~ubuntu-branches/debian/experimental/yelp-xsl/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2012-03-17 15:12:22 UTC
  • mfrom: (1.1.16) (11.1.3 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120317151222-pnzcgh4actzfkwdb
Tags: 3.3.3-1
New upstream development release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> 2005
6
6
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2006.
 
7
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils trunk\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-xsl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 15:27+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:30+0300\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-01-26 23:34+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:49+0300\n"
13
14
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
14
15
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
 
 
20
 
#.
21
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
22
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
23
 
#.
24
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
25
 
msgid " and "
26
 
msgstr " и "
27
 
 
28
 
#.
29
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
30
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
31
 
#. models the structure of a man page.
32
 
#.
33
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
34
 
msgid " — "
35
 
msgstr " — "
36
 
 
37
 
#.
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
 
 
22
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
23
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
24
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
25
#. or default:RTL it will not work.
 
26
#.
 
27
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
 
28
msgid "default:LTR"
 
29
msgstr "default:LTR"
 
30
 
38
31
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
39
32
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
40
33
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
41
34
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
42
35
#.
43
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
36
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
37
#.
 
38
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
 
39
#, no-wrap
44
40
msgid ", "
45
41
msgstr ", "
46
42
 
47
 
#.
48
43
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
49
44
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
50
45
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
51
46
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
52
47
#.
53
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
48
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
49
#.
 
50
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
 
51
#, no-wrap
54
52
msgid ", and "
55
53
msgstr ", и "
56
54
 
57
 
#.
58
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
59
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
60
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
61
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
62
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
63
 
#.
64
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
65
 
#. to bibliography entries.
66
 
#.
67
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
68
 
#. appropriate content, as follows:
69
 
#.
70
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
71
 
#.
72
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
73
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
74
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
75
 
#. right angle bracket.
76
 
#.
77
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
78
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
79
 
#.
80
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
81
 
msgid "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry <label/>.</msgstr>"
82
 
msgstr "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Смотрите дополнительный документ <label/>.</msgstr>"
83
 
 
84
 
#.
85
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
86
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
87
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
88
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
89
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
90
 
#.
91
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
92
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
93
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
94
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
95
 
#.
96
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
97
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
98
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
99
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
100
 
#. them.
101
 
#.
102
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
103
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
104
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
105
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
106
 
#. both, but you don't have to.
107
 
#.
108
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
109
 
#. appropriate content, as follows:
110
 
#.
111
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
112
 
#.
113
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
114
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
115
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
116
 
#. slash, right angle bracket.
117
 
#.
118
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
119
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
120
 
#.
121
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
122
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
123
 
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
124
 
 
125
 
#.
126
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
127
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
128
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
129
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
130
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
131
 
#.
132
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
133
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
134
 
#.
135
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
136
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
137
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
138
 
#. written inside [square brackets].
139
 
#.
140
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
141
 
#. appropriate content, as follows:
142
 
#.
143
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
144
 
#. as a link to an entry in the bibliography
145
 
#.
146
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
147
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
148
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
149
 
#. slash, right angle bracket.
150
 
#.
151
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
152
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
153
 
#.
154
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
155
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
156
 
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
157
 
 
158
 
#.
159
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
160
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
161
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
162
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
163
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
164
 
#.
165
 
#. citetitle - The title of a cited work
166
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
167
 
#.
168
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
169
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
170
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
171
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
172
 
#.
173
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
174
 
#. appropriate content, as follows:
175
 
#.
176
 
#. node - The text content of the citetitle element
177
 
#.
178
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
179
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
180
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
181
 
#. right angle bracket.
182
 
#.
183
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
184
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
185
 
#.
186
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
187
 
msgid "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> <msgstr><i><node/></i></msgstr>"
188
 
msgstr "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>\"<node/>\"</msgstr> <msgstr><i><node/></i></msgstr>"
189
 
 
190
 
#.
191
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
192
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
193
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
194
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
195
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
196
 
#.
197
 
#. comment - Editorial comments
198
 
#. cite    - The source of a comment
199
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
200
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
201
 
#.
202
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
203
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
204
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
205
 
