5
5
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> 2005
6
6
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2006.
7
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
9
10
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils trunk\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-xsl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 15:27+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:30+0300\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-01-26 23:34+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:49+0300\n"
13
14
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
14
15
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
22
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
24
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
29
#. This is used to offset an inline description from a title. This is
30
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
31
#. models the structure of a man page.
33
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
23
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
24
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
25
#. or default:RTL it will not work.
27
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
38
31
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
39
32
#. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default
40
33
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the
41
34
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
43
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
36
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
38
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
48
43
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
49
44
#. more elements. The string ", " will be used to separate all but
50
45
#. the last pair of elements. Using these two strings, a list of
51
46
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
53
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
48
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
50
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
58
#. This is a special format message. Please read the full translator
59
#. documentation before translating this message. The documentation
60
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
61
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
62
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
64
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
65
#. to bibliography entries.
67
#. Special elements in the message will be replaced with the
68
#. appropriate content, as follows:
70
#. label - The term being defined by the glossary entry
72
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
73
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
74
#. insert the label, simply write left angle bracket, label, slash,
75
#. right angle bracket.
77
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
78
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
80
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
81
msgid "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry <label/>.</msgstr>"
82
msgstr "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Смотрите дополнительный документ <label/>.</msgstr>"
85
#. This is a special format message. Please read the full translator
86
#. documentation before translating this message. The documentation
87
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
88
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
89
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
91
#. biblioentry - An entry in a bibliography
92
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
93
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
94
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
96
#. This is a format message used to format the labels for entries in
97
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
98
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
99
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
102
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
103
#. different places. The citation formatter is used when referencing
104
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
105
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
106
#. both, but you don't have to.
108
#. Special elements in the message will be replaced with the
109
#. appropriate content, as follows:
111
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
113
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
114
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
115
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
116
#. slash, right angle bracket.
118
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
119
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
121
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
122
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
123
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
126
#. This is a special format message. Please read the full translator
127
#. documentation before translating this message. The documentation
128
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
129
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
130
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
132
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
133
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
135
#. This is a format message used to format inline citations to other
136
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
137
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
138
#. written inside [square brackets].
140
#. Special elements in the message will be replaced with the
141
#. appropriate content, as follows:
143
#. citation - The text content of the citation element, possibly
144
#. as a link to an entry in the bibliography
146
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
147
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
148
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
149
#. slash, right angle bracket.
151
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
152
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
154
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
155
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
156
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
159
#. This is a special format message. Please read the full translator
160
#. documentation before translating this message. The documentation
161
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
162
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
163
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
165
#. citetitle - The title of a cited work
166
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
168
#. This is a format message used to format inline title citations.
169
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
170
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
171
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
173
#. Special elements in the message will be replaced with the
174
#. appropriate content, as follows:
176
#. node - The text content of the citetitle element
178
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
179
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
180
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
181
#. right angle bracket.
183
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
184
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
186
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
187
msgid "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> <msgstr><i><node/></i></msgstr>"
188
msgstr "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>\"<node/>\"</msgstr> <msgstr><i><node/></i></msgstr>"
191
#. This is a special format message. Please read the full translator
192
#. documentation before translating this message. The documentation
193
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
194
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
195
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
197
#. comment - Editorial comments
198
#. cite - The source of a comment
199
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
200
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
202
#. This is a format message used to format the citation of a comment
203
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
204
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
205
#. line if a title is not present.
207
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
208
#. In English, a title together with this format string might produce
209
#. something like this:
211
#. Some Comment Title
212
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
214
#. Here is the text of the comment.
216
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
217
#. is used instead of this string.
