~ubuntu-branches/debian/jessie/apper/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb/apper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klumpp
  • Date: 2013-07-30 12:34:46 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130730123446-cgzujaj03pc61drn
Tags: 0.8.1-1
* New upstream release: 0.8.1
* Depend on software-properties-kde instead of suggesting it (Closes: #696583)
* Add patch to make AppStream loading more failsafe

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 02:35+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 11:03+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:35+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:08+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
12
12
"Language: nb\n"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
29
29
 
30
 
#: Apper/BackendDetails.cpp:31
 
30
#: Apper/BackendDetails.cpp:34
31
31
msgid "Backend Details"
32
32
msgstr "Detaljer om bakgrunnsmotor"
33
33
 
34
34
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
35
 
#: Apper/BackendDetails.ui:26
 
35
#: Apper/BackendDetails.ui:39
36
36
msgid "About Backend"
37
37
msgstr "Om bakgrunnsmotoren"
38
38
 
39
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
40
 
#: Apper/BackendDetails.ui:32
 
40
#: Apper/BackendDetails.ui:45
41
41
msgid "Backend name:"
42
42
msgstr "Navn på bakgrunnsmotor:"
43
43
 
44
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
45
 
#: Apper/BackendDetails.ui:46
 
45
#: Apper/BackendDetails.ui:59
46
46
msgid "Backend description:"
47
47
msgstr "Beskrivelse av bakgrunnsmotor:"
48
48
 
49
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
50
 
#: Apper/BackendDetails.ui:60
 
50
#: Apper/BackendDetails.ui:73
51
51
msgid "Backend author:"
52
52
msgstr "Utvikler for bakgrunnsmotoren:"
53
53
 
54
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
55
 
#: Apper/BackendDetails.ui:74
 
55
#: Apper/BackendDetails.ui:87
56
56
msgid "Distribution ID:"
57
57
msgstr "Distribusjons-ID:"
58
58
 
59
59
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
60
 
#: Apper/BackendDetails.ui:94
 
60
#: Apper/BackendDetails.ui:107
61
61
msgid "Methods"
62
62
msgstr "Metoder"
63
63
 
64
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB)
65
 
#: Apper/BackendDetails.ui:103
 
65
#: Apper/BackendDetails.ui:116
66
66
msgid "Get Updates"
67
67
msgstr "Hent oppdateringer"
68
68
 
69
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB)
70
 
#: Apper/BackendDetails.ui:113
 
70
#: Apper/BackendDetails.ui:126 ApperKCM/Settings/Settings.cpp:52
71
71
msgid "Refresh Cache"
72
72
msgstr "Gjenoppfrisk mellomlageret"
73
73
 
74
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB)
75
 
#: Apper/BackendDetails.ui:123
 
75
#: Apper/BackendDetails.ui:136
76
76
msgid "Search Name"
77
77
msgstr "Søk etter navn"
78
78
 
79
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB)
80
 
#: Apper/BackendDetails.ui:133
 
80
#: Apper/BackendDetails.ui:146
81
81
msgid "Get Package Depends"
82
82
msgstr "Finn pakkeavhengigheter"
83
83
 
84
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB)
85
 
#: Apper/BackendDetails.ui:143
 
85
#: Apper/BackendDetails.ui:156
86
86
msgid "Search Details"
87
87
msgstr "Søk på detaljer"
88
88
 
89
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB)
90
 
#: Apper/BackendDetails.ui:153
 
90
#: Apper/BackendDetails.ui:166
91
91
msgid "Get Package Requires"
92
92
msgstr "Finn hva pakke(ne) krever"
93
93
 
94
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB)
95
 
#: Apper/BackendDetails.ui:163
 
95
#: Apper/BackendDetails.ui:176
96
96
msgid "Search Group"
97
97
msgstr "Søkegruppe"
98
98
 
99
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB)
100
 
#: Apper/BackendDetails.ui:173
 
100
#: Apper/BackendDetails.ui:186
101
101
msgid "Get Update Detail"
102
102
msgstr "Hent oppdaterngsdetalj"
103
103
 
104
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB)
105
 
#: Apper/BackendDetails.ui:183
 
105
#: Apper/BackendDetails.ui:196
106
106
msgid "Search File"
107
107
msgstr "Søk fil"
108
108
 
109
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB)
110
 
#: Apper/BackendDetails.ui:193
 
110
#: Apper/BackendDetails.ui:206
111
111
msgid "Get Package Description"
112
112
msgstr "Hent pakkebeskrivelse"
113
113
 
114
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB)
115
 
#: Apper/BackendDetails.ui:203
 
115
#: Apper/BackendDetails.ui:216
116
116
msgid "Get Package Files"
117
117
msgstr "Hent pakkefiler"
118
118
 
119
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB)
120
 
#: Apper/BackendDetails.ui:213
 
120
#: Apper/BackendDetails.ui:226
121
121
msgid "Get Distro Upgrades"
122
122
msgstr "Hent distribusjonsoppgraderinger"
123
123
 
124
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB)
125
 
#: Apper/BackendDetails.ui:223
 
125
#: Apper/BackendDetails.ui:236
126
126
msgid "Install Packages"
127
127
msgstr "Installer pakker"
128
128
 
129
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB)
130
 
#: Apper/BackendDetails.ui:233
 
130
#: Apper/BackendDetails.ui:246
131
131
msgid "Update Packages"
132
132
msgstr "Oppdater pakker"
133
133
 
134
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB)
135
 
#: Apper/BackendDetails.ui:243
 
135
#: Apper/BackendDetails.ui:256
136
136
msgid "Remove Packages"
137
137
msgstr "Fjern pakker"
138
138
 
139
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB)
140
 
#: Apper/BackendDetails.ui:253
 
140
#: Apper/BackendDetails.ui:266
141
141
msgid "Install Files"
142
142
msgstr "Installer filer"
143
143
 