#. line if a title is not present.
206
 
#.
207
 
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
208
 
#. In English, a title together with this format string might produce
209
 
#. something like this:
210
 
#.
211
 
#. Some Comment Title
212
 
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
213
 
#.
214
 
#. Here is the text of the comment.
215
 
#.
216
 
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
217
 
#. is used instead of this string.
218
 
#.
219
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
220
 
#. appropriate content, as follows:
221
 
#.
222
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
223
 
#. comment.date - The date the comment was made
224
 
#.
225
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
226
 
#.
227
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
228
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
229
 
#.
230
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
231
 
#| msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
232
 
msgid "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on <comment.date/></msgstr>"
233
 
msgstr "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr><comment.name/> от <comment.date/></msgstr>"
234
 
 
235
 
#.
236
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
237
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
238
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
239
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
240
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
241
 
#.
242
 
#. comment - Editorial comments
243
 
#. cite    - The source of a comment
244
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
245
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
246
 
#.
247
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
248
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
249
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
250
 
#. line if a title is not present.
251
 
#.
252
 
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
253
 
#. In English, a title together with this format string might produce
254
 
#. something like this:
255
 
#.
256
 
#. Some Comment Title
257
 
#. from Shaun McCance
258
 
#.
259
 
#. Here is the text of the comment.
260
 
#.
261
 
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
262
 
#. is used instead of this string.
263
 
#.
264
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
265
 
#. appropriate content, as follows:
266
 
#.
267
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
268
 
#.
269
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
270
 
#.
271
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
272
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
273
 
#.
274
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
275
 
#| msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
276
 
msgid "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
277
 
msgstr "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>от <comment.name/></msgstr>"
278
 
 
279
 
#.
280
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
281
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
282
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
283
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
284
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
285
 
#.
286
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
287
 
#. created from DocBook's email element.
288
 
#.
289
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
290
 
#. appropriate content, as follows:
291
 
#.
292
 
#. string - The linked-to email address
293
 
#.
294
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
295
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
296
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
297
 
#. slash, right angle bracket.
298
 
#.
299
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
300
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
301
 
#.
302
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
303
 
msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
304
 
msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Отправить сообщение адресату ‘<string/>’.</msgstr>"
305
 
 
306
 
#.
307
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
308
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
309
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
310
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
311
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
312
 
#.
313
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
314
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
315
 
#.
316
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
317
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
318
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
319
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
320
 
#.
321
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
322
 
#. Definition goes here....
323
 
#.
324
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
325
 
#. appropriate content, as follows:
326
 
#.
327
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
328
 
#.
329
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
330
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
331
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
332
 
#. right angle bracket.
333
 
#.
334
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
335
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
336
 
#.
337
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
338
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
339
 
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
340
 
 
341
 
#.
342
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
343
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
344
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
345
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
346
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
347
 
#.
348
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
349
 
#. to glossary entries.
350
 
#.
351
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
352
 
#. appropriate content, as follows:
353
 
#.
354
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
355
 
#.
356
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
357
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
358
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
359
 
#. slash, right angle bracket.
360
 
#.
361
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
362
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
363
 
#.
364
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
365
 
msgid "<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for ‘<glossterm/>’.</msgstr>"
366
 
msgstr "<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Смотрите определение \"<glossterm/>\".</msgstr>"
367
 
 
368
 
#.
369
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
370
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
371
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
372
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
373
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
374
 
#.
375
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
376
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
377
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
378
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
379
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
380
 
#. cross reference formatters.
381
 
#.
382
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
383
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
384
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
385
 
#.
386
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
387
 
#. appropriate content, as follows:
388
 
#.
389
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
390
 
#.
391
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
392
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
393
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
394
 
#. slash, right angle bracket.
395
 
#.
396
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
397
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
398
 
#.
399
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
400
 
msgid "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
401
 
msgstr "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
402
 
 
403
 
#.
404
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
405
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
406
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
407
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
408
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
409
 
#.
410
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
411
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
412
 
#.
413
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
414
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
415
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
416
 
#. link, see the message glossentry.xref.
417
 
#.
418
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
419
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
420
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
421
 
#. be formatted as "See foo."
422
 
#.
423
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
424
 
#. appropriate content, as follows:
425
 
#.
426
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
427
 
#.
428
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
429
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
430
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
431
 
#. slash, right angle bracket.
432
 
#.
433
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
434
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
435
 
#.
436
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
437
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
438
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Смотрите <glosssee/>.</msgstr>"
439
 
