~ubuntu-branches/debian/experimental/yelp-xsl/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2012-03-17 15:12:22 UTC
  • mfrom: (1.1.16) (11.1.3 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120317151222-pnzcgh4actzfkwdb
Tags: 3.3.3-1
New upstream development release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) Free Software Foundation Inc., 2004
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
4
4
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2006
5
 
#
 
5
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 11:38+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:35+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 12:37+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-28 12:52+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
 
14
"Language: uk\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
 
18
 
#.
19
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
20
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
21
 
#.
22
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
23
 
msgid " and "
24
 
msgstr " та "
25
 
 
26
 
#.
27
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
28
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
29
 
#. models the structure of a man page.
30
 
#.
31
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
32
 
msgid " — "
33
 
msgstr " — "
34
 
 
35
 
#.
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
21
 
 
22
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
23
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
24
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
25
#. or default:RTL it will not work.
 
26
#.
 
27
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
 
28
msgid "default:LTR"
 
29
msgstr "default:LTR"
 
30
 
36
31
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
37
32
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
38
33
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
39
34
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
40
35
#.
41
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
36
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
37
#.
 
38
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
 
39
#, no-wrap
42
40
msgid ", "
43
41
msgstr ", "
44
42
 
45
 
#.
46
43
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
47
44
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
48
45
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
49
46
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
50
47
#.
51
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
48
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
49
#.
 
50
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
 
51
#, no-wrap
52
52
msgid ", and "
53
53
msgstr ", та "
54
54
 
55
 
#.
56
 
#. The number formatter used for appendix numbers.  This can be one of
57
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
58
 
#. provide the following results:
59
 
#.
60
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
61
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
62
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
63
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
64
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
65
 
#.
66
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
67
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
68
 
#.
69
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:40
70
 
msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
71
 
msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
72
 
 
73
 
#.
74
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
75
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
76
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
77
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
78
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
79
 
#.
80
 
#. This is a format message used to format labels for appendices.  Labels
81
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
82
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
83
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
84
 
#. this format message:
85
 
#.
86
 
#. header - Used for labels in headers
87
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
88
 
#.
89
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
90
 
#. appropriate content, as follows:
91
 
#.
92
 
#. title       - The title of the appendix
93
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
94
 
#. if no titleabbrev exists
95
 
#. number      - The full number of the appendix, possibly including
96
 
#. the number of the parent element
97
 
#.
98
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
99
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
100
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
101
 
#. right angle bracket.
102
 
#.
103
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
104
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
105
 
#.
106
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:74
107
 
msgid ""
108
 
"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
109
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
110
 
"<number/></msgstr>"
111
 
msgstr ""
112
 
"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
113
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Додаток "
114
 
"<number/></msgstr>"
115
 
 
116
 
#.
117
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
118
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
119
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
120
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
121
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
122
 
#.
123
 
#. This is a format message used to format numbers for appendices.  Numbers
124
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
125
 
#. appendix might be referenced.  The number for an appendix includes the
126
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
127
 
#. 4.B indicates the second appendix in the fourth top-level element.  In
128
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
129
 
#. to as the appendix digit.  This format message constructs a full number
130
 
#. from a parent number and an appendix digit.
131
 
#.
132
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
133
 
#. appropriate content, as follows:
134
 
#.
135
 
#. parent - The full number of the appendix's parent element
136
 
#. digit  - The number of the appendix in its parent element,
137
 
#. not including any leading numbers from the parent
138
 
#. element
139
 
#.
140
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
141
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
142
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
143
 
#. right angle bracket.
144
 
#.
145
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
146
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
147
 
#.
148
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:107
149
 
msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
150
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
151
 
 
152
 
#.
153
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
154
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
155
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
156
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
157
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
158
 
#.
159
 
#. This is a format message used to format cross references to appendices.
160
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
161
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
162
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
163
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
164
 
#. cross reference formatters.
165
 
#.
166
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
167
 
#. appropriate content, as follows:
168
 
#.
169
 
#. title       - The title of the appendix
170
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
171
 
#. if no titleabbrev exists
172
 
#. number      - The full number of the appendix, possibly including
173
 
#. the number of the parent element
174
 
#.
175
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
176
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
177
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
178
 
#. right angle bracket.
179
 
#.
180
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
181
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
182
 
#.
183
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139
184
 
msgid ""
185
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>"
186
 
msgstr ""
187
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Додаток <number/> ― <title/></msgstr>"
188
 
 
189
 
#.
190
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
191
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
192
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
193
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
194
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
195
 
#.
196
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
197
 
#. to bibliography entries.
198
 
#.
199
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
200
 
#. appropriate content, as follows:
201
 
#.
202
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
203
 
#.
204
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
205
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
206
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
207
 
#. right angle bracket.
208
 
#.
209
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
210
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
211
 
#.
212
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:163
213
 
msgid ""
214
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
215
 
"<label/>.</msgstr>"
216
 
msgstr ""
217
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Дивіться додатковий документ "
218
 
"<label/>.</msgstr>"
219
 
 
220
 
#.
221
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
222
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
223
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
224
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
225
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
226
 
#.
227
 
#. This is a format message used to format cross references to bibliographies.
228
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
229
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
230
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
231
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
232
 
#. cross reference formatters.
233
 
#.
234
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
235
 
#. appropriate content, as follows:
236
 
#.
237
 
#. title       - The title of the figure
238
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
239
 
#. if no titleabbrev exists
240
 
#.
241
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
242
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
243
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
244
 
#. right angle bracket.
245
 
#.
246
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
247
 
#. bibliographies.  If the author does not provide a title, the
248
 
#. translatable string 'Bibliography' is used as a default.
249
 
#.
250
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
251
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
252
 
#.
253
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:197
254
 
msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
255
 
msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
256
 
 
257
 
#.
258
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
259
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
260
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
261
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
262
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
263
 
#.
264
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
265
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
266
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
267
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
268
 
#.
269
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
270
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
271
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
272
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
273
 
#. them.
274
 
#.
275
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
276
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
277
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
278
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
279
 
#. both, but you don't have to.
280
 
#.
281
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
282
 
#. appropriate content, as follows:
283
 
#.
284
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
285
 
#.
286
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
287
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
288
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
289
 
#. slash, right angle bracket.
290
 
#.
291
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
292
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
293
 
#.
294
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:235
295
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
296
 
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
297
 
 
298
 
#.
299
 
#. The number formatter used for book numbers.  This can be one of
300
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
301
 
#. provide the following results:
302
 
#.
303
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
304
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
305
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
306
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
307
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
308
 
#.
309
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
310
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
311
 
#.
312
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:250
313
 
msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
314
 
msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
315
 
 
316
 
#.
317
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
318
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
319
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
320
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
321
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
322
 
#.
323
 
#. This is a format message used to format cross references to books.
324
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
325
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
326
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
327
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
328
 
#. cross reference formatters.
329
 
#.
330
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
331
 
#. appropriate content, as follows:
332
 
#.
333
 
#. title       - The title of the book
334
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the book, or just the title
335
 
#. if no titleabbrev exists
336
 
#.
337
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
338
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
339
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
340
 
#. right angle bracket.
341
 
#.
342
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
343
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
344
 
#.
345
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:280
346
 
msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
347
 
msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
348
 
 
349
 
#.
350
 
#. The number formatter used for chapter numbers.  This can be one of
351
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
352
 
#. provide the following results:
353
 
#.
354
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
355
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
356
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
357
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
358
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
359
 
#.
360
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
361
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
362
 
#.
363
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:295
364
 
msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
365
 
msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
366
 
 
367
 
#.
368
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
369
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
370
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
371
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
372
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
373
 
#.
374
 
#. This is a format message used to format labels for chapters.  Labels
375
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
376
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
377
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
378
 
#. this format message:
379
 
#.
380
 
#. header - Used for labels in headers
381
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
382
 
#.
383
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
384
 
#. appropriate content, as follows:
385
 
#.
386
 
#. title       - The title of the chapter
387
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the chapter, or just the title
388
 
#. if no titleabbrev exists
389
 
#. number      - The full number of the chapter, possibly including
390
 
#. the number of the parent element
391
 
#.
392
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
393
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
394
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
395
 
#. right angle bracket.
396
 
#.
397
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
398
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
399
 
#.
400
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:329
401
 
msgid ""
402
 
"<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
403
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
404
 
"<number/></msgstr>"
405
 
msgstr ""
406
 
"<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
407
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Глава <number/"
408
 
"></msgstr>"
409
 
 
410
 
#.
411
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
412
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
413
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
414
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
415
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
416
 
#.
417
 
#. This is a format message used to format numbers for chapters.  Numbers
418
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
419
 
#. chapter might be referenced.  The number for a chapter includes the
420
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
421
 
#. 4.2 indicates the second chapter in the fourth top-level element.  In
422
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
423
 