144
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB)
145
 
#: Apper/BackendDetails.ui:263
 
145
#: Apper/BackendDetails.ui:276
146
146
msgid "Resolve"
147
147
msgstr "Løs opp"
148
148
 
149
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cancelCB)
150
 
#: Apper/BackendDetails.ui:273
 
150
#: Apper/BackendDetails.ui:286
151
151
msgid "Cancel"
152
152
msgstr "Avbryt"
153
153
 
154
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
155
 
#: Apper/BackendDetails.ui:283
 
155
#: Apper/BackendDetails.ui:296
156
156
msgid "Repair System"
157
157
msgstr "Reparer systemet"
158
158
 
159
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upgradeSystemCB)
160
 
#: Apper/BackendDetails.ui:293
 
160
#: Apper/BackendDetails.ui:306
161
161
msgid "Upgrade System"
162
162
msgstr "Oppgrader systemet"
163
163
 
164
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
165
 
#: Apper/BackendDetails.ui:303
 
165
#: Apper/BackendDetails.ui:316
166
166
msgid "Get Packages"
167
167
msgstr "Hent pakker"
168
168
 
169
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
170
 
#: Apper/BackendDetails.ui:313
 
170
#: Apper/BackendDetails.ui:326
171
171
msgid "What Provides"
172
172
msgstr "Hva leverer"
173
173
 
174
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
175
 
#: Apper/BackendDetails.ui:323
 
175
#: Apper/BackendDetails.ui:336
176
176
msgid "Set Repository Data"
177
177
msgstr "Angi lagerdata"
178
178
 
179
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
180
 
#: Apper/BackendDetails.ui:333
 
180
#: Apper/BackendDetails.ui:346
181
181
msgid "Enable Repository"
182
182
msgstr "Aktiver lager"
183
183
 
184
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
185
 
#: Apper/BackendDetails.ui:343
 
185
#: Apper/BackendDetails.ui:356
186
186
msgid "Get Repository List"
187
187
msgstr "Hent lagerliste"
188
188
 
194
194
 
195
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB)
196
196
#: Apper/BackendDetails.ui:375 ApperKCM/FiltersMenu.cpp:60
197
 
#: libapper/PkStrings.cpp:359
 
197
#: libapper/PkStrings.cpp:379
198
198
msgid "Installed"
199
199
msgstr "Installert"
200
200
 
233
233
msgid "Only native"
234
234
msgstr "Bare for denne arkitekturen"
235
235
 
 
236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
237
#: Apper/BackendDetails.ui:455
 
238
msgid "PackageKit"
 
239
msgstr "PackageKit"
 
240
 
 
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
242
#: Apper/BackendDetails.ui:461
 
243
msgid "Version:"
 
244
msgstr "Versjon:"
 
245
 
236
246
#: Apper/main.cpp:54 PkSession/main.cpp:34
237
247
msgid "Apper"
238
248
msgstr "Apper"
241
251
msgid "Apper is an Application to Get and Manage Software"
242
252
msgstr "Apper er en app som henter og styrer programvare"
243
253
 
244
 
#: Apper/main.cpp:58 ApperKCM/ApperKCM.cpp:86
245
 
msgid "(C) 2008-2011 Daniel Nicoletti"
246
 
msgstr "© 2008–2011 Daniel Nicoletti"
 
254
#: Apper/main.cpp:58 ApperKCM/ApperKCM.cpp:90 PkSession/main.cpp:38
 
255
msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
 
256
msgstr "© 2008–2013 Daniel Nicoletti"
247
257
 
248
258
#: Apper/main.cpp:60 PkSession/main.cpp:40
249
259
msgid "Daniel Nicoletti"
257
267
msgid "libpackagekit-qt and other stuff"
258
268
msgstr "libpackagekit-qt og annet"
259
269
 
260
 
#: Apper/main.cpp:66
 
270
#: Apper/main.cpp:67
261
271
msgid "Show updates"
262
272
msgstr "Vis oppdateringer"
263
273
 
264
 
#: Apper/main.cpp:67
 
274
#: Apper/main.cpp:68
265
275
msgid "Show settings"
266
276
msgstr "Vis innstillinger"
267
277
 
268
 
#: Apper/main.cpp:68
 
278
#: Apper/main.cpp:69
269
279
msgid "Show backend details"
270
280
msgstr "Vis detaljer om bakgrunnsmotor"
271
281
 
272
 
#: Apper/main.cpp:69
 
282
#: Apper/main.cpp:70
273
283
msgid "Mime type installer"
274
284
msgstr "Mimetype-installerer"
275
285
 
276
 
#: Apper/main.cpp:70
 
286
#: Apper/main.cpp:71
277
287
msgid "Package name installer"
278
288
msgstr "Pakkenavn-installerer"
279
289
 
280
 
#: Apper/main.cpp:71
 
290
#: Apper/main.cpp:72
281
291
msgid "Single file installer"
282
292
msgstr "Installerer enkelt fil"
283
293
 
284
 
#: Apper/main.cpp:72
 
294
#: Apper/main.cpp:73
285
295
msgid "Font resource installer"
286
296
msgstr "Skriftressurs-installerer"
287
297
 
288
 
#: Apper/main.cpp:73
 
298
#: Apper/main.cpp:74
289
299
msgid "Catalog installer"
290
300
msgstr "Kataloginstallerer"
291
301
 
292
 
#: Apper/main.cpp:74
 
302
#: Apper/main.cpp:75
293
303
msgid "Single package remover"
294
304
msgstr "Fjerner enkeltpakke"
295
305
 
296
 
#: Apper/main.cpp:75
 
306
#: Apper/main.cpp:76
297
307
msgid "Package file to install"
298
308
msgstr "Pakkefil som skal installeres"
299
309
 
309
319
msgid "Distribution upgrade finished. "
310
320
msgstr "Ferdig med distribusjonsoppgradering. "
311
321
 