219
#. Special elements in the message will be replaced with the
220
#. appropriate content, as follows:
222
#. comment.name - The name of the person making the comment
223
#. comment.date - The date the comment was made
225
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
227
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
228
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
230
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
231
#| msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
232
msgid "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on <comment.date/></msgstr>"
233
msgstr "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr><comment.name/> от <comment.date/></msgstr>"
236
#. This is a special format message. Please read the full translator
237
#. documentation before translating this message. The documentation
238
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
239
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
240
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
242
#. comment - Editorial comments
243
#. cite - The source of a comment
244
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
245
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
247
#. This is a format message used to format the citation of a comment
248
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
249
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
250
#. line if a title is not present.
252
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
253
#. In English, a title together with this format string might produce
254
#. something like this:
256
#. Some Comment Title
257
#. from Shaun McCance
259
#. Here is the text of the comment.
261
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
262
#. is used instead of this string.
264
#. Special elements in the message will be replaced with the
265
#. appropriate content, as follows:
267
#. comment.name - The name of the person making the comment
269
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
271
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
272
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
274
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
275
#| msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
276
msgid "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
277
msgstr "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>от <comment.name/></msgstr>"
280
#. This is a special format message. Please read the full translator
281
#. documentation before translating this message. The documentation
282
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
283
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
284
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
286
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
287
#. created from DocBook's email element.
289
#. Special elements in the message will be replaced with the
290
#. appropriate content, as follows:
292
#. string - The linked-to email address
294
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
295
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
296
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
297
#. slash, right angle bracket.
299
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
300
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
302
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
303
msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
304
msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Отправить сообщение адресату ‘<string/>’.</msgstr>"
307
#. This is a special format message. Please read the full translator
308
#. documentation before translating this message. The documentation
309
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
310
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
311
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
313
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
314
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
316
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
317
#. in glossary entries. An abbreviation for a glossary term can be
318
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element. For example, a
319
#. glossary entry for HTML might look like this:
321
#. Hypertext Markup Language (HTML)
322
#. Definition goes here....
324
#. Special elements in the message will be replaced with the
325
#. appropriate content, as follows:
327
#. node - The content of the acronym or abbrev element
329
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
330
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
331
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
332
#. right angle bracket.
334
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
335
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
337
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
338
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
339
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
342
#. This is a special format message. Please read the full translator
343
#. documentation before translating this message. The documentation
344
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
345
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
346
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
348
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
349
#. to glossary entries.
351
#. Special elements in the message will be replaced with the
352
#. appropriate content, as follows:
354
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
356
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
357
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
358
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
359
#. slash, right angle bracket.
361
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
362
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
364
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
365
msgid "<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for ‘<glossterm/>’.</msgstr>"
366
msgstr "<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Смотрите определение \"<glossterm/>\".</msgstr>"
369
#. This is a special format message. Please read the full translator
370
#. documentation before translating this message. The documentation
371
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
372
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
373
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
375
#. This is a format message used to format cross references to glossary
376
#. entries. Multiple roles can be provided to allow document translators to
377
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
378
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
379
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
380
#. cross reference formatters.
382
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
383
#. from glosssee or glossseealso elements. These are used in other
384
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
386
#. Special elements in the message will be replaced with the
387
#. appropriate content, as follows:
389
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
391
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
392
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
393
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
394
#. slash, right angle bracket.
396
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
397
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
399
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
400
msgid "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
401
msgstr "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
404
#. This is a special format message. Please read the full translator
405
#. documentation before translating this message. The documentation
406
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
407
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
408
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
410
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
411
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
413
#. This is a format message used to format glossary cross references.
414
#. This format message controls the sentence used to present the cross
415
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
416
#. link, see the message glossentry.xref.
418
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
419
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
420
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
421
#. be formatted as "See foo."
423
#. Special elements in the message will be replaced with the
424
#. appropriate content, as follows:
426
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
428
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
429
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
430
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
431
#. slash, right angle bracket.
433
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
434
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
436
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
437
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
438
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Смотрите <glosssee/>.</msgstr>"
441
#. This is a special format message. Please read the full translator
442
#. documentation before translating this message. The documentation
443
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
444
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
445
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
447
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
448
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
450
#. This is a format message used to format glossary cross references.