 
440
 
#.
441
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
442
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
443
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
444
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
445
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
446
 
#.
447
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
448
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
449
 
#.
450
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
451
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
452
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
453
 
#. link, see the message glossentry.xref.
454
 
#.
455
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
456
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
457
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
458
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
459
 
#. baz."
460
 
#.
461
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
462
 
#. appropriate content, as follows:
463
 
#.
464
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
465
 
#.
466
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
467
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
468
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
469
 
#. slash, right angle bracket.
470
 
#.
471
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
472
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
473
 
#.
474
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
475
 
msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
476
 
msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Также смотрите <glosssee/>.</msgstr>"
477
 
 
478
 
#.
479
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
480
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
481
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
482
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
483
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
484
 
#.
485
 
#. manvolnum - A reference volume number
486
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
487
 
#.
488
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
489
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
490
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
491
 
#. inside parentheses.
492
 
#.
493
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
494
 
#. appropriate content, as follows:
495
 
#.
496
 
#. node - The text content of the manvolnum element
497
 
#.
498
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
499
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
500
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
501
 
#. right angle bracket.
502
 
#.
503
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
504
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
505
 
#.
506
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
507
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
508
 
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
509
 
 
510
 
#.
511
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
512
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
513
 
#. provide the following results:
514
 
#.
515
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
516
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
517
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
518
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
519
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
520
 
#.
521
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
522
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
523
 
#.
524
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
525
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
526
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
527
 
 
528
 
#.
529
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
530
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
531
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
532
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
533
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
534
 
#.
535
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
536
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
537
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
538
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
539
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
540
 
#. may be used with this format message:
541
 
#.
542
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
543
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
544
 
#.
545
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
546
 
#. appropriate content, as follows:
547
 
#.
548
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
549
 
#.
550
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
551
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
552
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
553
 
#. right angle bracket.
554
 
#.
555
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
556
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
557
 
#.
558
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
559
 
msgid "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
560
 
msgstr "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Вопрос <number/></msgstr>"
561
 
 
562
 
#.
563
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
564
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
565
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
566
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
567
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
568
 
#.
569
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
570
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
571
 
#. document translators to select how to format each cross reference
572
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
573
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
574
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
575
 
#.
576
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
577
 
#. appropriate content, as follows:
578
 
#.
579
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
580
 
#.
581
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
582
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
583
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
584
 
#. right angle bracket.
585
 
#.
586
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
587
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
588
 
#.
589
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
590
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
591
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Вопрос <number/></msgstr>"
592
 
 
593
 
#.
594
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
595
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
596
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
597
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
598
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
599
 
#.
600
 
#. quote - An inline quotation
601
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
602
 
#.
603
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
604
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
605
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
606
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
607
 
#. notation for nested quotations.
608
 
#.
609
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
610
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
611
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
612
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
613
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
614
 
#.
615
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
616
 
#. appropriate content, as follows:
617
 
#.
618
 
#. node - The text content of the quote element
619
 
#.
620
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
621
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
622
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
623
 
#. right angle bracket.
624
 
#.
625
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
626
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
627
 
#.
628
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
629
 
msgid "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> <msgstr>“<node/>”</msgstr>"
630
 
msgstr "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> <msgstr>\"<node/>\"</msgstr>"
631
 
 
632
 
#.
633
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
634
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
635
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
636
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
637
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
638
 
#.
639
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
640
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
641
 
#.
642
 
#. This is a format message used to format index cross references.
643
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
644
 
#. reference, not the link itself.
645
 
#.
646
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
647
 
#. appropriate content, as follows:
648
 
#.
649
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
650
 
#.
651
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
652
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
653
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
654
 
#. right angle bracket.
655
 
#.
656
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
657
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
658
 
#.
659
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
660
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
661
 
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Смотрите также <seeie/>.</msgstr>"
662
 
 
663
 
#.
664
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
665
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
666
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
667
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
668
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
669
 
#.
670
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
671
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
672
 
#.
673
 
#. This is a format message used to format index cross references.
674
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
675
 
#. reference, not the link itself.
676
 
#.
677
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
678
 
#. appropriate content, as follows:
679
 
#.
680
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
681
 
#.
682
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
683
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
684
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
685
 
#. right angle bracket.
686
 
#.
687
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
688
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
689
 
#.
690
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
691
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
692
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Смотрите <seeie/>.</msgstr>"
693
 