312
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:149 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:89
 
322
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:149 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:93
313
323
#, kde-format
314
324
msgid "Distribution upgrade process exited with code %1."
315
325
msgstr "Distribusjonsoppgraderingen avsluttet med kode %1."
316
326
 
317
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:167 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:101
 
327
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:167 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:105
318
328
msgid "The distribution upgrade process failed to start."
319
329
msgstr "Prosessen med distribusjonsoppgradering startet ikke."
320
330
 
321
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:170 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:105
 
331
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:170 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:109
322
332
msgid ""
323
333
"The distribution upgrade process crashed some time after starting "
324
334
"successfully."
326
336
"Prosessen med distribusjonsoppgradering krasjet en stund etter at den "
327
337
"startet normalt."
328
338
 
329
 
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:173 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:109
 
339
#: apperd/DistroUpgrade.cpp:173 ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:113
330
340
msgid "The distribution upgrade process failed with an unknown error."
331
341
msgstr "Prosessen med distribusjonsoppgradering feilet med en ukjent feil."
332
342
 
333
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:169
 
343
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:134
 
344
msgid "The system update has completed"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:141 apperd/TransactionWatcher.cpp:183
 
348
msgid "Restart"
 
349
msgstr "Omstart"
 
350
 
 
351
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:174
334
352
#, kde-format
335
353
msgid "Package: %2"
336
354
msgid_plural "Packages: %2"
337
355
msgstr[0] "Pakke: %2"
338
356
msgstr[1] "Pakker: %2"
339
357
 
340
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:178
341
 
msgid "Restart"
342
 
msgstr "Omstart"
343
 
 
344
 
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:231 ApperKCM/TransactionModel.cpp:48
345
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:199
 
358
#: apperd/TransactionWatcher.cpp:236 ApperKCM/TransactionModel.cpp:48
 
359
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:202
346
360
msgid "Details"
347
361
msgstr "Detaljer"
348
362
 
364
378
 
365
379
#: apperd/Updater.cpp:221
366
380
msgid "The software update failed."
367
 
msgstr ""
 
381
msgstr "Programvareoppdatering mislyktes."
368
382
 
369
383
#: apperd/Updater.cpp:275
370
384
#, kde-format
373
387
msgstr[0] "Det er én ny oppdatering"
374
388
msgstr[1] "Det er %1 nye oppdateringer"
375
389
 
376
 
#: apperd/Updater.cpp:284
 
390
#: apperd/Updater.cpp:290
377
391
msgid "Review"
378
392
msgstr "Gjennomgå"
379
393
 
380
 
#: apperd/Updater.cpp:286 libapper/ApplicationsDelegate.cpp:40
 
394
#: apperd/Updater.cpp:292 AppSetup/SetupWizard.cpp:337
 
395
#: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:40
381
396
msgid "Install"
382
397
msgstr "Installer"
383
398
 
384
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:82
 
399
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:86
385
400
msgid "Application Manager"
386
401
msgstr "Programvarebehandler"
387
402
 
388
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:84
 
403
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:88
389
404
msgid "KDE interface for managing software"
390
405
msgstr "KDE grensesnitt for håndtering av programvare"
391
406
 
392
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:114 ApperKCM/ApperKCM.cpp:298
 
407
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:117 ApperKCM/ApperKCM.cpp:308
393
408
msgid "Find"
394
409
msgstr "Finn"
395
410
 
396
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:209
 
411
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:212 ApperKCM/ApperKCM.cpp:553
397
412
msgid "History"
398
413
msgstr "Historie"
399
414
 
400
415
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
401
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:215 ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
 
416
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:218 ApperKCM/ApperKCM.cpp:509
 
417
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:14
402
418
msgid "Settings"
403
419
msgstr "Innstillinger"
404
420
 
405
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:275 ApperKCM/ApperKCM.cpp:276
406
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:277 ApperKCM/ApperKCM.cpp:278
 
421
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:285 ApperKCM/ApperKCM.cpp:286
 
422
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:287 ApperKCM/ApperKCM.cpp:288
407
423
msgid "&Cancel"
408
424
msgstr "&Avbryt"
409
425
 
410
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
411
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:285 ApperKCM/ApperKCM.ui:346
 
427
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:295 ApperKCM/ApperKCM.ui:346
412
428
msgid "Find by &name"
413
429
msgstr "Finn etter t&navn"
414
430
 
415
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
416
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:286 ApperKCM/ApperKCM.ui:356
 
432
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:296 ApperKCM/ApperKCM.ui:356
417
433
msgid "Find by f&ile name"
418
434
msgstr "Finn etter f&ilnavn"
419
435
 
420
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (CategorizedView, changesView)
421
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:287 ApperKCM/ApperKCM.ui:351
 
437
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:297 ApperKCM/ApperKCM.ui:351
422
438
msgid "Find by &description"
423
439
msgstr "Finn etter &beskrivelse"
424
440
 
425
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:431
 
441
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:447
426
442
msgid ""
427
443
"The settings of the current module have changed.\n"
428
444
"Do you want to apply the changes or discard them?"
430
446
"Innstillingene i denne modulen er blitt endret.\n"
431
447
"Vil du ta endringene i bruk, eller forkaste dem?"
432
448
 
433
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:433
 
449
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:449
434
450
msgid "Apply Settings"
435
451
msgstr "Ta i bruk nnstillingene"
436
452
 
437
 
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:669
 
453
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:536 ApperKCM/CategoryModel.cpp:58
 
454
msgid "Updates"
 
455
msgstr "Oppdateringer"
 
456
 
 
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
 
458
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:607 ApperKCM/ApperKCM.ui:127
 
459
msgid "Pending Changes"
 
460
msgstr "Ventende endringer"
 
461
 
 
462
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:692 ApperKCM/CategoryModel.cpp:50
 