451
#. This format message controls the sentence used to present the cross
452
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
453
#. link, see the message glossentry.xref.
455
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
456
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
457
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
458
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
461
#. Special elements in the message will be replaced with the
462
#. appropriate content, as follows:
464
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
466
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
467
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
468
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
469
#. slash, right angle bracket.
471
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
472
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
474
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
475
msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
476
msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Также смотрите <glosssee/>.</msgstr>"
479
#. This is a special format message. Please read the full translator
480
#. documentation before translating this message. The documentation
481
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
482
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
483
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
485
#. manvolnum - A reference volume number
486
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
488
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
489
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
490
#. identify a section of man pages. It is typically placed
491
#. inside parentheses.
493
#. Special elements in the message will be replaced with the
494
#. appropriate content, as follows:
496
#. node - The text content of the manvolnum element
498
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
499
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
500
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
501
#. right angle bracket.
503
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
504
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
506
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
507
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
508
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
511
#. The number formatter used for question numbers. This can be one of
512
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
513
#. provide the following results:
515
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
516
#. A B C D E F G H I J K L M N
517
#. a b c d e f g h i j k l m n
518
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
519
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
521
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
522
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
524
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
525
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
526
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
529
#. This is a special format message. Please read the full translator
530
#. documentation before translating this message. The documentation
531
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
532
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
533
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
535
#. This is a format message used to format labels for questions in
536
#. question-and-answer sets. Labels are used before the question
537
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
538
#. listings. Multiple roles can be used to provide different
539
#. formattings for different uses of labels. The following roles
540
#. may be used with this format message:
542
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
543
#. li - Used for labels in table of questions listings
545
#. Special elements in the message will be replaced with the
546
#. appropriate content, as follows:
548
#. number - The number of the question in its containing qandaset
550
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
551
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
552
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
553
#. right angle bracket.
555
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
556
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
558
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
559
msgid "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
560
msgstr "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Вопрос <number/></msgstr>"
563
#. This is a special format message. Please read the full translator
564
#. documentation before translating this message. The documentation
565
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
566
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
567
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
569
#. This is a format message used to format cross references to questions
570
#. in question-and-answer sets. Multiple roles can be provided to allow
571
#. document translators to select how to format each cross reference
572
#. using the xrefstyle attribute. If your language needs to provide
573
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
574
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
576
#. Special elements in the message will be replaced with the
577
#. appropriate content, as follows:
579
#. number - The number of the question in its containing qandaset
581
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
582
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
583
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
584
#. right angle bracket.
586
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
587
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
589
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
590
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
591
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Вопрос <number/></msgstr>"
594
#. This is a special format message. Please read the full translator
595
#. documentation before translating this message. The documentation
596
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
597
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
598
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
600
#. quote - An inline quotation
601
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
603
#. This is a format message used to format inline quotations. This template
604
#. uses roles to control how the quotation is formatted. The role indicates
605
#. whether this is an outer or inner quotation. Quotations nested inside
606
#. another quotation are inner quotations. Many languages have an alternate
607
#. notation for nested quotations.
609
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting. If
610
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
611
#. the 'outer' and 'inner' roles. If your language uses different formatting
612
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
613
#. implement a more flexible formatting mechanism.
615
#. Special elements in the message will be replaced with the
616
#. appropriate content, as follows:
618
#. node - The text content of the quote element
620
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
621
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
622
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
623
#. right angle bracket.
625
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
626
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
628
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
629
msgid "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> <msgstr>“<node/>”</msgstr>"
630
msgstr "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> <msgstr>\"<node/>\"</msgstr>"
633
#. This is a special format message. Please read the full translator
634
#. documentation before translating this message. The documentation
635
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
636
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
637
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
639
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
640
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
642
#. This is a format message used to format index cross references.
643
#. This format message controls the sentence used to present the cross
644
#. reference, not the link itself.
