~ubuntu-branches/debian/experimental/yelp-xsl/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2012-03-17 15:12:22 UTC
  • mfrom: (1.1.16) (11.1.3 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120317151222-pnzcgh4actzfkwdb
Tags: 3.3.3-1
New upstream development release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# German translation of yelp-xsl.
2
2
# Copyright (C) 2004, 2005 Shaun McCance <shaunm@gnome.org>.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
 
4
#
 
5
# Keep in sync with German part of docbook-stylesheets
 
6
# http://docbook.sourceforge.net/projects/xsl/
 
7
#
4
8
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005.
5
9
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
6
10
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006, 2007.
7
 
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2009, 2011.
8
 
#
9
 
# Keep in sync with German part of docbook-stylesheets
10
 
# http://docbook.sourceforge.net/projects/xsl/
 
11
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2011.
 
12
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.
11
13
#
12
14
msgid ""
13
15
msgstr ""
14
16
"Project-Id-Version: yelp-xsl master\n"
15
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
16
 
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:51+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 18:14+0100\n"
19
 
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
20
 
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 
18
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 12:54+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2011-11-18 14:30+0100\n"
 
21
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 
22
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
21
23
"MIME-Version: 1.0\n"
22
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
 
25
 
#.
26
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
27
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
28
 
#.
29
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
30
 
msgid " and "
31
 
msgstr " und "
32
 
 
33
 
#.
34
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
35
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
36
 
#. models the structure of a man page.
37
 
#.
38
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
39
 
msgid " — "
40
 
msgstr " ‒ "
41
 
 
42
 
#.
 
26
"Language: \n"
 
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
28
 
 
29
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
30
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
31
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
32
#. or default:RTL it will not work.
 
33
#.
 
34
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
 
35
msgid "default:LTR"
 
36
msgstr "default:LTR"
 
37
 
43
38
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
44
39
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
45
40
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
46
41
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
47
42
#.
48
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
43
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
44
#.
 
45
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
 
46
#, no-wrap
49
47
msgid ", "
50
48
msgstr ", "
51
49
 
52
 
#.
53
50
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
54
51
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
55
52
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
56
53
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
57
54
#.
58
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
55
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
56
#.
 
57
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
 
58
#, no-wrap
59
59
msgid ", and "
60
60
msgstr " und "
61
61
 
62
 
#.
63
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
64
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
65
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
66
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
67
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
68
 
#.
69
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
70
 
#. to bibliography entries.
71
 
#.
72
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
73
 
#. appropriate content, as follows:
74
 
#.
75
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
76
 
#.
77
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
78
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
79
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
80
 
#. right angle bracket.
81
 
#.
82
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
83
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
84
 
#.
85
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
86
 
msgid ""
87
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
88
 
"<label/>.</msgstr>"
89
 
msgstr ""
90
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Bibliografieeintrag ‘<label/>‘ "
91
 
"anzeigen.</msgstr>"
92
 
 
93
 
#.
94
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
95
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
96
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
97
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
98
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
99
 
#.
100
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
101
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
102
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
103
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
104
 
#.
105
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
106
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
107
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
108
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
109
 
#. them.
110
 
#.
111
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
112
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
113
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
114
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
115
 
#. both, but you don't have to.
116
 
#.
117
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
118
 
#. appropriate content, as follows:
119
 
#.
120
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
121
 
#.
122
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
123
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
124
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
125
 
#. slash, right angle bracket.
126
 
#.
127
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
128
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
129
 
#.
130
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
131
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
132
 
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
133
 
 
134
 
#.
135
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
136
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
137
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
138
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
139
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
140
 
#.
141
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
142
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
143
 
#.
144
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
145
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
146
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
147
 
#. written inside [square brackets].
148
 
#.
149
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
150
 
#. appropriate content, as follows:
151
 
#.
152
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
153
 
#. as a link to an entry in the bibliography
154
 
#.
155
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
156
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
157
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
158
 
#. slash, right angle bracket.
159
 
#.
160
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
161
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
162
 
#.
163
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
164
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
165
 
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
166
 
 
167
 
#.
168
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
169
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
170
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
171
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
172
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
173
 
#.
174
 
#. citetitle - The title of a cited work
175
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
176
 
#.
177
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
178
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
179
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
180
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
181
 
#.
182
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
183
 
#. appropriate content, as follows:
184
 
#.
185
 
#. node - The text content of the citetitle element
186
 
#.
187
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
188
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
189
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
190
 
#. right angle bracket.
191
 
#.
192
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
193
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
194
 
#.
195
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
196
 
msgid ""
197
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
198
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
199
 
msgstr ""
200
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>»<node/>«</msgstr> "
201
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
202
 
 
203
 
#.
204
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
205
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
206
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
207
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
208
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
209
 
#.
210
 
#. comment - Editorial comments
211
 
#. cite    - The source of a comment
212
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
213
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
214
 
#.
215
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
216
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
217
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
218
 
