document.
922
#. This will not be visibile to the users.
924
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
925
#. document and approved it.
927
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
152
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
153
#. documentation team has reviewed and approved.
155
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
929
157
msgstr "Endgültig"
931
#. Automatic further reading section and links
932
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
933
msgid "Further Reading"
934
msgstr "Weitere Informationen"
937
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
938
#. This is used as a default title for glossary elements.
940
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
159
#. Default title for a glossary.
160
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
945
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
946
#. This is used as a default title for important elements.
948
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
164
#. Accessible title for an important note.
165
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
949
166
msgid "Important"
953
#. This is used as a description for the status of the document.
954
#. This will not be visibile to the users.
956
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
957
#. authors have not yet written all the content.
959
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
169
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
170
#. not all content has been written.
172
#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
960
173
msgid "Incomplete"
961
174
msgstr "Unvollständig"
964
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
965
#. This is used as a default title for index elements.
967
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
176
#. Default title for an index of terms in a book.
177
#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
972
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
973
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
975
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
977
msgstr "Rechtlicher Hinweis"
979
#. Automatic more about section and links
980
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
985
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
986
#. This is used as the title for refnamediv elements.
988
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
992
#. Used as link to the next page in a series.
993
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
181
#. Default title for a DocBook legal notice.
182
#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
184
msgstr "Urheberrechtshinweis"
186
#. Generic title for license information when it's not a known license.
188
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
192
#. Title for a list of maintainers.
193
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
194
msgid "Maintained By"
197
#. Automatic heading above a list of guide links.
198
#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
199
msgid "More Information"
200
msgstr "Weitere Informationen"
202
#. Link text for a link to the next page in a series.
203
#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
998
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
999
#. This is used as a default title for note elements.
1001
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
207
#. Accessible title for a note.
208
#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
1003
210
msgstr "Anmerkung"
1006
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1008
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
212
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
213
#. or other types we have specific lists for.
215
#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
216
msgid "Other Credits"
217
msgstr "Weitere Danksagungen"
219
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
220
#. but needs to be updated to reflect software updates.
222
#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
226
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
227
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
1013
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1015
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
231
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
232
#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
1017
234
msgstr "Wiedergabe"
1020
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1021
#. This is used as a default title for preface elements.
1023
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
1027
#. Used as link to the previous page in a series.
1028
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
236
#. Link text for a link to the previous page in a series.
237
#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
1029
238
msgid "Previous"
1033
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1035
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
1036
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
1037
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
1038
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
1039
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1041
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
1046
#. This is used as a description for the status of the document.
1047
#. This will not be visibile to the users.
1049
#. Review: the authors consider the document complete.
1051
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
241
#. Revision status of a document or page. Content has been written
242
#. and should be reviewed by other team members.
244
#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
1052
245
msgid "Ready for review"
1053
246
msgstr "Bereit zum Korrektur lesen"
1056
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1057
#. This is used as a header before the revision history.
1059
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1060
msgid "Revision History"
1061
msgstr "Versionsgeschichte"
248
#. Automatic heading above a list of see-also links.
249
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
1064
253
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1065
254
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1066
255
#. they've been expanded to full size.
1068
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
257
#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
1069
258
msgid "Scale images down"
1070
259
msgstr "Abbildungen verkleinern"
1073
#. Used for the <see> element.
1074
#. FIXME: this should be a format string.
1076
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1080
#. Automatic see also section and links
1081
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1086
#. This is used as a description for the status of the document.
1087
#. This will not be visibile to the users.
1089
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1090
#. created by developers in order to have it included in the build.
1092
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
261
#. Accessible title for a sidebar note.
262
#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
264
msgstr "Seitenleiste"
266
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
268
#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
1094
270
msgstr "Grundgerüst"
1096
272
# Befehlsübersicht
1098
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1099
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1101
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
273
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
274
#. title found in most UNIX man pages.
276
#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
1102
277
msgid "Synopsis"
1103
278
msgstr "Synopsis"
1106
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1107
#. This is used as a default title for tip elements.
1109
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
280
#. Accessible title for a tip.
281
#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
285
#. Title for a list of translators.