#. to as the chapter digit.  This format message constructs a full number
424
 
#. from a parent number and a chapter digit.
425
 
#.
426
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
427
 
#. appropriate content, as follows:
428
 
#.
429
 
#. parent - The full number of the chapter's parent element
430
 
#. digit  - The number of the chapter in its parent element,
431
 
#. not including any leading numbers from the parent
432
 
#. element
433
 
#.
434
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
435
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
436
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
437
 
#. right angle bracket.
438
 
#.
439
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
440
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
441
 
#.
442
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:362
443
 
msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
444
 
msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
445
 
 
446
 
#.
447
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
448
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
449
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
450
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
451
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
452
 
#.
453
 
#. This is a format message used to format cross references to chapters
454
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
455
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
456
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
457
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
458
 
#. cross reference formatters.
459
 
#.
460
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
461
 
#. appropriate content, as follows:
462
 
#.
463
 
#. title       - The title of the chapter
464
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the chapter, or just the title
465
 
#. if no titleabbrev exists
466
 
#. number      - The full number of the chapter, possibly including
467
 
#. the number of the parent element
468
 
#.
469
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
470
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
471
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
472
 
#. right angle bracket.
473
 
#.
474
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
475
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
476
 
#.
477
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394
478
 
msgid ""
479
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
480
 
msgstr ""
481
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Глава <number/> ― <title/></msgstr>"
482
 
 
483
 
#.
484
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
485
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
486
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
487
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
488
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
489
 
#.
490
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
491
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
492
 
#.
493
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
494
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
495
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
496
 
#. written inside [square brackets].
497
 
#.
498
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
499
 
#. appropriate content, as follows:
500
 
#.
501
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
502
 
#. as a link to an entry in the bibliography
503
 
#.
504
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
505
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
506
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
507
 
#. slash, right angle bracket.
508
 
#.
509
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
510
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
511
 
#.
512
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:424
513
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
514
 
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
515
 
 
516
 
#.
517
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
518
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
519
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
520
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
521
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
522
 
#.
523
 
#. citetitle - The title of a cited work
524
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
525
 
#.
526
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
527
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
528
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
529
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
530
 
#.
531
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
532
 
#. appropriate content, as follows:
533
 
#.
534
 
#. node - The text content of the citetitle element
535
 
#.
536
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
537
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
538
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
539
 
#. right angle bracket.
540
 
#.
541
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
542
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
543
 
#.
544
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:453
545
 
msgid ""
546
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
547
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
548
 
msgstr ""
549
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>\"<node/>\"</msgstr> "
550
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
551
 
 
552
 
#.
553
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
554
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
555
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
556
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
557
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
558
 
#.
559
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
560
 
#. created from DocBook's email element.
561
 
#.
562
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
563
 
#. appropriate content, as follows:
564
 
#.
565
 
#. string - The linked-to email address
566
 
#.
567
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
568
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
569
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
570
 
#. slash, right angle bracket.
571
 
#.
572
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
573
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
574
 
#.
575
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477
576
 
msgid ""
577
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
578
 
msgstr ""
579
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Надсилати пошту адресату ‘<string/>’.</"
580
 
"msgstr>"
581
 
 
582
 
#.
583
 
#. The number formatter used for example numbers.  This can be one of
584
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
585
 
#. provide the following results:
586
 
#.
587
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
588
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
589
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
590
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
591
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
592
 
#.
593
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
594
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
595
 
#.
596
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:492
597
 
msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
598
 
msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
599
 
 
600
 
#.
601
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
602
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
603
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
604
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
605
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
606
 
#.
607
 
#. This is a format message used to format labels for examples.  Labels
608
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
609
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
610
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
611
 
#. this format message:
612
 
#.
613
 
#. header - Used for labels in headers
614
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
615
 
#.
616
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
617
 
#. appropriate content, as follows:
618
 
#.
619
 
#. title       - The title of the example
620
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the example, or just the title
621
 
#. if no titleabbrev exists
622
 
#. number      - The full number of the example, possibly including
623
 
#. the number of the parent element
624
 
#.
625
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
626
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
627
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
628
 
#. right angle bracket.
629
 
#.
630
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
631
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
632
 
#.
633
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:526
634
 
msgid ""
635
 
"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
636
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
637
 
"<msgstr>Example <number/></msgstr>"
638
 
msgstr ""
639
 
"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Приклад <number/></"
640
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Приклад <number/>&#x2002;</msgstr> "
641
 
"<msgstr>Приклад <number/></msgstr>"
642
 
 
643
 
#.
644
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
645
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
646
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
647
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
648
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
649
 
#.
650
 
#. This is a format message used to format numbers for example.  Numbers
651
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
652
 
#. example might be referenced.  The number for an example includes the
653
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
654
 
#. 4-3 indicates the third example in the fourth top-level chapter.  In
655
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
656
 
#. to as the example digit.  This format message constructs a full number
657
 
#. from a parent number and an example digit.
658
 
#.
659
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
660
 
#. appropriate content, as follows:
661
 
#.
662
 
#. parent - The full number of the example's parent element
663
 
#. digit  - The number of the example in its parent element,
664
 
#. not including any leading numbers from the parent
665
 
#. element
666
 
#.
667
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
668
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
669
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
670
 
#. right angle bracket.
671
 
#.
672
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
673
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
674
 
#.
675
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:559
676
 
msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
677
 
msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
678
 
 
679
 
#.
680
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
681
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
682
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
683
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
684
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
685
 
#.
686
 
#. This is a format message used to format cross references to examples.
687
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
688
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
689
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
690
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
691
 
#. cross reference formatters.
692
 
#.
693
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
694
 
#. appropriate content, as follows:
695
 
#.
696
 
#. title       - The title of the example
697
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the example, or just the title
698
 
#. if no titleabbrev exists
699
 
#. number      - The full number of the example, possibly including
700
 
#. the number of the parent element
701
 
#.
702
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
703
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
704
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
705
 
#. right angle bracket.
706
 
#.
707
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
708
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
709
 
#.
710
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:591
711
 
msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
712
 
msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Приклад <number/></msgstr>"
713
 
 
714
 
#.
715
 
#. The number formatter used for figure numbers.  This can be one of
716
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
717
 
#. provide the following results:
718
 
#.
719
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
720
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
721
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
722
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
723
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
724
 
#.
725
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
726
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
727
 
#.
728
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:606
729
 
msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
730
 
msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
731
 
 
732
 
#.
733
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
734
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
735
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
736
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
737
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
738
 
#.
739
 
#. This is a format message used to format labels for figures.  Labels
740
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
741
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
742
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
743
 
#. this format message:
744
 
#.
745
 
#. header - Used for labels in headers
746
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
747
 
#.
748
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
749
 
#. appropriate content, as follows:
750
 
#.
751
 
#. title       - The title of the figure
752
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
753
 
#. if no titleabbrev exists
754
 
#. number      - The full number of the figure, possibly including
755
 
#. the number of the parent element
756
 
#.
757
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
758
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
759
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
760
 
#. right angle bracket.
761
 
#.
762
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
763
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
764
 
#.
765
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:640
766
 
msgid ""
767
 
"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
768
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
769
 
"<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
770
 
msgstr ""
771
 
"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Рисунок <number/></"
772
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Рисунок <number/>&#x2002;</msgstr> "
773
 
"<msgstr>Рисунок <number/></msgstr>"
774
 
 
775
 
#.
776
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
777
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
778
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
779
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
780
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
781
 
#.
782
 
#. This is a format message used to format numbers for figure.  Numbers
783
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
784
 
#. figure might be referenced.  The number for a figure includes the
785
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
786
 
#. 4-3 indicates the third figure in the fourth top-level chapter.  In
787
 
#. this figure, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
788
 
#. to as the figure digit.  This format message constructs a full number
789
 
#. from a parent number and a figure digit.
790
 
#.
791
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
792
 
#. appropriate content, as follows:
793
 
#.
794
 
#. parent - The full number of the figure's parent element
795
 
#. digit  - The number of the figure in its parent element,
796
 
#. not including any leading numbers from the parent
797
 
#. element
798
 
#.
799
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
800
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
801
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
802
 
#. right angle bracket.
803
 
#.
804
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
805
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
806
 
#.
807
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:673
808
 
msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
809
 
msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
810
 
 
811
 
#.
812
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
813
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
814
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
815
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
816
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
817
 
#.
818
 
#. This is a format message used to format cross references to figures.
819
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
820
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
821
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
822
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
823
 
#. cross reference formatters.
824
 
#.
825
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
826
 
#. appropriate content, as follows:
827
 
#.
828
 
#. title       - The title of the figure
829
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
830
 
#. if no titleabbrev exists
831
 
#. number      - The full number of the figure, possibly including
832
 
#. the number of the parent element
833
 
#.
834
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
835
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
836
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
837
 
#. right angle bracket.
838
 
#.
839
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
840
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
841
 
#.
842
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:705
843
 
msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
844
 
msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Рисунок <number/></msgstr>"
845
 