463
msgid "Installed Software"
 
464
msgstr "Installerte programmer"
 
465
 
 
466
#: ApperKCM/ApperKCM.cpp:704
438
467
msgid "Could not find an application that matched this category"
439
468
msgstr "Fant ikke noe program som tilsvarte denne kategorien"
440
469
 
448
477
msgid "Search packages"
449
478
msgstr "Let etter pakker"
450
479
 
451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
452
 
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:127
453
 
msgid "Pending Changes"
454
 
msgstr "Ventende endringer"
455
 
 
456
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB)
457
481
#: ApperKCM/ApperKCM.ui:161
458
482
msgid "Check for new Updates"
499
523
msgid "Install Packages from List..."
500
524
msgstr "Installer pakker fra liste …"
501
525
 
502
 
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:50
503
 
msgid "Installed Software"
504
 
msgstr "Installerte programmer"
505
 
 
506
526
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:53 ApperKCM/CategoryModel.cpp:61
507
527
msgid "Lists"
508
528
msgstr "Lister"
509
529
 
510
 
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:58
511
 
msgid "Updates"
512
 
msgstr "Oppdateringer"
513
 
 
514
530
#: ApperKCM/CategoryModel.cpp:161 ApperKCM/CategoryModel.cpp:359
515
531
msgid "Categories"
516
532
msgstr "Kategorier"
636
652
msgid "Hide packages that are not applications"
637
653
msgstr "Skjul pakker som ikke er programmer"
638
654
 
639
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:85
 
655
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:86
640
656
msgid "Display"
641
657
msgstr "Vis"
642
658
 
643
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:92 AppSetup/SetupWizard.cpp:254
 
659
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:93 AppSetup/SetupWizard.cpp:259
644
660
msgid "Description"
645
661
msgstr "Beskrivelse"
646
662
 
647
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:100
 
663
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:101
648
664
msgid "Depends On"
649
665
msgstr "Avhenger av"
650
666
 
651
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:129
 
667
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:130
652
668
msgid "Required By"
653
669
msgstr "Kreves av"
654
670
 
655
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:158
 
671
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:159
656
672
msgid "File List"
657
673
msgstr "Filliste"
658
674
 
659
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:518
 
675
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:509
660
676
msgid "No files were found."
661
677
msgstr "Fant ingen filer"
662
678
 
663
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:566
 
679
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:557
664
680
msgid "Could not fetch software details"
665
681
msgstr "Klarte ikke å hente programvaredetaljer"
666
682
 
667
 
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:608
 
683
#: ApperKCM/PackageDetails.cpp:599
668
684
msgid "Applications"
669
685
msgstr "Program"
670
686
 
682
698
msgid "Could not find screen shot."
683
699
msgstr "Kunne ikke finne skjermdump"
684
700
 
685
 
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:39
 
701
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:36
686
702
msgid "Origin of Packages"
687
703
msgstr "Pakkers opprinnelse"
688
704
 
689
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:81
 
705
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:56
 
706
msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
 
707
msgstr "Et lager ble endret, det anbefales sterkt å friske opp mellomlageret"
 
708
 
 
709
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:88
690
710
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
691
711
msgid "Never"
692
712
msgstr "Aldri"
693
713
 
694
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:84
 
714
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:91
695
715
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
696
716
msgid "Only stable"
697
717
msgstr "Bare stabil"
698
718
 
699
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:89
 
719
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:96
700
720
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
701
721
msgid "Stable and development"
702
722
msgstr "Stabil og utvikling"
703
723
 
704
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:93
 
724
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:100
705
725
msgctxt "Hourly refresh the package cache"
706
726
msgid "Hourly"
707
727
msgstr "Hver time"
708
728
 
709
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:94
 
729
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:101
710
730
msgctxt "Daily refresh the package cache"
711
731
msgid "Daily"
712
732
msgstr "Daglig"
713
733
 
714
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:95
 
734
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
715
735
msgctxt "Weekly refresh the package cache"
716
736
msgid "Weekly"
717
737
msgstr "Ukentlig"
718
738
 
719
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:96
 
739
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:103
720
740
msgctxt "Monthly refresh the package cache"
721
741
msgid "Monthly"
722
742
msgstr "Månedlig"
723
743
 
724
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:97
 
744
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:104
725
745
msgctxt "Never refresh package cache"
726
746
msgid "Never"
727
747
msgstr "Aldri"
728
748
 
729
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:99
 
749
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:106
730
750
msgctxt "No updates will be automatically installed"
731
751
msgid "None"
732
752
msgstr "Ingen"
733
753
 
734
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:100
 
754
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:107
735
755
msgid "Download only"
736
756
msgstr "Bare nedlasting"
737
757
 
738
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:101
 
758
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:108
739
759
msgid "Security only"
740
760
msgstr "Bare sikkerhet"
741
761
 
742
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
 
762
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:109
743
763
msgid "All updates"
744
764
msgstr "Alle oppdateringer"
745
765
 
746
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:301 libapper/PkStrings.cpp:968
747
 
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
748
 
msgstr "Du har ikke nødvendig rettighet til å gjennomføre operasjonen."
749
 
 
750
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:302
751
 
msgid "Failed to set origin data"
752
 
msgstr "Klarte ikke å oppgi opprinnelsesdata"
753
 
 
754
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL)
755
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:50
 
767
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:53
756
768
msgid "Check for new updates:"
757
769
msgstr "Se etter nye oppdateringer:"
758
770
 
759
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB)
760
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesMobileCB)
761
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:91 ApperKCM/Settings/Settings.ui:159
 
773
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:94 ApperKCM/Settings/Settings.ui:162
762
774
msgid "when on a mobile broadband network connection"
763
775
msgstr "når tilkoblet mobilt bredbåndsnettverk"
764
776
 
765
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesBatteryCB)
766
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesBatteryCB)
767
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:98 ApperKCM/Settings/Settings.ui:152
 