#. line if a title is not present.
219
 
#.
220
 
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
221
 
#. In English, a title together with this format string might produce
222
 
#. something like this:
223
 
#.
224
 
#. Some Comment Title
225
 
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
226
 
#.
227
 
#. Here is the text of the comment.
228
 
#.
229
 
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
230
 
#. is used instead of this string.
231
 
#.
232
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
233
 
#. appropriate content, as follows:
234
 
#.
235
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
236
 
#. comment.date - The date the comment was made
237
 
#.
238
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
239
 
#.
240
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
241
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
242
 
#.
243
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
244
 
msgid ""
245
 
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on "
246
 
"<comment.date/></msgstr>"
247
 
msgstr ""
248
 
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>von <comment.name/> vom "
249
 
"<comment.date/></msgstr>"
250
 
 
251
 
#.
252
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
253
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
254
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
255
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
256
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
257
 
#.
258
 
#. comment - Editorial comments
259
 
#. cite    - The source of a comment
260
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
261
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
262
 
#.
263
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
264
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
265
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
266
 
#. line if a title is not present.
267
 
#.
268
 
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
269
 
#. In English, a title together with this format string might produce
270
 
#. something like this:
271
 
#.
272
 
#. Some Comment Title
273
 
#. from Shaun McCance
274
 
#.
275
 
#. Here is the text of the comment.
276
 
#.
277
 
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
278
 
#. is used instead of this string.
279
 
#.
280
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
281
 
#. appropriate content, as follows:
282
 
#.
283
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
284
 
#.
285
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
286
 
#.
287
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
288
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
289
 
#.
290
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
291
 
msgid ""
292
 
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
293
 
msgstr ""
294
 
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>von <comment.name/></msgstr>"
295
 
 
296
 
#.
297
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
298
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
299
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
300
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
301
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
302
 
#.
303
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
304
 
#. created from DocBook's email element.
305
 
#.
306
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
307
 
#. appropriate content, as follows:
308
 
#.
309
 
#. string - The linked-to email address
310
 
#.
311
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
312
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
313
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
314
 
#. slash, right angle bracket.
315
 
#.
316
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
317
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
318
 
#.
319
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
320
 
msgid ""
321
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
322
 
msgstr ""
323
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>E-Mail an »<string/>« senden.</msgstr>"
324
 
 
325
 
#.
326
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
327
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
328
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
329
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
330
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
331
 
#.
332
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
333
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
334
 
#.
335
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
336
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
337
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
338
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
339
 
#.
340
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
341
 
#. Definition goes here....
342
 
#.
343
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
344
 
#. appropriate content, as follows:
345
 
#.
346
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
347
 
#.
348
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
349
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
350
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
351
 
#. right angle bracket.
352
 
#.
353
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
354
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
355
 
#.
356
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
357
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
358
 
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
359
 
 
360
 
#.
361
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
362
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
363
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
364
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
365
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
366
 
#.
367
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
368
 
#. to glossary entries.
369
 
#.
370
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
371
 
#. appropriate content, as follows:
372
 
#.
373
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
374
 
#.
375
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
376
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
377
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
378
 
#. slash, right angle bracket.
379
 
#.
380
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
381
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
382
 
#.
383
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
384
 
msgid ""
385
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
386
 
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
387
 
msgstr ""
388
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Die Definition von »<glossterm/>« "
389
 
"lesen.</msgstr>"
390
 
 
391
 
#.
392
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
393
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
394
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
395
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
396
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
397
 
#.
398
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
399
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
400
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
401
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
402
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
403
 
#. cross reference formatters.
404
 
#.
405
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
406
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
407
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
408
 
#.
409
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
410
 
#. appropriate content, as follows:
411
 
#.
412
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
413
 
#.
414
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
415
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
416
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
417
 
#. slash, right angle bracket.
418
 
#.
419
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
420
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
421
 
#.
422
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
423
 
msgid ""
424
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
425
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
426
 
msgstr ""
427
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
428
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
429
 
 
430
 
#.
431
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
432
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
433
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
434
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
435
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
436
 
#.
437
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
438
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
439
 
#.
440
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
441
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
442
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
443
 
#. link, see the message glossentry.xref.
444
 
#.
445
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
446
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
447
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
448
 
#. be formatted as "See foo."
449
 
#.
450
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
451
 
#. appropriate content, as follows:
452
 
#.
453
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
454
 
#.
455
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
456
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
457
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
458
 
#. slash, right angle bracket.
459
 
#.
460
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
461
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
462
 
#.
463
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
464
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
465
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Siehe <glosssee/>.</msgstr>"
466
 
 
467
 
#.
468
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
469
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
470
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
471
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
472
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
473
 
#.
474
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
475
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
476
 
#.
477
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
478
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
479
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
480
 
#. link, see the message glossentry.xref.
481
 
#.
482
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
483
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
484
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
485
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
486
 
#. baz."
487
 
#.
488
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
489
 
#. appropriate content, as follows:
490
 
#.
491
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
492
 
#.
493
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
494
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
495
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
496
 