 
694
 
#.
695
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
696
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
697
 
#. provide the following results:
698
 
#.
699
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
700
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
701
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
702
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
703
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
704
 
#.
705
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
706
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
707
 
#.
708
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
709
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
710
 
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
711
 
 
712
 
#.
713
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
714
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
715
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
716
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
717
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
718
 
#.
719
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
720
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
721
 
#.
722
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
723
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
724
 
#.
725
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
726
 
#. appropriate content, as follows:
727
 
#.
728
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
729
 
#. to the synopfragment.digit string
730
 
#.
731
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
732
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
733
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
734
 
#. right angle bracket.
735
 
#.
736
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
737
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
738
 
#.
739
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
740
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
741
 
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
742
 
 
743
 
#. Used as a header before a list of authors.
744
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
745
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
746
 
msgstr "<msgstr form='0'>Автор</msgstr> <msgstr form='1'>Авторы</msgstr> <msgstr form='2'>Авторы</msgstr>"
747
 
 
748
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
749
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
750
 
msgid "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</msgstr>"
751
 
msgstr "<msgstr form='0'>Помощник</msgstr> <msgstr form='1'>Помощники</msgstr> <msgstr form='2'>Помощники</msgstr>"
752
 
 
753
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
754
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
755
 
msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
756
 
msgstr "<msgstr form='0'>Авторские права</msgstr> <msgstr form='1'>Авторские права</msgstr> <msgstr form='2'>Авторские права</msgstr>"
757
 
 
758
 
#. Used as a header before a list of editors.
759
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
760
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
761
 
msgstr "<msgstr form='0'>Редактор</msgstr> <msgstr form='1'>Редакторы</msgstr> <msgstr form='2'>Редакторы</msgstr>"
762
 
 
763
 
#. Used as a header before a list of contributors.
764
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
765
 
msgid "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other Contributors</msgstr>"
766
 
msgstr "<msgstr form='0'>Другой помощник</msgstr> <msgstr form='1'>Другие помощники</msgstr> <msgstr form='2'>Другие помощники</msgstr>"
767
 
 
768
 
#. Used as a header before a list of publishers.
769
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
770
 
msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
771
 
msgstr "<msgstr form='0'>Распространитель</msgstr> <msgstr form='1'>Распространители</msgstr> <msgstr form='2'>Распространители</msgstr>"
772
 
 
773
 
#. Used as a header before a list of translators.
774
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
775
 
msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
776
 
msgstr "<msgstr form='0'>Переводчик</msgstr> <msgstr form='1'>Переводчики</msgstr> <msgstr form='2'>Переводчики</msgstr>"
777
 
 
778
 
#.
 
55
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
56
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
57
#.
 
58
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
59
#.
 
60
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
 
61
#, no-wrap
 
62
msgid " and "
 
63
msgstr " и "
 
64
 
 
65
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
66
#.
 
67
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
68
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
69
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
70
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
71
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
72
#.
 
73
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
 
74
msgid "Q:"
 
75
msgstr "В:"
 
76
 
779
77
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
780
78
#.
781
79
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
784
82
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
785
83
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
786
84
#.
787
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
788
 
msgid "A:&#x2003;"
789
 
msgstr "О:&#x2003;"
790
 
 
791
 
#. Used for links to the titlepage.
792
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
793
 
msgid "About This Document"
794
 
msgstr "Об этом документе"
795
 
 
796
 
#.
797
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
798
 
#.
799
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
800
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
801
 
#.
802
 
#. Shaun McCance
803
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
804
 
#.
805
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
806
 
msgid "Affiliation"
807
 
msgstr "Организация"
808
 
 
809
 
#. Used as a title for a bibliography.
810
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
 
85
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
 
86
msgid "A:"
 
87
msgstr "О:"
 
88
 
 
89
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
 
90
#. and other stuff about the page.
 
91
#.
 
92
#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
 
93
#| msgid "More About"
 
94
msgid "About"
 
95
msgstr "Общие сведения"
 
96
 
 
97
#. Accessible title for an advanced note.
 
98
#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
 
99
msgid "Advanced"
 
100
msgstr "Подробности"
 
101
 
 
102
#. Default title for a bibliography.
 