779
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:101 ApperKCM/Settings/Settings.ui:155
768
780
msgid "when running on battery"
769
781
msgstr "når maskinen kjører på batteri"
770
782
 
771
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL)
772
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:117
 
784
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:120
773
785
msgid "Automatically update:"
774
786
msgstr "Oppdater automatisk:"
775
787
 
776
788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, appLauncherCB)
777
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:175
 
789
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:178
778
790
msgid "Show application launcher after installing new applications"
779
791
msgstr "Vis programstarter etter at nye programmer er installert"
780
792
 
781
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB)
782
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:182
 
794
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:185
783
795
msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages"
784
796
msgstr "Vis dialog for bekreftelse når pakker installeres eller oppdateres"
785
797
 
786
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
787
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:189
 
799
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:192
788
800
msgid "Check for distribution upgrades:"
789
801
msgstr "Se etter distribusjonsoppgraderinger"
790
802
 
791
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB)
792
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:227
 
804
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:233
793
805
msgid "&Show origins of debug and development packages"
794
806
msgstr "Vi&s opprinnelser til feilsøkings- og utviklingspakker"
795
807
 
796
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB)
797
 
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:247
 
809
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:253
798
810
msgid "Edit Origins"
799
811
msgstr "Rediger opprinnelser"
800
812
 
811
823
msgid "Date"
812
824
msgstr "Dato"
813
825
 
814
 
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/PackageModel.cpp:222
 
826
#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/PackageModel.cpp:224
815
827
msgid "Action"
816
828
msgstr "Handling"
817
829
 
828
840
msgid "Upgrade"
829
841
msgstr "Oppgradering"
830
842
 
831
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:47
 
843
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:51
832
844
#, kde-format
833
845
msgid "Distribution upgrade available: %1"
834
846
msgstr "Distribusjonsoppgradering er tilgjengelig: %1"
835
847
 
836
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:61
 
848
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:65
837
849
msgid ""
838
850
"You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is "
839
851
"usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading "
843
855
"som regel en tidkrevende prosess, og tar mye lenger tid en bare å oppgradere "
844
856
"pakkene."
845
857
 
846
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:66
 
858
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:70
847
859
msgid "It is recommended to plug in your computer before proceeding."
848
860
msgstr "Det anbefales at du kobler maskinen til strømnettet før du fortsetter."
849
861
 
850
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:68
 
862
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:72
851
863
msgid ""
852
864
"It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade "
853
865
"is being performed."
855
867
"Det anbefales at du holder maskinen koblet til strømnettet mens "
856
868
"oppgraderingen blir utført."
857
869
 
858
 
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:87
 
870
#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:91
859
871
msgid "Distribution upgrade complete."
860
872
msgstr "Ferdig med distribusjonsoppgradering."
861
873
 
862
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:187
 
874
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:191
863
875
msgid "This update will add new features and expand functionality."
864
876
msgstr ""
865
877
"Denne oppdateringen legger til nye muligheter og utvider funksjonaliteten."
866
878
 
867
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:191
 
879
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:195
868
880
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
869
881
msgstr "Denne oppdateringen retter feil og andre ikke-kritiske problemer."
870
882
 
871
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:195
 
883
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:199
872
884
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
873
885
msgstr "Denne oppdateringen er viktig, siden den kan løse kritiske problemer."
874
886
 
875
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:199
 
887
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:203
876
888
msgid ""
877
889
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
878
890
msgstr ""
879
891
"Denne oppdateringen trengs for å rette opp en sårbarhet i sikkerheten til "
880
892
"denne pakka."
881
893
 
882
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:203
 
894
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:207
883
895
msgid "This update is blocked."
884
896
msgstr "Denne oppdateringen er blokkert."
885
897
 
886
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:210
 
898
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:214
887
899
#, kde-format
888
900
msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2."
889
901
msgstr "Varslingen ble utgitt %1 og sist oppdatert %2."
890
902
 
891
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:216
 
903
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:220
892
904
#, kde-format
893
905
msgid "This notification was issued on %1."
894
906
msgstr "Denne v arslingen ble utgitt %1.."
895
907
 
896
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:235
 
908
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:239
897
909
msgid "For more information about this update please visit this website:"
898
910
msgid_plural ""
899
911
"For more information about this update please visit these websites:"
902
914
msgstr[1] ""
903
915
"Mer informasjon om denne oppdateringen kan du finne på disse nettsidene:"
904
916
 
905
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:245
 
917
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:249
906
918
msgid ""
907
919
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
908
920
"website:"
916
928
"Mer informasjon om feil som er rettet med denne oppdateringen kan du finne "
917
929
"på disse nettsidene:"
918
930
 
919
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:255
 
931
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:259
920
932
msgid ""
921
933
"For more information about this security update please visit this website:"
922
934
msgid_plural ""
928
940
"Mer informasjon om denne sikkerhetsoppdateringen kan du finne på disse "
929
941
"nettsidene:"
930
942
 
931
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:265
 
943
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269
932
944
msgid ""
933
945
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
934
946
"take effect."
936
948
"Datamaskinen må startes på nytt etter oppdateringen for at endringene skal "
937
949
"få virkning."
938
950
 
939
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269
 
951
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:273
940
952
msgid ""
941
953
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
942
954
"take effect."
944
956
"Du må logge ut og inn igjen etter oppdateringen for at endringene skal få "
945
957
"virkning."
946
958
 
947
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:276
 
959
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:280
948
960
msgid ""
949
961
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
950
962
"for production use."
952
964
"Dette oppdateringen er merket som unstable, som betyr at den ikke er laget "
953
965
"for bruk i produksjon."
954
966
 
955
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:280
 
967
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:284
956
968
msgid ""
957
969
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
958
970
"problems or regressions you encounter."
960
972
"Dette er en test-oppdatering og ikke ment til normalt bruk. Meld inn alle "
961
973
"problemer eller feil du støter på."
962
974
 