#. slash, right angle bracket.
497
 
#.
498
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
499
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
500
 
#.
501
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
502
 
msgid ""
503
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
504
 
msgstr ""
505
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Siehe auch <glosssee/>.</msgstr>"
506
 
 
507
 
#.
508
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
509
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
510
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
511
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
512
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
513
 
#.
514
 
#. manvolnum - A reference volume number
515
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
516
 
#.
517
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
518
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
519
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
520
 
#. inside parentheses.
521
 
#.
522
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
523
 
#. appropriate content, as follows:
524
 
#.
525
 
#. node - The text content of the manvolnum element
526
 
#.
527
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
528
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
529
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
530
 
#. right angle bracket.
531
 
#.
532
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
533
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
534
 
#.
535
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
536
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
537
 
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
538
 
 
539
 
#.
540
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
541
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
542
 
#. provide the following results:
543
 
#.
544
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
545
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
546
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
547
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
548
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
549
 
#.
550
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
551
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
552
 
#.
553
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
554
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
555
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
556
 
 
557
 
#.
558
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
559
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
560
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
561
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
562
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
563
 
#.
564
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
565
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
566
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
567
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
568
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
569
 
#. may be used with this format message:
570
 
#.
571
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
572
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
573
 
#.
574
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
575
 
#. appropriate content, as follows:
576
 
#.
577
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
578
 
#.
579
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
580
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
581
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
582
 
#. right angle bracket.
583
 
#.
584
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
585
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
586
 
#.
587
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
588
 
msgid ""
589
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
590
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
591
 
"<number/></msgstr>"
592
 
msgstr ""
593
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
594
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Frage <number/"
595
 
"></msgstr>"
596
 
 
597
 
#.
598
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
599
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
600
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
601
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
602
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
603
 
#.
604
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
605
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
606
 
#. document translators to select how to format each cross reference
607
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
608
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
609
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
610
 
#.
611
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
612
 
#. appropriate content, as follows:
613
 
#.
614
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
615
 
#.
616
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
617
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
618
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
619
 
#. right angle bracket.
620
 
#.
621
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
622
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
623
 
#.
624
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
625
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
626
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Frage <number/></msgstr>"
627
 
 
628
 
#.
629
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
630
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
631
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
632
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
633
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
634
 
#.
635
 
#. quote - An inline quotation
636
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
637
 
#.
638
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
639
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
640
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
641
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
642
 
#. notation for nested quotations.
643
 
#.
644
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
645
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
646
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
647
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
648
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
649
 
#.
650
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
651
 
#. appropriate content, as follows:
652
 
#.
653
 
#. node - The text content of the quote element
654
 
#.
655
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
656
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
657
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
658
 
#. right angle bracket.
659
 
#.
660
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
661
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
662
 
#.
663
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
664
 
msgid ""
665
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
666
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
667
 
msgstr ""
668
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
669
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
670
 
 
671
 
#.
672
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
673
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
674
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
675
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
676
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
677
 
#.
678
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
679
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
680
 
#.
681
 
#. This is a format message used to format index cross references.
682
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
683
 
#. reference, not the link itself.
684
 
#.
685
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
686
 
#. appropriate content, as follows:
687
 
#.
688
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
689
 
#.
690
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
691
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
692
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
693
 
#. right angle bracket.
694
 
#.
695
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
696
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
697
 
#.
698
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
699
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
700
 
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Siehe auch <seeie/>.</msgstr>"
701
 
 
702
 
#.
703
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
704
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
705
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
706
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
707
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
708
 
#.
709
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
710
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
711
 
#.
712
 
#. This is a format message used to format index cross references.
713
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
714
 
#. reference, not the link itself.
715
 
#.
716
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
717
 
#. appropriate content, as follows:
718
 
#.
719
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
720
 
#.
721
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
722
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
723
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
724
 
#. right angle bracket.
725
 
#.
726
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
727
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
728
 
#.
729
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
730
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
731
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Siehe <seeie/>.</msgstr>"
732
 
 
733
 
#.
734
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
735
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
736
 
#. provide the following results:
737
 
#.
738
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
739
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
740
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
741
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
742
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
743
 
#.
744
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
745
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
746
 
#.
747
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
748
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
749
 
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
750
 
 
751
 
#.
752
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
753
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
754
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
755
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
756
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
757
 
#.
758
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
759
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
760
 
#.
761
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
762
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
763
 
#.
764
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
765
 
#. appropriate content, as follows:
766
 
#.
767
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
768
 
#. to the synopfragment.digit string
769
 
#.
770
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
771
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
772
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
773
 
#. right angle bracket.
774
 
#.
775
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
776
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
777
 
#.
778
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
779
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
780
 