103
#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
811
104
msgid "Bibliography"
812
105
msgstr "Дополнительные документы"
813
106
 
814
 
#.
815
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
816
 
#. This is used as a default title for caution elements.
817
 
#.
818
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
819
 
msgid "Caution"
820
 
msgstr "Внимание"
821
 
 
822
 
#.
823
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
824
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
825
 
#.
826
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
 
107
#. Accessible title for a note about a software bug.
 
108
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
 
109
msgid "Bug"
 
110
msgstr "Дефект"
 
111
 
 
112
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
113
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
114
#.
 
115
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
 
116
msgid "Candidate"
 
117
msgstr "Кандидат"
 
118
 
 
119
#. Default title for a colophon section.
 
120
#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
827
121
msgid "Colophon"
828
122
msgstr "Заключение"
829
123
 
830
 
#. Used as the title of the listing of subsections
831
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
832
 
msgid "Contents"
833
 
msgstr "Содержание"
 
124
#. Title for license information when it's a CC license.
 
125
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
 
126
msgid "Creative Commons"
 
127
msgstr "Creative Commons"
834
128
 
835
 
#.
836
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
837
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
838
 
#.
839
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
 
129
#. Default title for a dedication section.
 
130
#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
840
131
msgid "Dedication"
841
132
msgstr "Посвящение"
842
133
 
843
 
#.
844
 
#. This is used as a description for the status of the document.
845
 
#. This will not be visibile to the users.
846
 
#.
847
 
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
848
 
#. to clean up the language or markup.
849
 
#.
850
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
 
134
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
135
#. written, but revisions are still happening.
 
136
#.
 
137
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
851
138
msgid "Draft"
852
139
msgstr "Черновик"
853
140
 
854
 
#.
855
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
856
 
#.
857
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
858
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
859
 
#.
860
 
#. Shaun McCance
861
 
#. Email: shaunm@gnome.org
862
 
#.
863
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
864
 
msgid "Email"
865
 
msgstr "Эл. почта"
 
141
#. Title for a list of editors.
 
142
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
 
143
msgid "Edited By"
 
144
msgstr "Отредактировано"
866
145
 
867
 
#.
868
 
#. This is used as a description for the status of the document.
869
 
#. This will not be visibile to the users.
870
 
#.
871
 
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
872
 
#. document and approved it.
873
 
#.
874
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
 
146
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
147
#. documentation team has reviewed and approved.
 
148
#.
 
149
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
875
150
msgid "Final"
876
151
msgstr "Завершено"
877
152
 
878
 
#. Automatic further reading section and links
879
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
880
 
msgid "Further Reading"
881
 
msgstr "Дополнительный материал"
882
 
 
883
 
#.
884
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
885
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
886
 
#.
887
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
 
153
#. Default title for a glossary.
 
154
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
888
155
msgid "Glossary"
889
156
msgstr "Словарь терминов"
890
157
 
891
 
#.
892
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
893
 
#. This is used as a default title for important elements.
894
 
#.
895
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
 
158
#. Accessible title for an important note.
 
159
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
896
160
msgid "Important"
897
161
msgstr "Важно"
898
162
 
899
 
#.
900
 
#. This is used as a description for the status of the document.
901
 
#. This will not be visibile to the users.
902
 
#.
903
 
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
904
 
#. authors have not yet written all the content.
905
 
#.
906
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
 
163
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
164
#. not all content has been written.
 
165
#.
 
166
#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
907
167
msgid "Incomplete"
908
168
msgstr "Не завершено"
909
169
 
910
 
#.
911
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
912
 
#. This is used as a default title for index elements.
913
 
#.
914
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
 
170
#. Default title for an index of terms in a book.
 
171
#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
915
172
msgid "Index"
916
173
msgstr "Оглавление"
917
174
 
918
 
#.
919
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
920
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
921
 
#.
922
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
923
 
msgid "Legal Notice"
924
 
msgstr "Юридический статус"
925
 
 
926
 
#. Automatic more about section and links
927
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
928
 
msgid "More About"
929
 
msgstr "Дополнительно"
930
 
 
931
 
#.
932
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
933
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
934
 
#.
935
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
936
 
msgid "Name"
937
 
msgstr "Название"
938
 
 
939
 
#. Used as link to the next page in a series.
940
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
 
175
#. Default title for a DocBook legal notice.
 