 
846
 
#.
847
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
848
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
849
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
850
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
851
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
852
 
#.
853
 
#. This is a format message used to format cross references to glossaries.
854
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
855
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
856
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
857
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
858
 
#. cross reference formatters.
859
 
#.
860
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
861
 
#. appropriate content, as follows:
862
 
#.
863
 
#. title       - The title of the figure
864
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
865
 
#. if no titleabbrev exists
866
 
#.
867
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
868
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
869
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
870
 
#. right angle bracket.
871
 
#.
872
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
873
 
#. glossaries.  If the author does not provide a title, the translatable
874
 
#. string 'Glossary' is used as a default.
875
 
#.
876
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
877
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
878
 
#.
879
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
880
 
msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
881
 
msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
882
 
 
883
 
#.
884
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
885
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
886
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
887
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
888
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
889
 
#.
890
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
891
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
892
 
#.
893
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
894
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
895
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
896
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
897
 
#.
898
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
899
 
#. Definition goes here....
900
 
#.
901
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
902
 
#. appropriate content, as follows:
903
 
#.
904
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
905
 
#.
906
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
907
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
908
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
909
 
#. right angle bracket.
910
 
#.
911
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
912
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
913
 
#.
914
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
915
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
916
 
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
917
 
 
918
 
#.
919
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
920
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
921
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
922
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
923
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
924
 
#.
925
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
926
 
#. to glossary entries.
927
 
#.
928
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
929
 
#. appropriate content, as follows:
930
 
#.
931
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
932
 
#.
933
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
934
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
935
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
936
 
#. slash, right angle bracket.
937
 
#.
938
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
939
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
940
 
#.
941
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:795
942
 
msgid ""
943
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
944
 
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
945
 
msgstr ""
946
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Читайте визначення \"<glossterm/>"
947
 
"\".</msgstr>"
948
 
 
949
 
#.
950
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
951
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
952
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
953
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
954
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
955
 
#.
956
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
957
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
958
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
959
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
960
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
961
 
#. cross reference formatters.
962
 
#.
963
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
964
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
965
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
966
 
#.
967
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
968
 
#. appropriate content, as follows:
969
 
#.
970
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
971
 
#.
972
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
973
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
974
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
975
 
#. slash, right angle bracket.
976
 
#.
977
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
978
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
979
 
#.
980
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:827
981
 
msgid ""
982
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
983
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
984
 
msgstr ""
985
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
986
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
987
 
 
988
 
#.
989
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
990
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
991
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
992
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
993
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
994
 
#.
995
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
996
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
997
 
#.
998
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
999
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1000
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
1001
 
#. link, see the message glossentry.xref.
1002
 
#.
1003
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
1004
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
1005
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
1006
 
#. be formatted as "See foo."
1007
 
#.
1008
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1009
 
#. appropriate content, as follows:
1010
 
#.
1011
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
1012
 
#.
1013
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1014
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1015
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
1016
 
#. slash, right angle bracket.
1017
 
#.
1018
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1019
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1020
 
#.
1021
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:861
1022
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
1023
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Дивіться <glosssee/>.</msgstr>"
1024
 
 
1025
 
#.
1026
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1027
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1028
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1029
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1030
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1031
 
#.
1032
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
1033
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
1034
 
#.
1035
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
1036
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1037
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
1038
 
#. link, see the message glossentry.xref.
1039
 
#.
1040
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
1041
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
1042
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
1043
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
1044
 
#. baz."
1045
 
#.
1046
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1047
 
#. appropriate content, as follows:
1048
 
#.
1049
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
1050
 
#.
1051
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1052
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1053
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
1054
 
#. slash, right angle bracket.
1055
 
#.
1056
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1057
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1058
 
#.
1059
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
1060
 
msgid ""
1061
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
1062
 
msgstr ""
1063
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Також дивіться <glosssee/>.</"
1064
 
"msgstr>"
1065
 
 
1066
 
#.
1067
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1068
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1069
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1070
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1071
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1072
 
#.
1073
 
#. manvolnum - A reference volume number
1074
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
1075
 
#.
1076
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
1077
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
1078
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
1079
 
#. inside parentheses.
1080
 
#.
1081
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1082
 
#. appropriate content, as follows:
1083
 
#.
1084
 
#. node - The text content of the manvolnum element
1085
 
#.
1086
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1087
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1088
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
1089
 
#. right angle bracket.
1090
 
#.
1091
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1092
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1093
 
#.
1094
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:925
1095
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1096
 
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1097
 
 
1098
 
#.
1099
 
#. The number formatter used for part numbers.  This can be one of
1100
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1101
 
#. provide the following results:
1102
 
#.
1103
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1104
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1105
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1106
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1107
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1108
 
#.
1109
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1110
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1111
 
#.
1112
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:940
1113
 
msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1114
 
msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1115
 
 
1116
 
#.
1117
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1118
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1119
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1120
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1121
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1122
 
#.
1123
 
#. This is a format message used to format labels for parts.  Labels
1124
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1125
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1126
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1127
 
#. this format message:
1128
 
#.
1129
 
#. header - Used for labels in headers
1130
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1131
 
#.
1132
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1133
 
#. appropriate content, as follows:
1134
 
#.
1135
 
#. title       - The title of the part
1136
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
1137
 
#. if no titleabbrev exists
1138
 
#. number      - The full number of the part, possibly including
1139
 
#. the number of the parent element
1140
 
#.
1141
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1142
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1143
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1144
 
#. right angle bracket.
1145
 
#.
1146
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1147
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1148
 
#.
1149
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:974
1150
 
msgid ""
1151
 
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
1152
 
"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
1153
 
msgstr ""
1154
 
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
1155
 
"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Частина <number/></"
1156
 
"msgstr>"
1157
 
 
1158
 
#.
1159
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1160
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1161
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1162
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1163
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1164
 
#.
1165
 
#. This is a format message used to format cross references to parts
1166
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1167
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1168
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1169
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1170
 
#. cross reference formatters.
1171
 
#.
1172
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1173
 
#. appropriate content, as follows:
1174
 
#.
1175
 
#. title       - The title of the part
1176
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
1177
 
#. if no titleabbrev exists
1178
 
#. number      - The full number of the part, possibly including
1179
 
#. the number of the parent element
1180
 
#.
1181
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1182
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1183
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1184
 
#. right angle bracket.
1185
 
#.
1186
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1187
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1188
 
#.
1189
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1006
1190
 
msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
1191
 
msgstr "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Частина <number/> ― <title/></msgstr>"
1192
 
 
1193
 
#.
1194
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1195
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1196
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1197
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1198
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1199
 
#.
1200
 
#. This is a format message used to format cross references to prefaces.
1201
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1202
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1203
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1204
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1205
 
#. cross reference formatters.
1206
 
#.
1207
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1208
 
#. appropriate content, as follows:
1209
 
#.
1210
 
#. title       - The title of the figure
1211
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
1212
 
#. if no titleabbrev exists
1213
 
#.
1214
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1215
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1216
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1217
 
#. right angle bracket.
1218
 
#.
1219
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
1220
 
#. prefaces.  If the author does not provide a title, the translatable
1221
 
#. string 'Preface' is used as a default.
1222
 
#.
1223
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1224
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1225
 
#.
1226
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1040
1227
 
msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1228
 
msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1229
 
 
1230
 
#.
1231
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
1232
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1233
 
#. provide the following results:
1234
 
#.
1235
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1236
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1237
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1238
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1239
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1240
 
#.
1241
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1242
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1243
 
#.
1244
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1055
1245
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1246
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1247
 
 
1248
 
#.
1249
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1250
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1251
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1252
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1253
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1254
 
#.
1255
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
1256
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
1257
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
1258
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
1259
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
1260
 
#. may be used with this format message:
1261
 
#.
1262
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
1263
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
1264
 
#.
1265
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1266
 
#. appropriate content, as follows:
1267
 
#.
1268
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
1269
 
#.
1270
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1271
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1272
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1273
 
#. right angle bracket.
1274
 
#.
1275
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1276
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1277
 
#.
1278
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1086
1279
 
msgid ""
1280
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1281
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
1282
 
"<number/></msgstr>"
1283
 
msgstr ""
1284
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1285
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Запитання "
1286
 
"<number/></msgstr>"
1287
 
 
1288
 
#.
1289
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1290
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1291
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1292
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1293
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1294
 
#.
1295
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
1296
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
1297
 
#. document translators to select how to format each cross reference
1298
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
1299
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
1300
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
1301
 
#.
1302
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1303
 
#. appropriate content, as follows:
1304
 
#.
1305
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
1306
 
#.
1307
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1308
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1309
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1310
 
#. right angle bracket.
1311
 
#.
1312
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1313
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1314
 
#.
1315
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1114
1316
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
1317
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Запитання <number/></msgstr>"
1318
 