646
#. Special elements in the message will be replaced with the
647
#. appropriate content, as follows:
649
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
651
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
652
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
653
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
654
#. right angle bracket.
656
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
657
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
659
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
660
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
661
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Смотрите также <seeie/>.</msgstr>"
664
#. This is a special format message. Please read the full translator
665
#. documentation before translating this message. The documentation
666
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
667
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
668
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
670
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
671
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
673
#. This is a format message used to format index cross references.
674
#. This format message controls the sentence used to present the cross
675
#. reference, not the link itself.
677
#. Special elements in the message will be replaced with the
678
#. appropriate content, as follows:
680
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
682
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
683
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
684
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
685
#. right angle bracket.
687
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
688
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
690
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
691
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
692
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Смотрите <seeie/>.</msgstr>"
695
#. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of
696
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
697
#. provide the following results:
699
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
700
#. A B C D E F G H I J K L M N
701
#. a b c d e f g h i j k l m n
702
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
703
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
705
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
706
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
708
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
709
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
710
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
713
#. This is a special format message. Please read the full translator
714
#. documentation before translating this message. The documentation
715
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
716
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
717
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
719
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
720
#. fragments, as well as cross references to them. See the following:
722
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
723
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
725
#. Special elements in the message will be replaced with the
726
#. appropriate content, as follows:
728
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
729
#. to the synopfragment.digit string
731
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
732
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
733
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
734
#. right angle bracket.
736
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
737
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
739
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
740
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
741
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
743
#. Used as a header before a list of authors.
744
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
745
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
746
msgstr "<msgstr form='0'>Автор</msgstr> <msgstr form='1'>Авторы</msgstr> <msgstr form='2'>Авторы</msgstr>"
748
#. Used as a header before a list of collaborators.
749
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
750
msgid "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</msgstr>"
751
msgstr "<msgstr form='0'>Помощник</msgstr> <msgstr form='1'>Помощники</msgstr> <msgstr form='2'>Помощники</msgstr>"
753
#. Used as a header before a list of copyrights.
754
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
755
msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
756
msgstr "<msgstr form='0'>Авторские права</msgstr> <msgstr form='1'>Авторские права</msgstr> <msgstr form='2'>Авторские права</msgstr>"
758
#. Used as a header before a list of editors.
759
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
760
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
761
msgstr "<msgstr form='0'>Редактор</msgstr> <msgstr form='1'>Редакторы</msgstr> <msgstr form='2'>Редакторы</msgstr>"
763
#. Used as a header before a list of contributors.
764
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
765
msgid "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other Contributors</msgstr>"
766
msgstr "<msgstr form='0'>Другой помощник</msgstr> <msgstr form='1'>Другие помощники</msgstr> <msgstr form='2'>Другие помощники</msgstr>"
768
#. Used as a header before a list of publishers.
769
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
770
msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
771
msgstr "<msgstr form='0'>Распространитель</msgstr> <msgstr form='1'>Распространители</msgstr> <msgstr form='2'>Распространители</msgstr>"
773
#. Used as a header before a list of translators.
774
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
775
msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
776
msgstr "<msgstr form='0'>Переводчик</msgstr> <msgstr form='1'>Переводчики</msgstr> <msgstr form='2'>Переводчики</msgstr>"
55
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
56
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
58
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
60
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
65
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
67
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
68
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
69
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
70
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
71
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
73
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
779
77
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
781
79
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
784
82
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
785
83
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
787
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
791
#. Used for links to the titlepage.
792
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
793
msgid "About This Document"
794
msgstr "Об этом документе"
797
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
799
#. This is used as a label before affiliations when listing
800
#. authors and other contributors to the document. For example:
803
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
805
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
809
#. Used as a title for a bibliography.
810
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
85
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
89
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
90
#. and other stuff about the page.
92
#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
95
msgstr "Общие сведения"
97
#. Accessible title for an advanced note.
98
#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
102
#. Default title for a bibliography.