176
#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
 
177
msgid "Legal"
 
178
msgstr "Надлежащее уведомление"
 
179
 
 
180
#. Generic title for license information when it's not a known license.
 
181
#.
 
182
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
 
183
msgid "License"
 
184
msgstr "Лицензия"
 
185
 
 
186
#. Title for a list of maintainers.
 
187
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
 
188
msgid "Maintained By"
 
189
msgstr "Сопровождается"
 
190
 
 
191
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
192
#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
 
193
msgid "More Information"
 
194
msgstr "Дополнительная информация"
 
195
 
 
196
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
197
#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
941
198
msgid "Next"
942
199
msgstr "Вперёд"
943
200
 
944
 
#.
945
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
946
 
#. This is used as a default title for note elements.
947
 
#.
948
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
 
201
#. Accessible title for a note.
 
202
#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
949
203
msgid "Note"
950
204
msgstr "Примечание"
951
205
 
952
 
#.
953
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
954
 
#.
955
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
 
206
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
 
207
#. or other types we have specific lists for.
 
208
#.
 
209
#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
 
210
msgid "Other Credits"
 
211
msgstr "Другие участники"
 
212
 
 
213
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
214
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
215
#.
 
216
#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
 
217
msgid "Outdated"
 
218
msgstr "Устарело"
 
219
 
 
220
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
221
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
956
222
msgid "Pause"
957
223
msgstr "Пауза"
958
224
 
959
 
#.
960
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
961
 
#.
962
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
 
225
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
226
#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
963
227
msgid "Play"
964
228
msgstr "Воспроизвести"
965
229
 
966
 
#.
967
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
968
 
#. This is used as a default title for preface elements.
969
 
#.
970
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
971
 
msgid "Preface"
972
 
msgstr "Вступление"
973
 
 
974
 
#. Used as link to the previous page in a series.
975
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
 
230
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
231
#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
976
232
msgid "Previous"
977
233
msgstr "Назад"
978
234
 
979
 
#.
980
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
981
 
#.
982
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
983
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
984
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
985
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
986
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
987
 
#.
988
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
989
 
msgid "Q:&#x2003;"
990
 
msgstr "В:&#x2003;"
991
 
 
992
 
#.
993
 
#. This is used as a description for the status of the document.
994
 
#. This will not be visibile to the users.
995
 
#.
996
 
#. Review: the authors consider the document complete.
997
 
#.
998
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
 
235
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
236
#. and should be reviewed by other team members.
 
237
#.
 
238
#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
999
239
msgid "Ready for review"
1000
240
msgstr "Готово для рецензирования"
1001
241
 
1002
 
#.
1003
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1004
 
#. This is used as a header before the revision history.
1005
 
#.
1006
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1007
 
msgid "Revision History"
1008
 
msgstr "История изменений"
 
242
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
243
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
 
244
msgid "See Also"
 
245
msgstr "Смотрите также"
1009
246
 
1010
 
#.
1011
247
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1012
248
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1013
249
#. they've been expanded to full size.
1014
250
#.
1015
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
 
251
#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
1016
252
msgid "Scale images down"
1017
253
msgstr "Уменьшить масштаб изображений"
1018
254
 
1019
 
#.
1020
 
#. Used for the <see> element.
1021
 
#. FIXME: this should be a format string.
1022
 
#.
1023
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1024
 
msgid "See"
1025
 
msgstr "Смотрите"
1026
 
 
1027
 
#. Automatic see also section and links
1028
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1029
 
msgid "See Also"
1030
 
msgstr "Смотрите также"
1031
 
 
1032
 
#.
1033
 
#. This is used as a description for the status of the document.
1034
 
#. This will not be visibile to the users.
1035
 
#.
1036
 
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1037
 
#. created by developers in order to have it included in the build.
1038
 
#.
1039
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
 
255
#. Accessible title for a sidebar note.
 
256
#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
 
257
msgid "Sidebar"
 
258
msgstr "Боковая область"
 
259
 
 
260
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
261
#.
 
262
#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
1040
263
msgid "Stub"
1041
264
msgstr "Заготовка"
1042
265
 
1043
 
#.
1044
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1045
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1046
 
#.
1047
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
 
266
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
267
#. title found in most UNIX man pages.
 
268
#.
 