286
#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
287
msgid "Translated By"
288
msgstr "Übersetzung von"
1114
290
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1115
291
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1117
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
293
#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
1118
294
msgid "View images at normal size"
1119
295
msgstr "Abbildungen in normaler Größe anzeigen"
1122
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1123
#. This is used as a default title for warning elements.
1125
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
297
#. Accessible title for a warning.
298
#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
1127
300
msgstr "Warnung"
1130
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1131
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
1132
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1133
#. or default:RTL it will not work
1135
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1137
msgstr "default:LTR"
302
#. Title for a list of authors.
303
#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
305
msgstr "Geschrieben von"
1140
307
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1141
308
#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a
1142
309
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1157
324
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1158
325
#. double quotation mark for the watermark image.
1160
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
327
#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr)
1161
328
msgid "yelp-quote-201C.png"
1162
329
msgstr "yelp-quote-00BB.png"
331
#. ID: biblioentry.tooltip
332
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
333
#. to bibliography entries.
335
#. Special elements in the message will be replaced with the
336
#. appropriate content, as follows:
338
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
340
#: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr)
341
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
342
msgstr "Den Eintrag <biblioentry.label/> im Literaturverzeichnis anzeigen."
344
#. ID: biblioentry.label
345
#. This is a format message used to format the labels for entries in
346
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
347
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
348
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
351
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
352
#. different places. The citation formatter is used when referencing
353
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
354
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
355
#. both, but you don't have to.
357
#. Special elements in the message will be replaced with the
358
#. appropriate content, as follows:
360
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
362
#: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr)
363
msgid "[<biblioentry.label/>]"
364
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
366
#. ID: citation.label
367
#. This is a format message used to format inline citations to other
368
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
369
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
370
#. written inside [square brackets].
372
#. Special elements in the message will be replaced with the
373
#. appropriate content, as follows:
375
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
376
#. as a link to an entry in the bibliography
378
#: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr)
379
msgid "[<citation.label/>]"
380
msgstr "[<citation.label/>]"
382
#. ID: comment.name-date
383
#. This is a format message used to format the citation of a comment
384
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
385
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
386
#. line if a title is not present.
388
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
389
#. In English, a title together with this format string might produce
390
#. something like this:
392
#. Some Comment Title
393
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
395
#. Here is the text of the comment.
397
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
398
#. instead of this string.
400
#. Special elements in the message will be replaced with the
401
#. appropriate content, as follows:
403
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
404
#. <comment.date/> - The date the comment was made
406
#: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr)
407
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
408
msgstr "von <comment.name/> am <comment.date/>"
411
#. This is a format message used to format the citation of a comment
412
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
413
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
414
#. line if a title is not present.
416
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
417
#. In English, a title together with this format string might produce
418
#. something like this:
420
#. Some Comment Title
421
#. from Shaun McCance
423
#. Here is the text of the comment.
425
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
428
#. Special elements in the message will be replaced with the
429
#. appropriate content, as follows:
431
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
433
#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr)
434
msgid "from <comment.name/>"
435
msgstr "von <comment.name/>"
438
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
439
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
440
#. content, as follows:
442
#. <string/> - The linked-to email address
444
#: yelp-xsl.xml.in:469(msg/msgstr)
445
msgid "Send email to ‘<string/>’."
446
msgstr "E-Mail an »<string/>« verschicken."
448
#. ID: glossentry.tooltip
449
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
450
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
451
#. with the appropriate content, as follows:
453
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
455
#: yelp-xsl.xml.in:481(msg/msgstr)
456
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
457
msgstr "Die Definition von »<glossterm/>« lesen."
459
#. ID: glosssee.format
460
#. This is a format message used to format glossary cross references.
461
#. This format message controls the sentence used to present the cross
462
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
463
#. link, see the message glossentry.xref.
465
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
466
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
467
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
468
#. be formatted as "See foo."
470
#. Special elements in the message will be replaced with the
471
#. appropriate content, as follows:
473
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
475
#: yelp-xsl.xml.in:502(msg/msgstr)
476
msgid "See <glosssee/>."
477
msgstr "Siehe <glosssee/>."
479
#. ID: glossseealso.format
480
#. This is a format message used to format glossary cross references.