 
1319
 
#.
1320
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1321
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1322
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1323
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1324
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1325
 
#.
1326
 
#. quote - An inline quotation
1327
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
1328
 
#.
1329
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
1330
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
1331
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
1332
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
1333
 
#. notation for nested quotations.
1334
 
#.
1335
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
1336
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
1337
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
1338
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
1339
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
1340
 
#.
1341
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1342
 
#. appropriate content, as follows:
1343
 
#.
1344
 
#. node - The text content of the quote element
1345
 
#.
1346
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1347
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1348
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
1349
 
#. right angle bracket.
1350
 
#.
1351
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1352
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1353
 
#.
1354
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1150
1355
 
msgid ""
1356
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
1357
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
1358
 
msgstr ""
1359
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
1360
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
1361
 
 
1362
 
#.
1363
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1364
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1365
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1366
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1367
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1368
 
#.
1369
 
#. This is a format message used to format cross references to reference
1370
 
#. pages.  Multiple roles can be provided to allow document translators
1371
 
#. to select how to format each cross reference using the xrefstyle
1372
 
#. attribute.  If your language needs to provide different cross
1373
 
#. reference formattings for different parts of speech, you should
1374
 
#. provide multiple roles for cross reference formatters.
1375
 
#.
1376
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1377
 
#. appropriate content, as follows:
1378
 
#.
1379
 
#. title       - The title of the reference page
1380
 
#.
1381
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1382
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1383
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1384
 
#. right angle bracket.
1385
 
#.
1386
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1387
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1388
 
#.
1389
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1178
1390
 
msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1391
 
msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1392
 
 
1393
 
#.
1394
 
#. The number formatter used for reference section numbers.  This can
1395
 
#. be one of "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These
1396
 
#. formatters provide the following results:
1397
 
#.
1398
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1399
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1400
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1401
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1402
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1403
 
#.
1404
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1405
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1406
 
#.
1407
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1193
1408
 
msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1409
 
msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1410
 
 
1411
 
#.
1412
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1413
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1414
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1415
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1416
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1417
 
#.
1418
 
#. This is a format message used to format labels for reference sections.
1419
 
#. Labels are used before the title in places like headers and table of
1420
 
#. contents listings.  Multiple roles can be used to provide different
1421
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles may
1422
 
#. be used with this format message:
1423
 
#.
1424
 
#. header - Used for labels in headers
1425
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1426
 
#.
1427
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1428
 
#. appropriate content, as follows:
1429
 
#.
1430
 
#. title       - The title of the section
1431
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1432
 
#. if no titleabbrev exists
1433
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1434
 
#. the number of the parent element
1435
 
#.
1436
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1437
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1438
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1439
 
#. right angle bracket.
1440
 
#.
1441
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1442
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1443
 
#.
1444
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1227
1445
 
msgid ""
1446
 
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1447
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1448
 
"<number/></msgstr>"
1449
 
msgstr ""
1450
 
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1451
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Розділ <number/"
1452
 
"></msgstr>"
1453
 
 
1454
 
#.
1455
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1456
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1457
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1458
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1459
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1460
 
#.
1461
 
#. This is a format message used to format numbers for reference sections.
1462
 
#. Numbers are used in labels, cross references, and any other place where
1463
 
#. the section might be referenced.  The number for a section includes the
1464
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1465
 
#. 4.3.9 indicates the ninth section in the third section of the fourth
1466
 
#. top-level section or chapter.  In this example, 4.3 is referred to as
1467
 
#. the parent number, and 9 is referred to as the section digit.  This
1468
 
#. format message constructs a full number from a parent number and a
1469
 
#. section digit.
1470
 
#.
1471
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1472
 
#. appropriate content, as follows:
1473
 
#.
1474
 
#. parent - The full number of the section's parent element
1475
 
#. digit  - The number of the section in its parent element,
1476
 
#. not including any leading numbers from the parent
1477
 
#. element
1478
 
#.
1479
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1480
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1481
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1482
 
#. right angle bracket.
1483
 
#.
1484
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1485
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1486
 
#.
1487
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1261
1488
 
msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1489
 
msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1490
 
 
1491
 
#.
1492
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1493
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1494
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1495
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1496
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1497
 
#.
1498
 
#. This is a format message used to format cross references to reference
1499
 
#. sections.  Multiple roles can be provided to allow document translators
1500
 
#. to select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
1501
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
1502
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1503
 
#. cross reference formatters.
1504
 
#.
1505
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1506
 
#. appropriate content, as follows:
1507
 
#.
1508
 
#. title       - The title of the section
1509
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1510
 
#. if no titleabbrev exists
1511
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1512
 
#. the number of the parent element
1513
 
#.
1514
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1515
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1516
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1517
 
#. right angle bracket.
1518
 
#.
1519
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1520
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1521
 
#.
1522
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293
1523
 
msgid ""
1524
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1525
 
msgstr ""
1526
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Розділ <number/> ― <title/></msgstr>"
1527
 
 
1528
 
#.
1529
 
#. The number formatter used for section numbers.  This can be one of
1530
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1531
 
#. provide the following results:
1532
 
#.
1533
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1534
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1535
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1536
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1537
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1538
 
#.
1539
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1540
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1541
 
#.
1542
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1308
1543
 
msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1544
 
msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1545
 
 
1546
 
#.
1547
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1548
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1549
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1550
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1551
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1552
 
#.
1553
 
#. This is a format message used to format labels for sections.  Labels
1554
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1555
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1556
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1557
 
#. this format message:
1558
 
#.
1559
 
#. header - Used for labels in headers
1560
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1561
 
#.
1562
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1563
 
#. appropriate content, as follows:
1564
 
#.
1565
 
#. title       - The title of the section
1566
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1567
 
#. if no titleabbrev exists
1568
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1569
 
#. the number of the parent element
1570
 
#.
1571
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1572
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1573
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1574
 
#. right angle bracket.
1575
 
#.
1576
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1577
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1578
 
#.
1579
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1342
1580
 
msgid ""
1581
 
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1582
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1583
 
"<number/></msgstr>"
1584
 
msgstr ""
1585
 
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1586
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Розділ <number/"
1587
 
"></msgstr>"
1588
 
 
1589
 
#.
1590
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1591
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1592
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1593
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1594
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1595
 
#.
1596
 
#. This is a format message used to format numbers for sections.  Numbers
1597
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
1598
 
#. section might be referenced.  The number for a section includes the
1599
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1600
 
#. 4.3.9 indicates the ninth section in the third section of the fourth
1601
 
#. top-level section or chapter.  In this example, 4.3 is referred to as
1602
 
#. the parent number, and 9 is referred to as the section digit.  This
1603
 
#. format message constructs a full number from a parent number and a
1604
 
#. section digit.
1605
 
#.
1606
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1607
 
#. appropriate content, as follows:
1608
 
#.
1609
 
#. parent - The full number of the section's parent element
1610
 
#. digit  - The number of the section in its parent element,
1611
 
#. not including any leading numbers from the parent
1612
 
#. element
1613
 
#.
1614
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1615
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1616
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1617
 
#. right angle bracket.
1618
 
#.
1619
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1620
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1621
 
#.
1622
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1376
1623
 
msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1624
 
msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1625
 
 
1626
 
#.
1627
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1628
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1629
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1630
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1631
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1632
 
#.
1633
 
#. This is a format message used to format cross references to sections.
1634
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1635
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1636
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1637
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1638
 
#. cross reference formatters.
1639
 
#.
1640
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1641
 
#. appropriate content, as follows:
1642
 
#.
1643
 
#. title       - The title of the section
1644
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1645
 
#. if no titleabbrev exists
1646
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1647
 
#. the number of the parent element
1648
 
#.
1649
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1650
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1651
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1652
 
#. right angle bracket.
1653
 
#.
1654
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1655
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1656
 
#.
1657
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
1658
 
msgid ""
1659
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1660
 
msgstr ""
1661
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Розділ <number/> ― <title/></msgstr>"
1662
 
 
1663
 
#.
1664
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1665
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1666
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1667
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1668
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1669
 
#.
1670
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
1671
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
1672
 
#.
1673
 
#. This is a format message used to format index cross references.
1674
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1675
 
#. reference, not the link itself.
1676
 
#.
1677
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1678
 
#. appropriate content, as follows:
1679
 
#.
1680
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
1681
 
#.
1682
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1683
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1684
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
1685
 
#. right angle bracket.
1686
 
#.
1687
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1688
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1689
 
#.
1690
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436
1691
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
1692
 
msgstr ""
1693
 
"<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Також дивіться <seeie/>.</msgstr>"
1694
 
 
1695
 
#.
1696
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1697
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1698
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1699
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1700
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1701
 
#.
1702
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
1703
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
1704
 
#.
1705
 
#. This is a format message used to format index cross references.
1706
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1707
 
#. reference, not the link itself.
1708
 
#.
1709
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1710
 
#. appropriate content, as follows:
1711
 
#.
1712
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
1713
 
#.
1714
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1715
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1716
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
1717
 