269
#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
1048
270
msgid "Synopsis"
1049
271
msgstr "Аннотация"
1050
272
 
1051
 
#.
1052
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1053
 
#. This is used as a default title for tip elements.
1054
 
#.
1055
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
 
273
#. Accessible title for a tip.
 
274
#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
1056
275
msgid "Tip"
1057
276
msgstr "Подсказка"
1058
277
 
1059
 
#.
 
278
#. Title for a list of translators.
 
279
#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
 
280
msgid "Translated By"
 
281
msgstr "Переведено"
 
282
 
1060
283
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1061
284
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1062
285
#.
1063
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
 
286
#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
1064
287
msgid "View images at normal size"
1065
288
msgstr "Обычный размер изображений"
1066
289
 
1067
 
#.
1068
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1069
 
#. This is used as a default title for warning elements.
1070
 
#.
1071
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
 
290
#. Accessible title for a warning.
 
291
#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
1072
292
msgid "Warning"
1073
293
msgstr "Предупреждение"
1074
294
 
1075
 
#.
1076
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1077
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
1078
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1079
 
#. or default:RTL it will not work
1080
 
#.
1081
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1082
 
msgid "default:LTR"
1083
 
msgstr "default:LTR"
 
295
#. Title for a list of authors.
 
296
#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
 
297
msgid "Written By"
 
298
msgstr "Написано"
1084
299
 
1085
 
#.
1086
300
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1087
301
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
1088
302
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1092
306
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
1093
307
#.
1094
308
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
1095
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-icons,
1096
 
#. under the directory icons/hicolor/48x48/status.
 
309
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
310
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
1097
311
#.
1098
312
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
1099
313
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
1103
317
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1104
318
#. double quotation mark for the watermark image.
1105
319
#.
1106
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
1107
 
#| msgid "watermark-blockquote-201C.png"
 
320
#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr)
1108
321
msgid "yelp-quote-201C.png"
1109
322
msgstr "yelp-quote-201C.png"
1110
323
 
 
324
#. ID: biblioentry.tooltip
 
325
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
326
#. to bibliography entries.
 
327
#.
 
328
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
329
#. appropriate content, as follows:
 
330
#.
 
331
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
332
#.
 
333
#: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr)
 
334
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
 
335
msgstr "Просмотр элемента библиографии <biblioentry.label/>."
 
336
 
 
337
#. ID: biblioentry.label
 
338
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
339
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
340
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
341
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
342
#. them.
 
343
#.
 
344
#. This string is similar to citation.label, but they are used in
 
345
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
346
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
347
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
348
#. both, but you don't have to.
 
349
#.
 
350
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
351
#. appropriate content, as follows:
 
352
#.
 
353
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
354
#.
 
355
#: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr)
 
356
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
357
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
 
358
 
 
359
#. ID: citation.label
 
360
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
361
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
362
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
363
#. written inside [square brackets].
 
364
#.
 
365
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
366
#. appropriate content, as follows:
 
367
#.
 
368
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
369
#. as a link to an entry in the bibliography
 
370
#.
 
371
#: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr)
 
372
msgid "[<citation.label/>]"
 
373
msgstr "[<citation.label/>]"
 
374
 
 
375
#. ID: comment.name-date
 
376
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
377
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
378
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
379
#. line if a title is not present.
 
380
#.
 
381
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
 
382
#. In English, a title together with this format string might produce
 
383
#. something like this:
 
384
#.
 
385
#. Some Comment Title
 
386
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
 
387
#.
 
388
#. Here is the text of the comment.
 
389
#.
 
390
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
 
391
#. instead of this string.
 
392
#.
 
393
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
394
#. appropriate content, as follows:
 
395
#.
 
396
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
397
#. <comment.date/> - The date the comment was made
 
398
#.
 
399
#: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr)
 
400
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
 
401
msgstr "от <comment.name/>, <comment.date/>"
 
402
 
 
403
#. ID: comment.name
 
404
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
405
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
406
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
407
#. line if a title is not present.
 
408
#.
 
409
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
 
410
#. In English, a title together with this format string might produce
 
411
#. something like this:
 
412
#.
 
413
#. Some Comment Title
 
414
#. from Shaun McCance
 
415
#.
 
416
#. Here is the text of the comment.
 
417
#.
 
418
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
 
419
#. of this string.
 
420
#.
 
421
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
422
#. appropriate content, as follows:
 
423
#.
 