103
#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
811
104
msgid "Bibliography"
812
105
msgstr "Дополнительные документы"
815
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
816
#. This is used as a default title for caution elements.
818
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
823
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
824
#. This is used as a default title for colophon elements.
826
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
107
#. Accessible title for a note about a software bug.
108
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
112
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
113
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
115
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
119
#. Default title for a colophon section.
120
#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
828
122
msgstr "Заключение"
830
#. Used as the title of the listing of subsections
831
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
124
#. Title for license information when it's a CC license.
125
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
126
msgid "Creative Commons"
127
msgstr "Creative Commons"
836
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
837
#. This is used as a default title for dedication elements.
839
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
129
#. Default title for a dedication section.
130
#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
840
131
msgid "Dedication"
841
132
msgstr "Посвящение"
844
#. This is used as a description for the status of the document.
845
#. This will not be visibile to the users.
847
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
848
#. to clean up the language or markup.
850
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
134
#. Revision status of a document or page. Most content has been
135
#. written, but revisions are still happening.
137
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
852
139
msgstr "Черновик"
855
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
857
#. This is used as a label before email addresses when listing
858
#. authors and other contributors to the document. For example:
861
#. Email: shaunm@gnome.org
863
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
141
#. Title for a list of editors.
142
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
144
msgstr "Отредактировано"
868
#. This is used as a description for the status of the document.
869
#. This will not be visibile to the users.
871
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
872
#. document and approved it.
874
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
146
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
147
#. documentation team has reviewed and approved.
149
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
876
151
msgstr "Завершено"
878
#. Automatic further reading section and links
879
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
880
msgid "Further Reading"
881
msgstr "Дополнительный материал"
884
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
885
#. This is used as a default title for glossary elements.
887
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
153
#. Default title for a glossary.
154
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
889
156
msgstr "Словарь терминов"
892
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
893
#. This is used as a default title for important elements.
895
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
158
#. Accessible title for an important note.
159
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
896
160
msgid "Important"
900
#. This is used as a description for the status of the document.
901
#. This will not be visibile to the users.
903
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
904
#. authors have not yet written all the content.
906
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
163
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
164
#. not all content has been written.
166
#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
907
167
msgid "Incomplete"
908
168
msgstr "Не завершено"
911
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
912
#. This is used as a default title for index elements.
914
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
170
#. Default title for an index of terms in a book.
171
#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
916
173
msgstr "Оглавление"
919
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
920
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
922
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
924
msgstr "Юридический статус"
926
#. Automatic more about section and links
927
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
929
msgstr "Дополнительно"
932
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
933
#. This is used as the title for refnamediv elements.
935
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
939
#. Used as link to the next page in a series.
940
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
175
#. Default title for a DocBook legal notice.
176
#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
178
msgstr "Надлежащее уведомление"
180
#. Generic title for license information when it's not a known license.
182
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
186
#. Title for a list of maintainers.
187
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
188
msgid "Maintained By"
189
msgstr "Сопровождается"
191
#. Automatic heading above a list of guide links.
192
#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
193
msgid "More Information"
194
msgstr "Дополнительная информация"
196
#. Link text for a link to the next page in a series.
197
#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
945
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
946
#. This is used as a default title for note elements.
948
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
201
#. Accessible title for a note.
202
#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
950
204
msgstr "Примечание"
953
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
955
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
206
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
207
#. or other types we have specific lists for.
209
#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
210
msgid "Other Credits"
211
msgstr "Другие участники"
213
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
214
#. but needs to be updated to reflect software updates.
216
#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
220
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
221
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
960
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
962
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
225
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
226
#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
964
228
msgstr "Воспроизвести"
967
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
968
#. This is used as a default title for preface elements.
970
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
974
#. Used as link to the previous page in a series.
975
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
230
#. Link text for a link to the previous page in a series.
231
#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
980
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
982
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
983
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
984
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
985
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
986
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
988
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
993
#. This is used as a description for the status of the document.