#. right angle bracket.
1718
 
#.
1719
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1720
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1721
 
#.
1722
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464
1723
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
1724
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Дивіться <seeie/>.</msgstr>"
1725
 
 
1726
 
#.
1727
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
1728
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1729
 
#. provide the following results:
1730
 
#.
1731
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1732
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1733
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1734
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1735
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1736
 
#.
1737
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1738
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1739
 
#.
1740
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479
1741
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1742
 
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1743
 
 
1744
 
#.
1745
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1746
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1747
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1748
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1749
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1750
 
#.
1751
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
1752
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
1753
 
#.
1754
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
1755
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
1756
 
#.
1757
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1758
 
#. appropriate content, as follows:
1759
 
#.
1760
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
1761
 
#. to the synopfragment.digit string
1762
 
#.
1763
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1764
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1765
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1766
 
#. right angle bracket.
1767
 
#.
1768
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1769
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1770
 
#.
1771
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507
1772
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
1773
 
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
1774
 
 
1775
 
#.
1776
 
#. The number formatter used for table numbers.  This can be one of
1777
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1778
 
#. provide the following results:
1779
 
#.
1780
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1781
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1782
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1783
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1784
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1785
 
#.
1786
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1787
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1788
 
#.
1789
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522
1790
 
msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1791
 
msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1792
 
 
1793
 
#.
1794
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1795
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1796
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1797
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1798
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1799
 
#.
1800
 
#. This is a format message used to format labels for tables.  Labels
1801
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1802
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1803
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1804
 
#. this format message:
1805
 
#.
1806
 
#. header - Used for labels in headers
1807
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1808
 
#.
1809
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1810
 
#. appropriate content, as follows:
1811
 
#.
1812
 
#. title       - The title of the table
1813
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the table, or just the title
1814
 
#. if no titleabbrev exists
1815
 
#. number      - The full number of the table, possibly including
1816
 
#. the number of the parent element
1817
 
#.
1818
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1819
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1820
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1821
 
#. right angle bracket.
1822
 
#.
1823
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1824
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1825
 
#.
1826
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1556
1827
 
msgid ""
1828
 
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
1829
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
1830
 
"<msgstr>Table <number/></msgstr>"
1831
 
msgstr ""
1832
 
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Таблиця <number/></"
1833
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Таблиця <number/>&#x2002;</msgstr> "
1834
 
"<msgstr>Таблиця <number/></msgstr>"
1835
 
 
1836
 
#.
1837
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1838
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1839
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1840
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1841
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1842
 
#.
1843
 
#. This is a format message used to format numbers for table.  Numbers
1844
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
1845
 
#. table might be referenced.  The number for a table includes the
1846
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1847
 
#. 4-3 indicates the third table in the fourth top-level chapter.  In
1848
 
#. this table, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
1849
 
#. to as the table digit.  This format message constructs a full number
1850
 
#. from a parent number and a table digit.
1851
 
#.
1852
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1853
 
#. appropriate content, as follows:
1854
 
#.
1855
 
#. parent - The full number of the table's parent element
1856
 
#. digit  - The number of the table in its parent element,
1857
 
#. not including any leading numbers from the parent
1858
 
#. element
1859
 
#.
1860
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1861
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1862
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1863
 
#. right angle bracket.
1864
 
#.
1865
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1866
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1867
 
#.
1868
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589
1869
 
msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1870
 
msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1871
 
 
1872
 
#.
1873
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1874
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1875
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1876
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1877
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1878
 
#.
1879
 
#. This is a format message used to format cross references to tables.
1880
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1881
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1882
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1883
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1884
 
#. cross reference formatters.
1885
 
#.
1886
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1887
 
#. appropriate content, as follows:
1888
 
#.
1889
 
#. title       - The title of the table
1890
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the table, or just the title
1891
 
#. if no titleabbrev exists
1892
 
#. number      - The full number of the table, possibly including
1893
 
#. the number of the parent element
1894
 
#.
1895
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1896
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1897
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1898
 
#. right angle bracket.
1899
 
#.
1900
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1901
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1902
 
#.
1903
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1621
1904
 
msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
1905
 
msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Таблиця <number/></msgstr>"
1906
 
 
1907
 
#. Used as a header before a list of authors.
1908
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623
1909
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
1910
 
msgstr ""
1911
 
"<msgstr form='0'>Автор</msgstr> <msgstr form='1'>Автори</msgstr> <msgstr "
1912
 
"form='2'>Автори</msgstr>"
1913
 
 
1914
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
1915
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625
1916
 
msgid ""
1917
 
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
1918
 
"msgstr>"
1919
 
msgstr ""
1920
 
"<msgstr form='0'>Співпрацівник</msgstr> <msgstr form='1'>Співпрацівники</"
1921
 
"msgstr> <msgstr form='2'>Співпрацівники</msgstr>"
1922
 
 
1923
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
1924
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
1925
 
msgid ""
1926
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
1927
 
msgstr ""
1928
 
"<msgstr form='0'>Авторське право</msgstr> <msgstr form='1'>Авторські права</"
1929
 
"msgstr> <msgstr form='2'>Авторські права</msgstr>"
1930
 
 
1931
 
#. Used as a header before a list of editors.
1932
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629
1933
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
1934
 
msgstr ""
1935
 
"<msgstr form='0'>Редактор</msgstr> <msgstr form='1'>Редактори</msgstr> "
1936
 
"<msgstr form='2'>Редактори</msgstr>"
1937
 
 
1938
 
#. Used as a header before a list of contributors.
1939
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631
1940
 
msgid ""
1941
 
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
1942
 
"Contributors</msgstr>"
1943
 
msgstr ""
1944
 
"<msgstr form='0'>Інший помічник</msgstr> <msgstr form='1'>Інші помічники</"
1945
 
"msgstr> <msgstr form='2'>Інші помічники</msgstr>"
1946
 
 
1947
 
#. Used as a header before a list of publishers.
1948
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
1949
 
msgid ""
1950
 
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
1951
 
msgstr ""
1952
 
"<msgstr form='0'>Видавець</msgstr> <msgstr form='1'>Видавець</msgstr> "
1953
 
"<msgstr form='2'>Видавці</msgstr>"
1954
 
 
1955
 
#. Used as a header before a list of translators.
1956
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
1957
 
msgid ""
1958
 
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
1959
 
msgstr ""
1960
 
"<msgstr form='0'>Перекладач</msgstr> <msgstr form='1'>Перекладачі</msgstr> "
1961
 
"<msgstr form='2'>Перекладачі</msgstr>"
1962
 
 
1963
 
#.
 
55
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
56
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
57
#.
 
58
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
59
#.
 
60
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
 
61
#, no-wrap
 
62
msgid " and "
 
63
msgstr " та "
 
64
 
 
65
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
66
#.
 
67
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
68
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
69
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
70
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
71
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
72
#.
 
73
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
 
74
msgid "Q:"
 
75
msgstr "З:"
 
76
 
1964
77
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1965
78
#.
1966
79
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
1969
82
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1970
83
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
1971
84
#.
1972
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645
1973
 
msgid "A:&#x2003;"
1974
 
msgstr "В:&#x2003;"
1975
 
 
1976
 
#. Used for links to the titlepage.
1977
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647
1978
 
msgid "About This Document"
1979
 
msgstr "Про цей документ"
1980
 
 
1981
 
#.
1982
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
1983
 
#.
1984
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
1985
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
1986
 
#.
1987
 
#. Shaun McCance
1988
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
1989
 
#.
1990
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1657
1991
 
msgid "Affiliation"
1992
 
msgstr "Приналежність"
1993
 
 
1994
 
#. Used as a title for a bibliography.
1995
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659
 
85
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
 
86
msgid "A:"
 
87
msgstr "В:"
 
88
 
 
89
#. Accessible title for an advanced note.
 
90
#: yelp-xsl.xml.in:99(msg/msgstr)
 
91
msgid "Advanced"
 
92
msgstr "Додатково"
 
93
 
 
94
#. Default title for a bibliography.
 
95
#: yelp-xsl.xml.in:104(msg/msgstr)
1996
96
msgid "Bibliography"
1997
97
msgstr "Додаткові документи"
1998
98
 
1999
 
#.
2000
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
2001
 
#. This is used as a default title for caution elements.
2002
 
#.
2003
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1664
2004
 
msgid "Caution"
2005
 
msgstr "Застереження"
2006
 
 
2007
 
#.
2008
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
2009
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
2010
 
#.
2011
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669
 
99
#. Accessible title for a note about a software bug.
 
100
#: yelp-xsl.xml.in:109(msg/msgstr)
 
101
msgid "Bug"
 
102
msgstr "Вада"
 
103
 
 
104
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
105
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
106
#.
 
107
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
 
108
msgid "Candidate"
 
109
msgstr "Кандидат"
 
110
 
 
111
#. Default title for a colophon section.
 