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
781
 
 
782
 
#. Used as a header before a list of authors.
783
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
784
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
785
 
msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autoren</msgstr>"
786
 
 
787
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
788
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
789
 
msgid ""
790
 
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
791
 
"msgstr>"
792
 
msgstr ""
793
 
"<msgstr form='0'>Beteiligter</msgstr> <msgstr form='1'>Beteiligte</msgstr>"
794
 
 
795
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
796
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
797
 
msgid ""
798
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
799
 
msgstr ""
800
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
801
 
 
802
 
#. Used as a header before a list of editors.
803
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
804
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
805
 
msgstr ""
806
 
"<msgstr form='0'>Redakteur</msgstr> <msgstr form='1'>Redakteure</msgstr>"
807
 
 
808
 
#. Used as a header before a list of contributors.
809
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
810
 
msgid ""
811
 
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
812
 
"Contributors</msgstr>"
813
 
msgstr ""
814
 
"<msgstr form='0'>Weiterer Beteiligter</msgstr> <msgstr form='1'>Weitere "
815
 
"Beteiligte</msgstr>"
816
 
 
817
 
#. Used as a header before a list of publishers.
818
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
819
 
msgid ""
820
 
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
821
 
msgstr ""
822
 
"<msgstr form='0'>Herausgeber</msgstr> <msgstr form='1'>Herausgeber</msgstr>"
823
 
 
824
 
#. Used as a header before a list of translators.
825
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
826
 
msgid ""
827
 
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
828
 
msgstr ""
829
 
"<msgstr form='0'>Übersetzer</msgstr> <msgstr form='1'>Übersetzer</msgstr>"
830
 
 
831
 
#.
 
62
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
63
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
64
#.
 
65
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
66
#.
 
67
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
 
68
#, no-wrap
 
69
msgid " and "
 
70
msgstr " und "
 
71
 
 
72
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
73
#.
 
74
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
75
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
76
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
77
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
78
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
79
#.
 
80
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
 
81
msgid "Q:"
 
82
msgstr "F:"
 
83
 
832
84
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
833
85
#.
834
86
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
837
89
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
838
90
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
839
91
#.
840
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
841
 
msgid "A:&#x2003;"
842
 
msgstr "A:&#x2003;"
843
 
 
844
 
#. Used for links to the titlepage.
845
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
846
 
msgid "About This Document"
847
 
msgstr "Informationen zu diesem Dokument"
848
 
 
849
 
#.
850
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
851
 
#.
852
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
853
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
854
 
#.
855
 
#. Shaun McCance
856
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
857
 
#.
858
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
859
 
msgid "Affiliation"
860
 
msgstr "Zugehörigkeit"
861
 
 
862
 
#. Used as a title for a bibliography.
863
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
 
92
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
 
93
msgid "A:"
 
94
msgstr "A:"
 
95
 
 
96
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
 
97
#. and other stuff about the page.
 
98
#.
 
99
#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
 
100
msgid "About"
 
101
msgstr "Info"
 
102
 
 
103
#. Accessible title for an advanced note.
 
104
#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
 
105
msgid "Advanced"
 
106
msgstr "Erweitert"
 
107
 
 
108
#. Default title for a bibliography.
 
109
#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
864
110
msgid "Bibliography"
865
111
msgstr "Bibliografie"
866
112
 
867
 
#.
868
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
869
 
#. This is used as a default title for caution elements.
870
 
#.
871
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
872
 
msgid "Caution"
873
 
msgstr "Achtung"
874
 
 
875
 
#.
876
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
877
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
878
 
#.
879
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
 
113
#. Accessible title for a note about a software bug.
 
114
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
 
115
msgid "Bug"
 
116
msgstr "Programmfehler"
 
117
 
 
118
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
119
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
120
#.
 
121
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
 
122
msgid "Candidate"
 
123
msgstr "Kandidat"
 
124
 
 
125
#. Default title for a colophon section.
 
126
#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
880
127
msgid "Colophon"
881
128
msgstr "Kolophon"
882
129
 
883
 
#. Used as the title of the listing of subsections
884
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
885
 
msgid "Contents"
886
 
msgstr "Inhalt"
 
130
#. Title for license information when it's a CC license.
 
131
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
 
132
msgid "Creative Commons"
 
133
msgstr "Creative Commons"
887
134
 
888
 
#.
889
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
890
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
891
 
#.
892
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
 
135
#. Default title for a dedication section.
 
136
#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
893
137
msgid "Dedication"
894
138
msgstr "Widmung"
895
139
 
896
 
#.
897
 
#. This is used as a description for the status of the document.
898
 
#. This will not be visibile to the users.
899
 
#.
900
 
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
901
 
#. to clean up the language or markup.
902
 
#.
903
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
 
140
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
141
#. written, but revisions are still happening.
 
142
#.
 
143
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
904
144
msgid "Draft"
905
145
msgstr "Rohfassung"
906
146
 
907
 
#.
908
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
909
 
#.
910
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
911
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
912
 
#.
913
 
#. Shaun McCance
914
 
#. Email: shaunm@gnome.org
915
 
#.
916
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
917
 
msgid "Email"
918
 
msgstr "E-Mail"
 
147
#. Title for a list of editors.
 