994
#. This will not be visibile to the users.
996
#. Review: the authors consider the document complete.
998
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
235
#. Revision status of a document or page. Content has been written
236
#. and should be reviewed by other team members.
238
#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
999
239
msgid "Ready for review"
1000
240
msgstr "Готово для рецензирования"
1003
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1004
#. This is used as a header before the revision history.
1006
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1007
msgid "Revision History"
1008
msgstr "История изменений"
242
#. Automatic heading above a list of see-also links.
243
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
245
msgstr "Смотрите также"
1011
247
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1012
248
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1013
249
#. they've been expanded to full size.
1015
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
251
#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
1016
252
msgid "Scale images down"
1017
253
msgstr "Уменьшить масштаб изображений"
1020
#. Used for the <see> element.
1021
#. FIXME: this should be a format string.
1023
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1027
#. Automatic see also section and links
1028
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1030
msgstr "Смотрите также"
1033
#. This is used as a description for the status of the document.
1034
#. This will not be visibile to the users.
1036
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1037
#. created by developers in order to have it included in the build.
1039
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
255
#. Accessible title for a sidebar note.
256
#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
258
msgstr "Боковая область"
260
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
262
#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
1041
264
msgstr "Заготовка"
1044
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1045
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1047
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
266
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
267
#. title found in most UNIX man pages.
269
#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
1048
270
msgid "Synopsis"
1049
271
msgstr "Аннотация"
1052
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1053
#. This is used as a default title for tip elements.
1055
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
273
#. Accessible title for a tip.
274
#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
1057
276
msgstr "Подсказка"
278
#. Title for a list of translators.
279
#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
280
msgid "Translated By"
1060
283
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1061
284
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1063
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
286
#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
1064
287
msgid "View images at normal size"
1065
288
msgstr "Обычный размер изображений"
1068
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1069
#. This is used as a default title for warning elements.
1071
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
290
#. Accessible title for a warning.
291
#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
1073
293
msgstr "Предупреждение"
1076
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1077
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
1078
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1079
#. or default:RTL it will not work
1081
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1083
msgstr "default:LTR"
295
#. Title for a list of authors.
296
#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
1086
300
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1087
301
#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a
1088
302
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1103
317
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1104
318
#. double quotation mark for the watermark image.
1106
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
1107
#| msgid "watermark-blockquote-201C.png"
320
#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr)
1108
321
msgid "yelp-quote-201C.png"
1109
322
msgstr "yelp-quote-201C.png"
324
#. ID: biblioentry.tooltip
325
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
326
#. to bibliography entries.
328
#. Special elements in the message will be replaced with the
329
#. appropriate content, as follows:
331
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
333
#: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr)
334
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
335
msgstr "Просмотр элемента библиографии <biblioentry.label/>."
337
#. ID: biblioentry.label
338
#. This is a format message used to format the labels for entries in
339
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
340
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
341
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
344
#. This string is similar to citation.label, but they are used in
345
#. different places. The citation formatter is used when referencing
346
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
347
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
348
#. both, but you don't have to.
350
#. Special elements in the message will be replaced with the
351
#. appropriate content, as follows:
353
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
355
#: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr)
356
msgid "[<biblioentry.label/>]"
357
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
359
#. ID: citation.label
360
#. This is a format message used to format inline citations to other
361
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
362
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
363
#. written inside [square brackets].
365
#. Special elements in the message will be replaced with the
366
#. appropriate content, as follows:
368
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
369
#. as a link to an entry in the bibliography
371
#: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr)
372
msgid "[<citation.label/>]"
373
msgstr "[<citation.label/>]"
375
#. ID: comment.name-date
376
#. This is a format message used to format the citation of a comment
377
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
378
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
379
#. line if a title is not present.
381
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
382
#. In English, a title together with this format string might produce
383
#. something like this:
385
#. Some Comment Title
386
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
388
#. Here is the text of the comment.
390
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
391
#. instead of this string.