112
#: yelp-xsl.xml.in:123(msg/msgstr)
2012
113
msgid "Colophon"
2013
114
msgstr "Післямова"
2014
115
 
2015
 
#. Used as the title of the listing of subsections
2016
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671
 
116
#. Title of the listing of subsections.
 
117
#: yelp-xsl.xml.in:129(msg/msgstr)
2017
118
msgid "Contents"
2018
119
msgstr "Зміст"
2019
120
 
2020
 
#.
2021
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
2022
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
2023
 
#.
2024
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1676
 
121
#. Default title for a dedication section.
 
122
#: yelp-xsl.xml.in:134(msg/msgstr)
2025
123
msgid "Dedication"
2026
124
msgstr "Присвячення"
2027
125
 
2028
 
#.
2029
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2030
 
#. This will not be visibile to the users.
2031
 
#.
2032
 
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
2033
 
#. to clean up the language or markup.
2034
 
#.
2035
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
 
126
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
127
#. written, but revisions are still happening.
 
128
#.
 
129
#: yelp-xsl.xml.in:142(msg/msgstr)
2036
130
msgid "Draft"
2037
131
msgstr "Чернетка"
2038
132
 
2039
 
#.
2040
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
2041
 
#.
2042
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
2043
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
2044
 
#.
2045
 
#. Shaun McCance
2046
 
#. Email: shaunm@gnome.org
2047
 
#.
2048
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
2049
 
msgid "Email"
2050
 
msgstr "Ел.пошта"
2051
 
 
2052
 
#.
2053
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2054
 
#. This will not be visibile to the users.
2055
 
#.
2056
 
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
2057
 
#. document and approved it.
2058
 
#.
2059
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702
 
133
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
134
#. documentation team has reviewed and approved.
 
135
#.
 
136
#: yelp-xsl.xml.in:150(msg/msgstr)
2060
137
msgid "Final"
2061
138
msgstr "Фінальна версія"
2062
139
 
2063
 
#. Automatic further reading section and links
2064
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704
 
140
#. Automatic heading above a list of related links.
 
141
#: yelp-xsl.xml.in:155(msg/msgstr)
2065
142
msgid "Further Reading"
2066
143
msgstr "Матеріали для подальшого читання"
2067
144
 
2068
 
#.
2069
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
2070
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
2071
 
#.
2072
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709
 
145
#. Default title for a glossary.
 
146
#: yelp-xsl.xml.in:160(msg/msgstr)
2073
147
msgid "Glossary"
2074
148
msgstr "Словник термінів"
2075
149
 
2076
 
#.
2077
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
2078
 
#. This is used as a default title for important elements.
2079
 
#.
2080
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714
 
150
#. Accessible title for an important note.
 
151
#: yelp-xsl.xml.in:165(msg/msgstr)
2081
152
msgid "Important"
2082
153
msgstr "Важливе"
2083
154
 
2084
 
#.
2085
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2086
 
#. This will not be visibile to the users.
2087
 
#.
2088
 
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
2089
 
#. authors have not yet written all the content.
2090
 
#.
2091
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722
 
155
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
156
#. not all content has been written.
 
157
#.
 
158
#: yelp-xsl.xml.in:173(msg/msgstr)
2092
159
msgid "Incomplete"
2093
160
msgstr "Незавершена версія"
2094
161
 
2095
 
#.
2096
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
2097
 
#. This is used as a default title for index elements.
2098
 
#.
2099
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727
 
162
#. Default title for an index of terms in a book.
 
163
#: yelp-xsl.xml.in:178(msg/msgstr)
2100
164
msgid "Index"
2101
165
msgstr "Покажчик"
2102
166
 
2103
 
#.
2104
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
2105
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
2106
 
#.
2107
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732
2108
 
msgid "Legal Notice"
2109
 
msgstr "Юридичний статус"
2110
 
 
2111
 
#. Automatic more about section and links
2112
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734
 
167
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
168
#: yelp-xsl.xml.in:183(msg/msgstr)
2113
169
msgid "More About"
2114
170
msgstr "Докладніша інформація про документ"
2115
171
 
2116
 
#.
2117
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
2118
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
2119
 
#.
2120
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739
 
172
#. Default title for a refnamediv element. This is the common section
 
173
#. title found in most UNIX man pages.
 
174
#.
 
175
#: yelp-xsl.xml.in:192(msg/msgstr)
2121
176
msgid "Name"
2122
177
msgstr "Назва"
2123
178
 
2124
 
#.
2125
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
2126
 
#. This is used as a default title for note elements.
2127
 
#.
2128
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
 
179
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
180
#: yelp-xsl.xml.in:197(msg/msgstr)
 
181
msgid "Next"
 
182
msgstr "Далі"
 
183
 
 
184
#. Accessible title for a note.
 
185
#: yelp-xsl.xml.in:202(msg/msgstr)
2129
186
msgid "Note"
2130
187
msgstr "Примітка"
2131
188
 
2132
 
#.
2133
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
2134
 
#. This is used as a default title for preface elements.
2135
 
#.
2136
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
 
189
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
190
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
191
#.
 
192
#: yelp-xsl.xml.in:210(msg/msgstr)
 
193
msgid "Outdated"
 
194
msgstr "Застаріло"
 
195
 
 
196
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
197
#: yelp-xsl.xml.in:215(msg/msgstr)
 
198
msgid "Pause"
 
199
msgstr "Призупинити"
 
200
 
 
201
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
202
#: yelp-xsl.xml.in:220(msg/msgstr)
 
203
msgid "Play"
 
204
msgstr "Програти"
 
205
 
 
206
#. Default title for a preface to a book.
 
207
#: yelp-xsl.xml.in:226(msg/msgstr)
2137
208
msgid "Preface"
2138
209
msgstr "Передмова"
2139
210
 
2140
 
#.
2141
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
2142
 
#.
2143
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
2144
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
2145
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
2146
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
2147
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
2148
 
#.
2149
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
2150
 
msgid "Q:&#x2003;"
2151
 
msgstr "З:&#x2003;"
 
211
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
212
#: yelp-xsl.xml.in:231(msg/msgstr)
 
213
msgid "Previous"
 
214
msgstr "Назад"
2152
215
 
2153
 
#.
2154
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2155
 
#. This will not be visibile to the users.
2156
 
#.
2157
 
#. Review: the authors consider the document complete.
2158
 
#.
2159
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
 
216
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
217
#. and should be reviewed by other team members.
 
218
#.
 
219
#: yelp-xsl.xml.in:239(msg/msgstr)
2160
220
msgid "Ready for review"
2161
221
msgstr "Готовий для рецензії"
2162
222
 
2163
 
#.
2164
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
2165
 
#. This is used as a header before the revision history.
2166
 
#.
2167
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
2168
 
msgid "Revision History"
2169
 
msgstr "Історія створення"
2170
 
 
2171
 
#.
2172
 
#. Used for the <see> element.
2173
 
#. FIXME: this should be a format string.
2174
 
#.
2175
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
2176
 
msgid "See"
2177
 
msgstr "Дивіться"
2178
 
 
2179
 
#. Automatic see also section and links
2180
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
 
223
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
224
#: yelp-xsl.xml.in:244(msg/msgstr)
2181
225
msgid "See Also"
2182
226
msgstr "Дивіться також"
2183
227
 
2184
 
#.
2185
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2186
 
#. This will not be visibile to the users.
2187
 
#.
2188
 
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
2189
 
#. created by developers in order to have it included in the build.
2190
 
#.
2191
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
 
228
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
229
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
 
230
#. they've been expanded to full size.
 
231
#.
 
232
#: yelp-xsl.xml.in:253(msg/msgstr)
 
233
msgid "Scale images down"
 
234
msgstr "Масштабувати зображення вних"
 
235
 
 
236
#. Accessible title for a sidebar note.
 
237
#: yelp-xsl.xml.in:258(msg/msgstr)
 
238
msgid "Sidebar"
 
239
msgstr "Бічна панель"
 
240
 
 
241
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
242
#.
 
243
#: yelp-xsl.xml.in:265(msg/msgstr)
2192
244
msgid "Stub"
2193
245
msgstr "Заглушка"
2194
246
 
2195
 
#.
2196
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
2197
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
2198
 
#.
2199
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
 
247
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
248
#. title found in most UNIX man pages.
 
249
#.
 
250
#: yelp-xsl.xml.in:273(msg/msgstr)
2200
251
msgid "Synopsis"
2201
252
msgstr "Анотація"
2202
253
 
2203
 
#.
2204
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
2205
 
#. This is used as a default title for tip elements.
2206
 
#.
2207
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
 
254
#. Accessible title for a tip.
 
255
#: yelp-xsl.xml.in:278(msg/msgstr)
2208
256
msgid "Tip"
2209
257
msgstr "Підказка"
2210
258
 
2211
 
#.
2212
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
2213
 
#. This is used as a default title for warning elements.
2214
 
#.
2215
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
 
259
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
260
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
 
261
#.
 