963
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:290
 
975
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:294
964
976
msgid ""
965
977
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
966
978
"update:"
968
980
"Utvikler-loggene blir vist siden det ikke er gitt noen beskrivelse av denne "
969
981
"oppdateringen:"
970
982
 
971
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:298
 
983
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:302
972
984
msgid "Updates:"
973
985
msgstr "Oppdaterer:"
974
986
 
975
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:308
 
987
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:312
976
988
msgid "Obsoletes:"
977
989
msgstr "Utdaterer:"
978
990
 
979
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:318
 
991
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:322
980
992
#, kde-format
981
993
msgid "Repository: %1"
982
994
msgstr "Lager: %1"
983
995
 
984
 
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:340
 
996
#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:344
985
997
msgid "No update description was found."
986
998
msgstr "Fant ingen beskrivelse av oppdateringen."
987
999
 
994
1006
msgid "Estimated download size: %1"
995
1007
msgstr "Anslått størrelse for nedlasting: %1"
996
1008
 
997
 
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:358 plasmoid/updaterapplet.cpp:62
 
1009
#: ApperKCM/Updater/Updater.cpp:358
998
1010
msgid "Check for new updates"
999
1011
msgstr "Se etter nye oppdateringer"
1000
1012
 
1038
1050
msgid "IPK package filename"
1039
1051
msgstr "IPK pakkefilnavn"
1040
1052
 
1041
 
#: AppSetup/main.cpp:75
 
1053
#: AppSetup/main.cpp:72
1042
1054
msgid "Sorry, we didn't get an existing IPK package as parameter."
1043
1055
msgstr "Vi fikk ikke en eksisterende IPK-pakke som parameter."
1044
1056
 
1045
 
#: AppSetup/main.cpp:76
 
1057
#: AppSetup/main.cpp:73
1046
1058
msgid "Package not found!"
1047
1059
msgstr "Fant ikke pakka."
1048
1060
 
1055
1067
msgid "%1 has been installed successfully!"
1056
1068
msgstr "«%1» vellykket installert."
1057
1069
 
1058
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:102 libapper/PkTransaction.cpp:133
1059
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:151 libapper/PkTransaction.cpp:170
1060
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:193
 
1070
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:102 libapper/PkTransaction.cpp:143
 
1071
#: libapper/PkTransaction.cpp:161 libapper/PkTransaction.cpp:180
 
1072
#: libapper/PkTransaction.cpp:203
1061
1073
msgid "Error"
1062
1074
msgstr "Feil"
1063
1075
 
1065
1077
msgid "An error occurred"
1066
1078
msgstr "En feil har oppstått"
1067
1079
 
1068
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:150 libapper/Requirements.cpp:58
 
1080
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:150 libapper/Requirements.cpp:59
1069
1081
#: PkSession/SessionTask.cpp:71
1070
1082
msgid "Continue"
1071
1083
msgstr "Fortsett"
1072
1084
 
1073
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:188
 
1085
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:190
1074
1086
msgid "Welcome!"
1075
1087
msgstr "Velkommen"
1076
1088
 
1077
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:189
 
1089
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:191
1078
1090
#, kde-format
1079
1091
msgid "Welcome to the installation of %1!"
1080
1092
msgstr "Velkommen til installasjon av %1."
1081
1093
 
1082
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:190
 
1094
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:192
1083
1095
msgid ""
1084
1096
"Please be careful while installing 3rd-party applications.<br>They may "
1085
1097
"eventually <b>damage</b> your system or have <b>malicious behaviour</b>, "
1091
1103
"oppførsel</b>, som f.eks. å spionere på passordene dine.<br/> Installer "
1092
1104
"denne programvaren bare vis du <b>stoler på dens utgiver og utvikler</b>."
1093
1105
 
1094
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:200
 
1106
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:203
1095
1107
msgid "Details about this installation"
1096
1108
msgstr "Detaljer om denne installeringen"
1097
1109
 
1098
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:236
 
1110
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:240
1099
1111
msgid "Install for all users"
1100
1112
msgstr "Installer for alle brukere"
1101
1113
 
1102
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:253
 
1114
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:258
1103
1115
msgid "Application description"
1104
1116
msgstr "Programbeskrivelse"
1105
1117
 
1106
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:262
 
1118
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:270
1107
1119
msgid "Software license"
1108
1120
msgstr "Programvarelisens"
1109
1121
 
1110
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:263
 
1122
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:271
1111
1123
msgid "Please read the following terms and conditions carefully!"
1112
1124
msgstr "Les grundig følgende betingelser og vilkår."
1113
1125
 
1114
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:270
 
1126
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:280
1115
1127
msgid "Running installation"
1116
1128
msgstr "Kjører installasjon"
1117
1129
 
1118
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:271
 
1130
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:281
1119
1131
#, kde-format
1120
1132
msgid "Installing %1..."
1121
1133
msgstr "Installerer %1 …"
1122
1134
 
1123
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:306
 
1135
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:316
1124
1136
msgid ""
1125
1137
"Installing this package will make the following native packages obsolete. "
1126
1138
"You might consider removing them manually."
1128
1140
"Når denne pakka installeres blir følgende pakker utdaterte og overflødige. "
1129
1141
"Du kan jo fjerne dem manuelt."
1130
1142
 
1131
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:307
 
1143
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:317
1132
1144
msgid "Similar native packages found"
1133
1145
msgstr "Lignende pakker for dette systemet er funnet"
1134
1146
 
1135
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:402
 
1147
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:417
1136
1148
msgid ""
1137
1149
"You want to install this application as root!\n"
1138
1150
"This can damage your system or install malicious software for all users.\n"
1145
1157
"Fortsett bare hvis du er helt sikker på at du virkelig vet hva du gjør.\n"
1146
1158
"Fortsett?"
1147
1159
 