148
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
 
149
msgid "Edited By"
 
150
msgstr "Herausgegeben von"
919
151
 
920
 
#.
921
 
#. This is used as a description for the status of the document.
922
 
#. This will not be visibile to the users.
923
 
#.
924
 
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
925
 
#. document and approved it.
926
 
#.
927
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
 
152
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
153
#. documentation team has reviewed and approved.
 
154
#.
 
155
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
928
156
msgid "Final"
929
157
msgstr "Endgültig"
930
158
 
931
 
#. Automatic further reading section and links
932
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
933
 
msgid "Further Reading"
934
 
msgstr "Weitere Informationen"
935
 
 
936
 
#.
937
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
938
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
939
 
#.
940
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
 
159
#. Default title for a glossary.
 
160
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
941
161
msgid "Glossary"
942
162
msgstr "Glossar"
943
163
 
944
 
#.
945
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
946
 
#. This is used as a default title for important elements.
947
 
#.
948
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
 
164
#. Accessible title for an important note.
 
165
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
949
166
msgid "Important"
950
167
msgstr "Wichtig"
951
168
 
952
 
#.
953
 
#. This is used as a description for the status of the document.
954
 
#. This will not be visibile to the users.
955
 
#.
956
 
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
957
 
#. authors have not yet written all the content.
958
 
#.
959
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
 
169
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
170
#. not all content has been written.
 
171
#.
 
172
#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
960
173
msgid "Incomplete"
961
174
msgstr "Unvollständig"
962
175
 
963
 
#.
964
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
965
 
#. This is used as a default title for index elements.
966
 
#.
967
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
 
176
#. Default title for an index of terms in a book.
 
177
#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
968
178
msgid "Index"
969
179
msgstr "Index"
970
180
 
971
 
#.
972
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
973
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
974
 
#.
975
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
976
 
msgid "Legal Notice"
977
 
msgstr "Rechtlicher Hinweis"
978
 
 
979
 
#. Automatic more about section and links
980
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
981
 
msgid "More About"
982
 
msgstr "Mehr über"
983
 
 
984
 
#.
985
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
986
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
987
 
#.
988
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
989
 
msgid "Name"
990
 
msgstr "Name"
991
 
 
992
 
#. Used as link to the next page in a series.
993
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
 
181
#. Default title for a DocBook legal notice.
 
182
#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
 
183
msgid "Legal"
 
184
msgstr "Urheberrechtshinweis"
 
185
 
 
186
#. Generic title for license information when it's not a known license.
 
187
#.
 
188
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
 
189
msgid "License"
 
190
msgstr "Lizenz"
 
191
 
 
192
#. Title for a list of maintainers.
 
193
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
 
194
msgid "Maintained By"
 
195
msgstr "Betreut von"
 
196
 
 
197
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
198
#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
 
199
msgid "More Information"
 
200
msgstr "Weitere Informationen"
 
201
 
 
202
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
203
#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
994
204
msgid "Next"
995
205
msgstr "Weiter"
996
206
 
997
 
#.
998
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
999
 
#. This is used as a default title for note elements.
1000
 
#.
1001
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
 
207
#. Accessible title for a note.
 
208
#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
1002
209
msgid "Note"
1003
210
msgstr "Anmerkung"
1004
211
 
1005
 
#.
1006
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1007
 
#.
1008
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
 
212
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
 
213
#. or other types we have specific lists for.
 
214
#.
 
215
#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
 
216
msgid "Other Credits"
 
217
msgstr "Weitere Danksagungen"
 
218
 
 
219
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
220
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
221
#.
 
222
#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
 
223
msgid "Outdated"
 
224
msgstr "Veraltet"
 
225
 
 
226
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
227
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
1009
228
msgid "Pause"
1010
229
msgstr "Pause"
1011
230
 
1012
 
#.
1013
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1014
 
#.
1015
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
 
231
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
232
#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
1016
233
msgid "Play"
1017
234
msgstr "Wiedergabe"
1018
235
 
1019
 
#.
1020
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1021
 
#. This is used as a default title for preface elements.
1022
 
#.
1023
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
1024
 
msgid "Preface"
1025
 
msgstr "Vorwort"
1026
 
 
1027
 
#. Used as link to the previous page in a series.
1028
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
 
236
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
237
#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
1029
238
msgid "Previous"
1030
239
msgstr "Zurück"
1031
240
 
1032
 
#.
1033
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1034
 
#.
1035
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
1036
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
1037
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
1038
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1039
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1040
 
#.
1041
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
1042
 
msgid "Q:&#x2003;"
1043
 
msgstr "F:&#x2003;"
1044
 
 
1045
 
#.
1046
 
#. This is used as a description for the status of the document.
1047
 
#. This will not be visibile to the users.
1048
 
#.
1049
 
#. Review: the authors consider the document complete.
1050
 
#.
1051
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
 
241
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
242
#. and should be reviewed by other team members.
 
243
#.
 