262
#: yelp-xsl.xml.in:286(msg/msgstr)
 
263
msgid "View images at normal size"
 
264
msgstr "Переглянути зображення в звичайному розмірі"
 
265
 
 
266
#. Accessible title for a warning.
 
267
#: yelp-xsl.xml.in:291(msg/msgstr)
2216
268
msgid "Warning"
2217
269
msgstr "Попередження"
2218
270
 
2219
 
#.
2220
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
2221
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
2222
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
2223
 
#. or default:RTL it will not work
2224
 
#.
2225
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
2226
 
msgid "default:LTR"
2227
 
msgstr "default:LTR"
2228
 
 
2229
 
#.
2230
271
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
2231
272
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
2232
273
#. number of different quote characters used by various languages, so the
2233
274
#. image name is translatable.  The name of the icon should be of the form
2234
 
#. "watermark-blockquote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point
2235
 
#. of the opening quote character.  For example, some languages use the
2236
 
#. double angle quotation mark.  Translators for these languages should
2237
 
#. use "watermark-blockquote-00AB.png".
 
275
#. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening
 
276
#. quote character.  For example, some languages use the double angle quotation
 
277
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
2238
278
#.
2239
279
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
2240
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in gnome-doc-utils,
2241
 
#. under the directory data/watermarks.
 
280
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
281
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
2242
282
#.
2243
283
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
2244
284
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
2248
288
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
2249
289
#. double quotation mark for the watermark image.
2250
290
#.
2251
 
#. Translators who have been around Gnome for a while should recognize
2252
 
#. this as nearly the same as the "yelp-watermark-blockquote-201C" string
2253
 
#. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
2254
 
#. gnome-doc-utils.
2255
 
#.
2256
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
2257
 
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
2258
 
msgstr "watermark-blockquote-00AB.png"
 
291
#: yelp-xsl.xml.in:318(msg/msgstr)
 
292
msgid "yelp-quote-201C.png"
 
293
msgstr "yelp-quote-201C.png"
 
294
 
 
295
#. ID: biblioentry.tooltip
 
296
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
297
#. to bibliography entries.
 
298
#.
 
299
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
300
#. appropriate content, as follows:
 
301
#.
 
302
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
303
#.
 
304
#: yelp-xsl.xml.in:334(msg/msgstr)
 
305
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
 
306
msgstr "Переглянути бібліографічний запис <biblioentry.label/>."
 
307
 
 
308
#. ID: biblioentry.label
 
309
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
310
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
311
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
312
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
313
#. them.
 
314
#.
 
315
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
 
316
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
317
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
318
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
319
#. both, but you don't have to.
 
320
#.
 
321
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
322
#. appropriate content, as follows:
 
323
#.
 
324
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
325
#.
 
326
#: yelp-xsl.xml.in:357(msg/msgstr)
 
327
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
328
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
 
329
 
 
330
#. ID: citation.label
 
331
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
332
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
333
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
334
#. written inside [square brackets].
 
335
#.
 
336
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
337
#. appropriate content, as follows:
 
338
#.
 
339
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
340
#.               as a link to an entry in the bibliography
 
341
#.
 
342
#: yelp-xsl.xml.in:374(msg/msgstr)
 
343
msgid "[<citation.label/>]"
 
344
msgstr "[<citation.label/>]"
 
345
 
 
346
#. ID: comment.name-date
 
347
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
348
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
349
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
350
#. line if a title is not present.
 
351
#.
 
352
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
 
353
#. In English, a title together with this format string might produce
 
354
#. something like this:
 
355
#.
 
356
#.   Some Comment Title
 
357
#.   from Shaun McCance on 2010-06-03
 
358
#.
 
359
#.   Here is the text of the comment.
 
360
#.
 
361
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
 
362
#. instead of this string.
 
363
#.
 
364
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
365
#. appropriate content, as follows:
 
366
#.
 
367
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
368
#. <comment.date/> - The date the comment was made
 
369
#.
 
370
#: yelp-xsl.xml.in:403(msg/msgstr)
 
371
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
 
372
msgstr "з <comment.name/> в <comment.date/>"
 
373
 
 
374
#. ID: comment.name
 
375
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
376
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
377
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
378
#. line if a title is not present.
 
379
#.
 
380
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
 
381
#. In English, a title together with this format string might produce
 
382
#. something like this:
 
383
#.
 
384
#.   Some Comment Title
 
385
#.   from Shaun McCance
 
386
#.
 
387
#.   Here is the text of the comment.
 
388
#.
 
389
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
 
390
#. of this string.
 
391
#.
 
392
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
393
#. appropriate content, as follows:
 
394
#.
 
395
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
396
#.
 
397
#: yelp-xsl.xml.in:431(msg/msgstr)
 
398
msgid "from <comment.name/>"
 
399
msgstr "з <comment.name/>"
 
400
 
 
401
#. ID: email.tooltip
 
402
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
403
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
404
#. content, as follows:
 
405
#.
 
406
#. <string/> - The linked-to email address
 
407
#.
 
408
#: yelp-xsl.xml.in:443(msg/msgstr)
 
409
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
410
msgstr "Надіслати листа до « <string/>»."
 
411
 
 
412
#. ID: glossentry.tooltip
 
413
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
414
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
415
#. with the appropriate content, as follows:
 
416
#.
 
417
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
418
#.
 
419
#: yelp-xsl.xml.in:455(msg/msgstr)
 
420
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
421
msgstr "Прочитати означення для «<glossterm/>»."
 
422
 
 
423
#. ID: glosssee.format
 
424
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
425
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
426
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
427
#. link, see the message glossentry.xref.
 
428
#.
 
429
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
430
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
431
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
432
#. be formatted as "See foo."
 
433
#.
 
434
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
435
#. appropriate content, as follows:
 
436
#.
 
437
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
438
#.
 
439
#: yelp-xsl.xml.in:476(msg/msgstr)
 
440
msgid "See <glosssee/>."
 
441
msgstr "Дивіться <glosssee/>."
 
442
 
 
443
#. ID: glossseealso.format
 
444
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
445
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
446
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
447
#. link, see the message glossentry.xref.
 
448
#.
 
449
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
450
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
451
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
452
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
453
#. baz."
 
454
#.
 
455
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
456
#. appropriate content, as follows:
 
457
#.
 
458
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
459
#.
 
460
#: yelp-xsl.xml.in:498(msg/msgstr)
 
461
msgid "See also <glosssee/>."
 
462
msgstr "Також дивіться <glosssee/>."
 
463
 
 
464
#. ID: quote.format
 
465
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
 
466
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
467
#. as follows:
 
468
#.
 
469
#. <node/> - The text content of the quote element
 
470
#.
 
471
#: yelp-xsl.xml.in:510(msg/msgstr)
 
472
msgid "“<node/>”"
 
473
msgstr "«<node/>»"
 
474
 
 
475
#. ID: quote.format
 
476
#. This is a format message used to format inline quotations inside
 
477
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
 
478
#. replaced with the appropriate content, as follows:
 
479
#.
 
480
#. <node/> - The text content of the quote element
 
481
#.
 
482
#: yelp-xsl.xml.in:522(msg/msgstr)
 
483
msgid "‘<node/>’"
 
484
msgstr "«<node/>»"
 
485
 
 
486
#. ID: seeie.format
 
487
#. This is a format message used to format index cross references.
 
488
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
489
#. reference, not the link itself.
 
490
#.
 
491
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
492
#. appropriate content, as follows:
 
493
#.
 
494
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
495
#.
 
496
#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
 
497
msgid "See <seeie/>."
 
498
msgstr "Дивіться <seeie/>."
 
499
 
 
500
#. ID: seealsoie.format
 
501
#. This is a format message used to format index cross references.
 
502
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
503
#. reference, not the link itself.
 
504
#.
 
505
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
506
#. appropriate content, as follows:
 
507
#.
 
508
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
509
#.
 
510
#: yelp-xsl.xml.in:552(msg/msgstr)
 
511
msgid "See also <seeie/>."
 
512
msgstr "Також дивіться <seeie/>."
 