424
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
425
#.
 
426
#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr)
 
427
msgid "from <comment.name/>"
 
428
msgstr "от <comment.name/>"
 
429
 
 
430
#. ID: copyright.format
 
431
#. This is a format message used to format copyright notices. Special
 
432
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
433
#. as follows:
 
434
#.
 
435
#. <copyright.years/> - The years the copyrightable material was made
 
436
#. <copyright.name/>  - The person or entity that holds the copyright
 
437
#.
 
438
#: yelp-xsl.xml.in:470(msg/msgstr)
 
439
msgid "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
 
440
msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
 
441
 
 
442
#. ID: email.tooltip
 
443
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
444
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
445
#. content, as follows:
 
446
#.
 
447
#. <string/> - The linked-to email address
 
448
#.
 
449
#: yelp-xsl.xml.in:482(msg/msgstr)
 
450
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
451
msgstr "Послать письмо по эл. почте «<string/>»."
 
452
 
 
453
#. ID: glossentry.tooltip
 
454
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
455
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
456
#. with the appropriate content, as follows:
 
457
#.
 
458
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
459
#.
 
460
#: yelp-xsl.xml.in:494(msg/msgstr)
 
461
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
462
msgstr "Смотрите определение «<glossterm/>»."
 
463
 
 
464
#. ID: glosssee.format
 
465
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
466
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
467
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
468
#. link, see the message glossentry.xref.
 
469
#.
 
470
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
471
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
472
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
473
#. be formatted as "See foo."
 
474
#.
 
475
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
476
#. appropriate content, as follows:
 
477
#.
 
478
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
479
#.
 
480
#: yelp-xsl.xml.in:515(msg/msgstr)
 
481
msgid "See <glosssee/>."
 
482
msgstr "Смотрите <glosssee/>."
 
483
 
 
484
#. ID: glossseealso.format
 
485
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
486
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
487
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
488
#. link, see the message glossentry.xref.
 
489
#.
 
490
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
491
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
492
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
493
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
494
#. baz."
 
495
#.
 
496
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
497
#. appropriate content, as follows:
 
498
#.
 
499
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
500
#.
 
501
#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
 
502
msgid "See also <glosssee/>."
 
503
msgstr "Смотрите также <glosssee/>."
 
504
 
 
505
#. ID: quote.format
 
506
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
 
507
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
508
#. as follows:
 
509
#.
 
510
#. <node/> - The text content of the quote element
 
511
#.
 
512
#: yelp-xsl.xml.in:549(msg/msgstr)
 
513
msgid "“<node/>”"
 
514
msgstr "«<node/>»"
 
515
 
 
516
#. ID: quote.format
 
517
#. This is a format message used to format inline quotations inside
 
518
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
 
519
#. replaced with the appropriate content, as follows:
 
520
#.
 
521
#. <node/> - The text content of the quote element
 
522
#.
 
523
#: yelp-xsl.xml.in:561(msg/msgstr)
 
524
msgid "‘<node/>’"
 
525
msgstr "„<node/>”"
 
526
 
 
527
#. ID: seeie.format
 
528
#. This is a format message used to format index cross references.
 
529
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
530
#. reference, not the link itself.
 
531
#.
 
532
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
533
#. appropriate content, as follows:
 
534
#.
 
535
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
536
#.
 
537
#: yelp-xsl.xml.in:576(msg/msgstr)
 
538
msgid "See <seeie/>."
 
539
msgstr "Смотрите <seeie/>."
 
540
 
 
541
#. ID: seealsoie.format
 
542
#. This is a format message used to format index cross references.
 
543
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
544
#. reference, not the link itself.
 
545
#.
 
546
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
547
#. appropriate content, as follows:
 
548
#.
 
549
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
550
#.
 
551
#: yelp-xsl.xml.in:591(msg/msgstr)
 
552
msgid "See also <seeie/>."
 
553
msgstr "Смотрите также <seeie/>."
 
554
 
 
555
#~ msgid "Contents"
 
556
#~ msgstr "Содержание"
 
557
 
 
558
#~ msgid "Further Reading"
 
559
#~ msgstr "Дополнительный материал"
 
560
 
 
561
#~ msgid "Name"
 
562
#~ msgstr "Название"
 
563
 
 
564
#~ msgid "Preface"
 
565
#~ msgstr "Вступление"