244
#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
1052
245
msgid "Ready for review"
1053
246
msgstr "Bereit zum Korrektur lesen"
1054
247
 
1055
 
#.
1056
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1057
 
#. This is used as a header before the revision history.
1058
 
#.
1059
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1060
 
msgid "Revision History"
1061
 
msgstr "Versionsgeschichte"
 
248
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
249
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
 
250
msgid "See Also"
 
251
msgstr "Siehe auch"
1062
252
 
1063
 
#.
1064
253
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1065
254
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1066
255
#. they've been expanded to full size.
1067
256
#.
1068
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
 
257
#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
1069
258
msgid "Scale images down"
1070
259
msgstr "Abbildungen verkleinern"
1071
260
 
1072
 
#.
1073
 
#. Used for the <see> element.
1074
 
#. FIXME: this should be a format string.
1075
 
#.
1076
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1077
 
msgid "See"
1078
 
msgstr "Siehe"
1079
 
 
1080
 
#. Automatic see also section and links
1081
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1082
 
msgid "See Also"
1083
 
msgstr "Siehe auch"
1084
 
 
1085
 
#.
1086
 
#. This is used as a description for the status of the document.
1087
 
#. This will not be visibile to the users.
1088
 
#.
1089
 
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1090
 
#. created by developers in order to have it included in the build.
1091
 
#.
1092
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
 
261
#. Accessible title for a sidebar note.
 
262
#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
 
263
msgid "Sidebar"
 
264
msgstr "Seitenleiste"
 
265
 
 
266
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
267
#.
 
268
#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
1093
269
msgid "Stub"
1094
270
msgstr "Grundgerüst"
1095
271
 
1096
272
# Befehlsübersicht
1097
 
#.
1098
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1099
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1100
 
#.
1101
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
 
273
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
274
#. title found in most UNIX man pages.
 
275
#.
 
276
#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
1102
277
msgid "Synopsis"
1103
278
msgstr "Synopsis"
1104
279
 
1105
 
#.
1106
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1107
 
#. This is used as a default title for tip elements.
1108
 
#.
1109
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
 
280
#. Accessible title for a tip.
 
281
#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
1110
282
msgid "Tip"
1111
283
msgstr "Tipp"
1112
284
 
1113
 
#.
 
285
#. Title for a list of translators.
 
286
#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
 
287
msgid "Translated By"
 
288
msgstr "Übersetzung von"
 
289
 
1114
290
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1115
291
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1116
292
#.
1117
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
 
293
#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
1118
294
msgid "View images at normal size"
1119
295
msgstr "Abbildungen in normaler Größe anzeigen"
1120
296
 
1121
 
#.
1122
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1123
 
#. This is used as a default title for warning elements.
1124
 
#.
1125
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
 
297
#. Accessible title for a warning.
 
298
#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
1126
299
msgid "Warning"
1127
300
msgstr "Warnung"
1128
301
 
1129
 
#.
1130
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1131
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
1132
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1133
 
#. or default:RTL it will not work
1134
 
#.
1135
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1136
 
msgid "default:LTR"
1137
 
msgstr "default:LTR"
 
302
#. Title for a list of authors.
 
303
#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
 
304
msgid "Written By"
 
305
msgstr "Geschrieben von"
1138
306
 
1139
 
#.
1140
307
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1141
308
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
1142
309
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1146
313
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
1147
314
#.
1148
315
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
1149
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-icons,
1150
 
#. under the directory icons/hicolor/48x48/status.
 
316
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
317
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
1151
318
#.
1152
319
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
1153
320
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
1157
324
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1158
325
#. double quotation mark for the watermark image.
1159
326
#.
1160
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
 
327
#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr)
1161
328
msgid "yelp-quote-201C.png"
1162
329
msgstr "yelp-quote-00BB.png"
 
330
 
 
331
#. ID: biblioentry.tooltip
 
332
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
333
#. to bibliography entries.
 
334
#.
 
335
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
336
#. appropriate content, as follows:
 
337
#.
 
338
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
339
#.
 
340
#: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr)
 
341
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
 
342
msgstr "Den Eintrag <biblioentry.label/> im Literaturverzeichnis anzeigen."
 
343
 
 
344
#. ID: biblioentry.label
 
345
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
346
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
347
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
348
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
349
#. them.
 
350
#.
 
351
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
 
352
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
353
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
354
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
355
#. both, but you don't have to.
 
356
#.
 
357
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
358
#. appropriate content, as follows:
 
359
#.
 
360
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
361
#.
 
362
#: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr)
 
363
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
364
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
 
365
 
 
366
#. ID: citation.label
 
367
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
368
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
369
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
370
#. written inside [square brackets].
 
371
#.
 
372
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
373
#. appropriate content, as follows:
 
374
#.
 
375
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
376
#. as a link to an entry in the bibliography
 
377
#.
 
378
#: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr)
 
379
msgid "[<citation.label/>]"
 
380
msgstr "[<citation.label/>]"
 
381
 
 
382
#. ID: comment.name-date
 
383
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
384
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
385
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
386
#. line if a title is not present.
 