1148
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:405
 
1160
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:420
1149
1161
msgid "Really install as superuser?"
1150
1162
msgstr "Sikkert at du vil installere som superbruker?"
1151
1163
 
1152
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:422
 
1164
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:438
1153
1165
#, kde-format
1154
1166
msgid "This package has the following security level: <b>%1</b>"
1155
1167
msgstr "Denne pakka har følgende sikkerhetsnivå: <b>%1</b>"
1156
1168
 
1157
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:424
 
1169
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:440
1158
1170
#, kde-format
1159
1171
msgid "It was signed with a key belonging to these user-ids: %1"
1160
1172
msgstr "Den ble signert med en nøkkel som tilhører disse bruker-IDene: %1"
1161
1173
 
1162
 
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:428
 
1174
#: AppSetup/SetupWizard.cpp:444
1163
1175
msgid "Security hints"
1164
1176
msgstr "Si&kkerhetstips"
1165
1177
 
1223
1235
msgid "Please read the following important information before continuing:"
1224
1236
msgstr "Vennligst les denne viktige informasjonen før du fortsetter:"
1225
1237
 
1226
 
#: libapper/PackageModel.cpp:203
 
1238
#: libapper/PackageModel.cpp:205
1227
1239
msgid "Name"
1228
1240
msgstr "Navn"
1229
1241
 
1230
 
#: libapper/PackageModel.cpp:207
 
1242
#: libapper/PackageModel.cpp:209
1231
1243
msgid "Version"
1232
1244
msgstr "Versjon"
1233
1245
 
1234
 
#: libapper/PackageModel.cpp:210
 
1246
#: libapper/PackageModel.cpp:212
1235
1247
msgid "Installed Version"
1236
1248
msgstr "Installert versjon"
1237
1249
 
1238
 
#: libapper/PackageModel.cpp:213
 
1250
#: libapper/PackageModel.cpp:215
1239
1251
msgid "Arch"
1240
1252
msgstr "Arch"
1241
1253
 
1242
 
#: libapper/PackageModel.cpp:216
 
1254
#: libapper/PackageModel.cpp:218
1243
1255
msgid "Origin"
1244
1256
msgstr "Opprinnelse"
1245
1257
 
1246
 
#: libapper/PackageModel.cpp:219
 
1258
#: libapper/PackageModel.cpp:221
1247
1259
msgid "Size"
1248
1260
msgstr "Størrelse"
1249
1261
 
1250
 
#: libapper/PackageModel.cpp:317
 
1262
#: libapper/PackageModel.cpp:319
1251
1263
#, kde-format
1252
1264
msgid ""
1253
1265
"Version: %1\n"
1256
1268
"Versjon: %1\n"
1257
1269
"Arkitektur: %2"
1258
1270
 
1259
 
#: libapper/PackageModel.cpp:363
 
1271
#: libapper/PackageModel.cpp:365
1260
1272
msgid "To be Removed"
1261
1273
msgstr "Skal fjernes"
1262
1274
 
1263
 
#: libapper/PackageModel.cpp:365
 
1275
#: libapper/PackageModel.cpp:367
1264
1276
msgid "To be Installed"
1265
1277
msgstr "Skal installeres"
1266
1278
 
1545
1557
msgid "Searching by package name"
1546
1558
msgstr "Søker etter pakkenavn"
1547
1559
 
1548
 
#: libapper/PkStrings.cpp:208
 
1560
#: libapper/PkStrings.cpp:209
 
1561
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1562
msgid "Simulating removal"
 
1563
msgstr "Simulerer fjerning"
 
1564
 
 
1565
#: libapper/PkStrings.cpp:211 libapper/PkStrings.cpp:218
 
1566
#: libapper/PkStrings.cpp:258
 
1567
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1568
msgid "Downloading packages"
 
1569
msgstr "Laster ned pakker"
 
1570
 
 
1571
#: libapper/PkStrings.cpp:213
1549
1572
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1550
1573
msgid "Removing"
1551
1574
msgstr "Fjerner"
1552
1575
 
1553
 
#: libapper/PkStrings.cpp:210
 
1576
#: libapper/PkStrings.cpp:216
 
1577
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1578
msgid "Simulating install"
 
1579
msgstr "Simulerer installering"
 
1580
 
 
1581
#: libapper/PkStrings.cpp:220
1554
1582
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1555
1583
msgid "Installing"
1556
1584
msgstr "Installerer"
1557
1585
 
1558
 
#: libapper/PkStrings.cpp:212
 
1586
#: libapper/PkStrings.cpp:223
 
1587
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1588
msgid "Simulating file install"
 
1589
msgstr "Simulerer filinstallering"
 
1590
 
 
1591
#: libapper/PkStrings.cpp:225
 
1592
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1593
msgid "Downloading required packages"
 
1594
msgstr "Laster ned nødvendige pakker"
 
1595
 
 
1596
#: libapper/PkStrings.cpp:227
1559
1597
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1560
1598
msgid "Installing file"
1561
1599
msgstr "Installerer fil"
1562
1600
 
1563
 
#: libapper/PkStrings.cpp:214
 
1601
#: libapper/PkStrings.cpp:229
1564
1602
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1565
1603
msgid "Refreshing package cache"
1566
1604
msgstr "Frisker opp pakkemellomlager"
1567
1605
 
1568
 
#: libapper/PkStrings.cpp:216
 
1606
#: libapper/PkStrings.cpp:232
 
1607
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1608
msgid "Simulating update"
 
1609
msgstr "Simulerer oppdatering"
 
1610
 
 
1611
#: libapper/PkStrings.cpp:234
 
1612
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
 
1613
msgid "Downloading updates"
 
1614
msgstr "Laster ned oppdateringer"
 