393
#. Special elements in the message will be replaced with the
394
#. appropriate content, as follows:
396
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
397
#. <comment.date/> - The date the comment was made
399
#: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr)
400
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
401
msgstr "от <comment.name/>, <comment.date/>"
404
#. This is a format message used to format the citation of a comment
405
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
406
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
407
#. line if a title is not present.
409
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
410
#. In English, a title together with this format string might produce
411
#. something like this:
413
#. Some Comment Title
414
#. from Shaun McCance
416
#. Here is the text of the comment.
418
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
421
#. Special elements in the message will be replaced with the
422
#. appropriate content, as follows:
424
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
426
#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr)
427
msgid "from <comment.name/>"
428
msgstr "от <comment.name/>"
430
#. ID: copyright.format
431
#. This is a format message used to format copyright notices. Special
432
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
435
#. <copyright.years/> - The years the copyrightable material was made
436
#. <copyright.name/> - The person or entity that holds the copyright
438
#: yelp-xsl.xml.in:470(msg/msgstr)
439
msgid "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
440
msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
443
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
444
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
445
#. content, as follows:
447
#. <string/> - The linked-to email address
449
#: yelp-xsl.xml.in:482(msg/msgstr)
450
msgid "Send email to ‘<string/>’."
451
msgstr "Послать письмо по эл. почте «<string/>»."
453
#. ID: glossentry.tooltip
454
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
455
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
456
#. with the appropriate content, as follows:
458
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
460
#: yelp-xsl.xml.in:494(msg/msgstr)
461
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
462
msgstr "Смотрите определение «<glossterm/>»."
464
#. ID: glosssee.format
465
#. This is a format message used to format glossary cross references.
466
#. This format message controls the sentence used to present the cross
467
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
468
#. link, see the message glossentry.xref.
470
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
471
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
472
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
473
#. be formatted as "See foo."
475
#. Special elements in the message will be replaced with the
476
#. appropriate content, as follows:
478
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
480
#: yelp-xsl.xml.in:515(msg/msgstr)
481
msgid "See <glosssee/>."
482
msgstr "Смотрите <glosssee/>."
484
#. ID: glossseealso.format
485
#. This is a format message used to format glossary cross references.
486
#. This format message controls the sentence used to present the cross
487
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
488
#. link, see the message glossentry.xref.
490
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
491
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
492
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
493
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
496
#. Special elements in the message will be replaced with the
497
#. appropriate content, as follows:
499
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
501
#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
502
msgid "See also <glosssee/>."
503
msgstr "Смотрите также <glosssee/>."
506
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
507
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
510
#. <node/> - The text content of the quote element
512
#: yelp-xsl.xml.in:549(msg/msgstr)
517
#. This is a format message used to format inline quotations inside
518
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
519
#. replaced with the appropriate content, as follows:
521
#. <node/> - The text content of the quote element
523
#: yelp-xsl.xml.in:561(msg/msgstr)
528
#. This is a format message used to format index cross references.
529
#. This format message controls the sentence used to present the cross
530
#. reference, not the link itself.
532
#. Special elements in the message will be replaced with the
533
#. appropriate content, as follows:
535
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
537
#: yelp-xsl.xml.in:576(msg/msgstr)
538
msgid "See <seeie/>."
539
msgstr "Смотрите <seeie/>."
541
#. ID: seealsoie.format
542
#. This is a format message used to format index cross references.
543
#. This format message controls the sentence used to present the cross
544
#. reference, not the link itself.
546
#. Special elements in the message will be replaced with the
547
#. appropriate content, as follows:
549
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
551
#: yelp-xsl.xml.in:591(msg/msgstr)
552
msgid "See also <seeie/>."
553
msgstr "Смотрите также <seeie/>."
556
#~ msgstr "Содержание"
558
#~ msgid "Further Reading"
559
#~ msgstr "Дополнительный материал"
565
#~ msgstr "Вступление"