481
#. This format message controls the sentence used to present the cross
482
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
483
#. link, see the message glossentry.xref.
485
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
486
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
487
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
488
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
491
#. Special elements in the message will be replaced with the
492
#. appropriate content, as follows:
494
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
496
#: yelp-xsl.xml.in:524(msg/msgstr)
497
msgid "See also <glosssee/>."
498
msgstr "Siehe auch <glosssee/>."
501
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
502
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
505
#. <node/> - The text content of the quote element
507
#: yelp-xsl.xml.in:536(msg/msgstr)
512
#. This is a format message used to format inline quotations inside
513
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
514
#. replaced with the appropriate content, as follows:
516
#. <node/> - The text content of the quote element
518
#: yelp-xsl.xml.in:548(msg/msgstr)
523
#. This is a format message used to format index cross references.
524
#. This format message controls the sentence used to present the cross
525
#. reference, not the link itself.
527
#. Special elements in the message will be replaced with the
528
#. appropriate content, as follows:
530
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
532
#: yelp-xsl.xml.in:563(msg/msgstr)
533
msgid "See <seeie/>."
534
msgstr "Siehe <seeie/>."
536
#. ID: seealsoie.format
537
#. This is a format message used to format index cross references.
538
#. This format message controls the sentence used to present the cross
539
#. reference, not the link itself.
541
#. Special elements in the message will be replaced with the
542
#. appropriate content, as follows:
544
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
546
#: yelp-xsl.xml.in:578(msg/msgstr)
547
msgid "See also <seeie/>."
548
msgstr "Siehe auch <seeie/>."
553
#~ msgid "Further Reading"
554
#~ msgstr "Weitere Informationen"
566
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
567
#~ "<label/>.</msgstr>"
569
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Bibliografieeintrag ‘<label/>‘ "
570
#~ "anzeigen.</msgstr>"
572
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
573
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
575
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
576
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
579
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
580
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
582
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>»<node/>«</msgstr> "
583
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
586
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
587
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
589
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>von <comment.name/> "
590
#~ "vom <comment.date/></msgstr>"
593
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
596
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>von <comment.name/></"
600
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
602
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>E-Mail an »<string/>« senden.</msgstr>"
604
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
605
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
608
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
609
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
611
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
612
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
614
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
615
#~ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Siehe <glosssee/>.</msgstr>"
618
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
620
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Siehe auch <glosssee/>.</msgstr>"
622
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
623
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
625
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
626
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
629
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
630
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
631
#~ "<number/></msgstr>"
633
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
634
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Frage "
635
#~ "<number/></msgstr>"
637
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
638
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Frage <number/></msgstr>"
641
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
642
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
644
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
645
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
647
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
649
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Siehe auch <seeie/>.</msgstr>"
651
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
652
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Siehe <seeie/>.</msgstr>"
654
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
655
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
657
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
658
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
660
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
661
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autoren</msgstr>"
664
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
667
#~ "<msgstr form='0'>Beteiligter</msgstr> <msgstr form='1'>Beteiligte</msgstr>"
670
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
672
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
674
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
676
#~ "<msgstr form='0'>Redakteur</msgstr> <msgstr form='1'>Redakteure</msgstr>"
679
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
680
#~ "Contributors</msgstr>"
682
#~ "<msgstr form='0'>Weiterer Beteiligter</msgstr> <msgstr form='1'>Weitere "
683
#~ "Beteiligte</msgstr>"
686
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
688
#~ "<msgstr form='0'>Herausgeber</msgstr> <msgstr form='1'>Herausgeber</msgstr>"
691
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
693
#~ "<msgstr form='0'>Übersetzer</msgstr> <msgstr form='1'>Übersetzer</msgstr>"
695
#~ msgid "A: "
696
#~ msgstr "A: "
698
#~ msgid "About This Document"
699
#~ msgstr "Informationen zu diesem Dokument"
701
#~ msgid "Affiliation"
702
#~ msgstr "Zugehörigkeit"
710
#~ msgid "Legal Notice"
711
#~ msgstr "Rechtlicher Hinweis"
713
#~ msgid "Q: "
714
#~ msgstr "F: "
716
#~ msgid "Revision History"
717
#~ msgstr "Versionsgeschichte"