387
#.
 
388
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
 
389
#. In English, a title together with this format string might produce
 
390
#. something like this:
 
391
#.
 
392
#. Some Comment Title
 
393
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
 
394
#.
 
395
#. Here is the text of the comment.
 
396
#.
 
397
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
 
398
#. instead of this string.
 
399
#.
 
400
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
401
#. appropriate content, as follows:
 
402
#.
 
403
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
404
#. <comment.date/> - The date the comment was made
 
405
#.
 
406
#: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr)
 
407
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
 
408
msgstr "von <comment.name/> am <comment.date/>"
 
409
 
 
410
#. ID: comment.name
 
411
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
412
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
413
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
414
#. line if a title is not present.
 
415
#.
 
416
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
 
417
#. In English, a title together with this format string might produce
 
418
#. something like this:
 
419
#.
 
420
#. Some Comment Title
 
421
#. from Shaun McCance
 
422
#.
 
423
#. Here is the text of the comment.
 
424
#.
 
425
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
 
426
#. of this string.
 
427
#.
 
428
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
429
#. appropriate content, as follows:
 
430
#.
 
431
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
432
#.
 
433
#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr)
 
434
msgid "from <comment.name/>"
 
435
msgstr "von <comment.name/>"
 
436
 
 
437
#. ID: email.tooltip
 
438
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
439
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
440
#. content, as follows:
 
441
#.
 
442
#. <string/> - The linked-to email address
 
443
#.
 
444
#: yelp-xsl.xml.in:469(msg/msgstr)
 
445
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
446
msgstr "E-Mail an »<string/>« verschicken."
 
447
 
 
448
#. ID: glossentry.tooltip
 
449
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
450
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
451
#. with the appropriate content, as follows:
 
452
#.
 
453
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
454
#.
 
455
#: yelp-xsl.xml.in:481(msg/msgstr)
 
456
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
457
msgstr "Die Definition von »<glossterm/>« lesen."
 
458
 
 
459
#. ID: glosssee.format
 
460
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
461
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
462
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
463
#. link, see the message glossentry.xref.
 
464
#.
 
465
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
466
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
467
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
468
#. be formatted as "See foo."
 
469
#.
 
470
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
471
#. appropriate content, as follows:
 
472
#.
 
473
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
474
#.
 
475
#: yelp-xsl.xml.in:502(msg/msgstr)
 
476
msgid "See <glosssee/>."
 
477
msgstr "Siehe <glosssee/>."
 
478
 
 
479
#. ID: glossseealso.format
 
480
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
481
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
482
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
483
#. link, see the message glossentry.xref.
 
484
#.
 
485
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
486
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
487
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
488
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
489
#. baz."
 
490
#.
 
491
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
492
#. appropriate content, as follows:
 
493
#.
 
494
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
495
#.
 
496
#: yelp-xsl.xml.in:524(msg/msgstr)
 
497
msgid "See also <glosssee/>."
 
498
msgstr "Siehe auch <glosssee/>."
 
499
 
 
500
#. ID: quote.format
 
501
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
 
502
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
503
#. as follows:
 
504
#.
 
505
#. <node/> - The text content of the quote element
 
506
#.
 
507
#: yelp-xsl.xml.in:536(msg/msgstr)
 
508
msgid "“<node/>”"
 
509
msgstr "»<node/>«"
 
510
 
 
511
#. ID: quote.format
 
512
#. This is a format message used to format inline quotations inside
 
513
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
 
514
#. replaced with the appropriate content, as follows:
 
515
#.
 
516
#. <node/> - The text content of the quote element
 
517
#.
 
518
#: yelp-xsl.xml.in:548(msg/msgstr)
 
519
msgid "‘<node/>’"
 
520
msgstr "»<node/>«"
 
521
 
 
522
#. ID: seeie.format
 
523
#. This is a format message used to format index cross references.
 
524
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
525
#. reference, not the link itself.
 
526
#.
 
527
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
528
#. appropriate content, as follows:
 
529
#.
 
530
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
531
#.
 
532
#: yelp-xsl.xml.in:563(msg/msgstr)
 
533
msgid "See <seeie/>."
 
534
msgstr "Siehe <seeie/>."
 
535
 
 
536
#. ID: seealsoie.format
 
537
#. This is a format message used to format index cross references.
 
538
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
539
#. reference, not the link itself.
 
540
#.
 
541
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
542
#. appropriate content, as follows:
 
543
#.
 
544
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
545
#.
 
546
#: yelp-xsl.xml.in:578(msg/msgstr)
 
547
msgid "See also <seeie/>."
 
548
msgstr "Siehe auch <seeie/>."
 