513
 
 
514
#~ msgid " — "
 
515
#~ msgstr " — "
 
516
 
 
517
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
 
518
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
519
 
 
520
#~ msgid ""
 
521
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
522
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
 
523
#~ "<number/></msgstr>"
 
524
#~ msgstr ""
 
525
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
526
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Додаток "
 
527
#~ "<number/></msgstr>"
 
528
 
 
529
#~ msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
530
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
531
 
 
532
#~ msgid ""
 
533
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></"
 
534
#~ "msgstr>"
 
535
#~ msgstr ""
 
536
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Додаток <number/> ― <title/></msgstr>"
 
537
 
 
538
#~ msgid ""
 
539
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
 
540
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
541
#~ msgstr ""
 
542
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Дивіться додатковий документ "
 
543
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
544
 
 
545
#~ msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
546
#~ msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
547
 
 
548
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
549
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
550
 
 
551
#~ msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
552
#~ msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
553
 
 
554
#~ msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
555
#~ msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
556
 
 
557
#~ msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
558
#~ msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
559
 
 
560
#~ msgid ""
 
561
#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
562
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
 
563
#~ "<number/></msgstr>"
 
564
#~ msgstr ""
 
565
#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
566
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Глава "
 
567
#~ "<number/></msgstr>"
 
568
 
 
569
#~ msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
570
#~ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
571
 
 
572
#~ msgid ""
 
573
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
 
574
#~ msgstr ""
 
575
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Глава <number/> ― <title/></msgstr>"
 
576
 
 
577
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
578
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
579
 
 
580
#~ msgid ""
 
581
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
582
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
583
#~ msgstr ""
 
584
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>\"<node/>\"</"
 
585
#~ "msgstr> <msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
586
 
 
587
#~ msgid ""
 
588
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
 
589
#~ msgstr ""
 
590
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Надсилати пошту адресату ‘<string/>’."
 
591
#~ "</msgstr>"
 
592
 
 
593
#~ msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
594
#~ msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
595
 
 
596
#~ msgid ""
 
597
#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
 
598
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
599
#~ "<msgstr>Example <number/></msgstr>"
 
600
#~ msgstr ""
 
601
#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Приклад <number/></"
 
602
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Приклад <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
603
#~ "<msgstr>Приклад <number/></msgstr>"
 
604
 
 
605
#~ msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
606
#~ msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
607
 
 
608
#~ msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
 
609
#~ msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Приклад <number/></msgstr>"
 
610
 
 
611
#~ msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
612
#~ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
613
 
 
614
#~ msgid ""
 
615
#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
 
616
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
617
#~ "<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
 
618
#~ msgstr ""
 
619
#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Рисунок <number/></"
 
620
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Рисунок <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
621
#~ "<msgstr>Рисунок <number/></msgstr>"
 
622
 
 
623
#~ msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
624
#~ msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
625
 
 
626
#~ msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
 
627
#~ msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Рисунок <number/></msgstr>"
 
628
 
 
629
#~ msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
630
#~ msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
631
 
 
632
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
633
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
634
 
 
635
#~ msgid ""
 
636
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
637
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
638
#~ msgstr ""
 
639
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
640
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
641
 
 
642
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
 
643
#~ msgstr ""
 
644
#~ "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Дивіться <glosssee/>.</msgstr>"
 
645
 
 
646
#~ msgid ""
 
647
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
 
648
#~ msgstr ""
 
649
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Також дивіться <glosssee/>.</"
 
650
#~ "msgstr>"
 
651
 
 
652
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
653
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
654
 
 
655
#~ msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
656
#~ msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
657
 
 
658
#~ msgid ""
 
659
#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
660
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part "
 
661
#~ "<number/></msgstr>"
 
662
#~ msgstr ""
 
663
#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
664
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Частина "
 
665
#~ "<number/></msgstr>"
 
666
 
 
667
#~ msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
 
668
#~ msgstr ""
 
669
#~ "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Частина <number/> ― <title/></msgstr>"
 
670
 
 
671
#~ msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
672
#~ msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
673
 
 
674
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
675
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
676
 
 
677
#~ msgid ""
 
678
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
679
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
 
680
#~ "<number/></msgstr>"
 
681
#~ msgstr ""
 
682
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
683
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Запитання "
 
684
#~ "<number/></msgstr>"
 
685
 
 
686
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
 
687
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Запитання <number/></msgstr>"
 
688
 
 
689
#~ msgid ""
 
690
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
691
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
692
#~ msgstr ""
 
693
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
694
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
695
 
 
696
#~ msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
697
#~ msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
698
 
 
699
#~ msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
700
#~ msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
701
 
 
702
#~ msgid ""
 
703
#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
704
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
 
705
#~ "<number/></msgstr>"
 
706
#~ msgstr ""
 
707
#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
708
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Розділ "
 
709
#~ "<number/></msgstr>"
 
710
 
 
711
#~ msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
712
#~ msgstr ""
 
713
#~ "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
714
 
 
715
#~ msgid ""
 
716
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></"
 
717
#~ "msgstr>"
 
718
#~ msgstr ""
 
719
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Розділ <number/> ― <title/></"
 
720
#~ "msgstr>"
 
721
 
 
722
#~ msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
723
#~ msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
724
 
 
725
#~ msgid ""
 
726
#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
727
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
 
728
#~ "<number/></msgstr>"
 
729
#~ msgstr ""
 
730
#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
731
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Розділ "
 
732
#~ "<number/></msgstr>"
 
733
 
 
734
#~ msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
735
#~ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
736
 
 
737
#~ msgid ""
 
738
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
 
739
#~ msgstr ""
 
740
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Розділ <number/> ― <title/></msgstr>"
 
741
 
 
742
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
 
743
#~ msgstr ""
 
744
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Також дивіться <seeie/>.</msgstr>"
 
745
 
 
746
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
 
747
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Дивіться <seeie/>.</msgstr>"
 
748
 
 
749
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
750
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
751
 
 
752
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
753
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
754
 
 
755
#~ msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
756
#~ msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
757
 
 
758
#~ msgid ""
 
759
#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
 
760
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
761
#~ "<msgstr>Table <number/></msgstr>"
 
762
#~ msgstr ""
 
763
#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Таблиця <number/></"
 
764
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Таблиця <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
765
#~ "<msgstr>Таблиця <number/></msgstr>"
 
766
 
 
767
#~ msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
768
#~ msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
769
 
 
770
#~ msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
 
771
#~ msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Таблиця <number/></msgstr>"
 
772
 
 
773
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
 
774
#~ msgstr ""
 
775
#~ "<msgstr form='0'>Автор</msgstr> <msgstr form='1'>Автори</msgstr> <msgstr "
 
776
#~ "form='2'>Автори</msgstr>"
 
777
 
 
778
#~ msgid ""
 
779
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
 
780
#~ "msgstr>"
 
781
#~ msgstr ""
 
782
#~ "<msgstr form='0'>Співпрацівник</msgstr> <msgstr form='1'>Співпрацівники</"
 
783
#~ "msgstr> <msgstr form='2'>Співпрацівники</msgstr>"
 
784
 
 
785
#~ msgid ""
 
786
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
787
#~ msgstr ""
 
788
#~ "<msgstr form='0'>Авторське право</msgstr> <msgstr form='1'>Авторські "
 
789
#~ "права</msgstr> <msgstr form='2'>Авторські права</msgstr>"
 
790
 
 
791
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
 
792
#~ msgstr ""
 
793
#~ "<msgstr form='0'>Редактор</msgstr> <msgstr form='1'>Редактори</msgstr> "
 
794
#~ "<msgstr form='2'>Редактори</msgstr>"
 
795
 
 
796
#~ msgid ""
 
797
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 
798
#~ "Contributors</msgstr>"
 
799
#~ msgstr ""
 
800
#~ "<msgstr form='0'>Інший помічник</msgstr> <msgstr form='1'>Інші помічники</"
 
801
#~ "msgstr> <msgstr form='2'>Інші помічники</msgstr>"
 
802
 
 
803
#~ msgid ""
 
804
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 
805
#~ msgstr ""
 
806
#~ "<msgstr form='0'>Видавець</msgstr> <msgstr form='1'>Видавець</msgstr> "
 
807
#~ "<msgstr form='2'>Видавці</msgstr>"
 
808
 
 
809
#~ msgid ""
 
810
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 
811
#~ msgstr ""
 
812
#~ "<msgstr form='0'>Перекладач</msgstr> <msgstr form='1'>Перекладачі</"
 
813
#~ "msgstr> <msgstr form='2'>Перекладачі</msgstr>"
 
814
 
 
815
#~ msgid "A:&#x2003;"
 
816
#~ msgstr "В:&#x2003;"
 
817
 
 
818
#~ msgid "About This Document"
 
819
#~ msgstr "Про цей документ"
 
820
 
 
821
#~ msgid "Affiliation"
 
822
#~ msgstr "Приналежність"
 
823
 
 
824
#~ msgid "Caution"
 
825
#~ msgstr "Застереження"
 
826
 
 
827
#~ msgid "Email"
 
828
#~ msgstr "Ел.пошта"
 
829
 
 
830
#~ msgid "Legal Notice"
 
831
#~ msgstr "Юридичний статус"
 
832
 
 
833
#~ msgid "Q:&#x2003;"
 
834
#~ msgstr "З:&#x2003;"
 
835
 
 
836
#~ msgid "Revision History"
 
837
#~ msgstr "Історія створення"
 
838
 
 
839
#~ msgid "See"
 
840
#~ msgstr "Дивіться"