549
 
 
550
#~ msgid "Contents"
 
551
#~ msgstr "Inhalt"
 
552
 
 
553
#~ msgid "Further Reading"
 
554
#~ msgstr "Weitere Informationen"
 
555
 
 
556
#~ msgid "Name"
 
557
#~ msgstr "Name"
 
558
 
 
559
#~ msgid "Preface"
 
560
#~ msgstr "Vorwort"
 
561
 
 
562
#~ msgid " — "
 
563
#~ msgstr " ‒ "
 
564
 
 
565
#~ msgid ""
 
566
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
 
567
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
568
#~ msgstr ""
 
569
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Bibliografieeintrag ‘<label/>‘ "
 
570
#~ "anzeigen.</msgstr>"
 
571
 
 
572
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
573
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
574
 
 
575
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
576
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
577
 
 
578
#~ msgid ""
 
579
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
580
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
581
#~ msgstr ""
 
582
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>»<node/>«</msgstr> "
 
583
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
584
 
 
585
#~ msgid ""
 
586
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
 
587
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
 
588
#~ msgstr ""
 
589
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>von <comment.name/> "
 
590
#~ "vom <comment.date/></msgstr>"
 
591
 
 
592
#~ msgid ""
 
593
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
 
594
#~ "msgstr>"
 
595
#~ msgstr ""
 
596
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>von <comment.name/></"
 
597
#~ "msgstr>"
 
598
 
 
599
#~ msgid ""
 
600
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
 
601
#~ msgstr ""
 
602
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>E-Mail an »<string/>« senden.</msgstr>"
 
603
 
 
604
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
605
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
606
 
 
607
#~ msgid ""
 
608
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
609
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
610
#~ msgstr ""
 
611
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
612
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
613
 
 
614
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
 
615
#~ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Siehe <glosssee/>.</msgstr>"
 
616
 
 
617
#~ msgid ""
 
618
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
 
619
#~ msgstr ""
 
620
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Siehe auch <glosssee/>.</msgstr>"
 
621
 
 
622
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
623
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
624
 
 
625
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
626
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
627
 
 
628
#~ msgid ""
 
629
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
630
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
 
631
#~ "<number/></msgstr>"
 
632
#~ msgstr ""
 
633
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
634
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Frage "
 
635
#~ "<number/></msgstr>"
 
636
 
 
637
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
 
638
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Frage <number/></msgstr>"
 
639
 
 
640
#~ msgid ""
 
641
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
642
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
643
#~ msgstr ""
 
644
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
645
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
646
 
 
647
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
 
648
#~ msgstr ""
 
649
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Siehe auch <seeie/>.</msgstr>"
 
650
 
 
651
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
 
652
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Siehe <seeie/>.</msgstr>"
 
653
 
 
654
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
655
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
656
 
 
657
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
658
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
659
 
 
660
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
 
661
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autoren</msgstr>"
 
662
 
 
663
#~ msgid ""
 
664
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
 
665
#~ "msgstr>"
 
666
#~ msgstr ""
 
667
#~ "<msgstr form='0'>Beteiligter</msgstr> <msgstr form='1'>Beteiligte</msgstr>"
 
668
 
 
669
#~ msgid ""
 
670
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
671
#~ msgstr ""
 
672
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
673
 
 
674
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
 
675
#~ msgstr ""
 
676
#~ "<msgstr form='0'>Redakteur</msgstr> <msgstr form='1'>Redakteure</msgstr>"
 
677
 
 
678
#~ msgid ""
 
679
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 
680
#~ "Contributors</msgstr>"
 
681
#~ msgstr ""
 
682
#~ "<msgstr form='0'>Weiterer Beteiligter</msgstr> <msgstr form='1'>Weitere "
 
683
#~ "Beteiligte</msgstr>"
 
684
 
 
685
#~ msgid ""
 
686
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 
687
#~ msgstr ""
 
688
#~ "<msgstr form='0'>Herausgeber</msgstr> <msgstr form='1'>Herausgeber</msgstr>"
 
689
 
 
690
#~ msgid ""
 
691
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 
692
#~ msgstr ""
 
693
#~ "<msgstr form='0'>Übersetzer</msgstr> <msgstr form='1'>Übersetzer</msgstr>"
 
694
 
 
695
#~ msgid "A:&#x2003;"
 
696
#~ msgstr "A:&#x2003;"
 
697
 
 
698
#~ msgid "About This Document"
 
699
#~ msgstr "Informationen zu diesem Dokument"
 
700
 
 
701
#~ msgid "Affiliation"
 
702
#~ msgstr "Zugehörigkeit"
 
703
 
 
704
#~ msgid "Caution"
 
705
#~ msgstr "Achtung"
 
706
 
 
707
#~ msgid "Email"
 
708
#~ msgstr "E-Mail"
 
709
 
 
710
#~ msgid "Legal Notice"
 
711
#~ msgstr "Rechtlicher Hinweis"
 
712
 
 
713
#~ msgid "Q:&#x2003;"
 
714
#~ msgstr "F:&#x2003;"
 
715
 
 
716
#~ msgid "Revision History"
 
717
#~ msgstr "Versionsgeschichte"
 
718
 
 
719
#~ msgid "See"
 
720
#~ msgstr "Siehe"