1615
 
 
1616
#: libapper/PkStrings.cpp:236
1569
1617
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1570
1618
msgid "Updating packages"
1571
1619
msgstr "Oppdaterer pakker"
1572
1620
 
1573
 
#: libapper/PkStrings.cpp:218
 
1621
#: libapper/PkStrings.cpp:238
1574
1622
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1575
1623
msgid "Canceling"
1576
1624
msgstr "Avbryter"
1577
1625
 
1578
 
#: libapper/PkStrings.cpp:220
 
1626
#: libapper/PkStrings.cpp:240
1579
1627
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1580
1628
msgid "Getting list of repositories"
1581
1629
msgstr "Henter fillagerliste"
1582
1630
 
1583
 
#: libapper/PkStrings.cpp:222
 
1631
#: libapper/PkStrings.cpp:242
1584
1632
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1585
1633
msgid "Enabling repository"
1586
1634
msgstr "Tar i bruk fillager"
1587
1635
 
1588
 
#: libapper/PkStrings.cpp:224
 
1636
#: libapper/PkStrings.cpp:244
1589
1637
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1590
1638
msgid "Setting repository data"
1591
1639
msgstr "Setter opp fillagerdata"
1592
1640
 
1593
 
#: libapper/PkStrings.cpp:226
 
1641
#: libapper/PkStrings.cpp:246
1594
1642
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1595
1643
msgid "Resolving"
1596
1644
msgstr "Løser opp"
1597
1645
 
1598
 
#: libapper/PkStrings.cpp:228
 
1646
#: libapper/PkStrings.cpp:248
1599
1647
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1600
1648
msgid "Getting file list"
1601
1649
msgstr "Henter filliste"
1602
1650
 
1603
 
#: libapper/PkStrings.cpp:230
 
1651
#: libapper/PkStrings.cpp:250
1604
1652
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1605
1653
msgid "Getting what provides"
1606
1654
msgstr "Henter hva leverer"
1607
1655
 
1608
 
#: libapper/PkStrings.cpp:232
 
1656
#: libapper/PkStrings.cpp:252
1609
1657
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1610
1658
msgid "Installing signature"
1611
1659
msgstr "Installerer signatur"
1612
1660
 
1613
 
#: libapper/PkStrings.cpp:234
 
1661
#: libapper/PkStrings.cpp:254
1614
1662
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1615
1663
msgid "Getting package lists"
1616
1664
msgstr "Henter pakkelister"
1617
1665
 
1618
 
#: libapper/PkStrings.cpp:236
 
1666
#: libapper/PkStrings.cpp:256
1619
1667
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1620
1668
msgid "Accepting EULA"
1621
1669
msgstr "Godtar EULA"
1622
1670
 
1623
 
#: libapper/PkStrings.cpp:238
1624
 
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1625
 
msgid "Downloading packages"
1626
 
msgstr "Laster ned pakker"
1627
 
 
1628
 
#: libapper/PkStrings.cpp:240
 
1671
#: libapper/PkStrings.cpp:260
1629
1672
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1630
1673
msgid "Getting distribution upgrade information"
1631
1674
msgstr "Henter informasjon om distribusjonsoppgradering"
1632
1675
 
1633
 
#: libapper/PkStrings.cpp:242
 
1676
#: libapper/PkStrings.cpp:262
1634
1677
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1635
1678
msgid "Getting categories"
1636
1679
msgstr "Henter kategoriene"
1637
1680
 
1638
 
#: libapper/PkStrings.cpp:244
 
1681
#: libapper/PkStrings.cpp:264
1639
1682
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1640
1683
msgid "Getting old transactions"
1641
1684
msgstr "Henter gamle transaksjoner"
1642
1685
 
1643
 
#: libapper/PkStrings.cpp:246
 
1686
#: libapper/PkStrings.cpp:266
1644
1687
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1645
1688
msgid "Upgrading system"
1646
1689
msgstr "Oppgraderer systemet"
1647
1690
 
1648
 
#: libapper/PkStrings.cpp:248
 
1691
#: libapper/PkStrings.cpp:268
1649
1692
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1650
1693
msgid "Repairing system"
1651
1694
msgstr "Reparerer systemet"
1652
1695
 
1653
 
#: libapper/PkStrings.cpp:258
 
1696
#: libapper/PkStrings.cpp:278
1654
1697
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1655
1698
msgid "Unknown role type"
1656
1699
msgstr "Ukjent rolletype"
1657
1700
 
1658
 
#: libapper/PkStrings.cpp:260
 
1701
#: libapper/PkStrings.cpp:280
1659
1702
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1660
1703
msgid "Got dependencies"
1661
1704
msgstr "Hentet avhengigheter"
1662
1705
 
1663
 
#: libapper/PkStrings.cpp:262
 
1706
#: libapper/PkStrings.cpp:282
1664
1707
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1665
1708
msgid "Got update detail"
1666
1709
msgstr "Hentet oppdaterngsdetalj"
1667
1710
 
1668
 
#: libapper/PkStrings.cpp:264
 
1711
#: libapper/PkStrings.cpp:284
1669
1712
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1670
1713
msgid "Got details"
1671
1714
msgstr "Hentet detaljer"
1672
1715
 
1673
 
#: libapper/PkStrings.cpp:266
 
1716
#: libapper/PkStrings.cpp:286
1674
1717
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1675
1718
msgid "Got requires"
1676
1719
msgstr "Hentet krav"
1677
1720
 
1678
 
#: libapper/PkStrings.cpp:268
 
1721
#: libapper/PkStrings.cpp:288
1679
1722
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1680
1723
msgid "Got updates"
1681
1724
msgstr "Hentet oppdateringer"
1682
1725
 
1683
 
#: libapper/PkStrings.cpp:270
 
1726
#: libapper/PkStrings.cpp:290
1684
1727
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1685
1728
msgid "Searched for package details"
1686
1729
msgstr "Søkte etter pakkedetaljer"
1687
1730
 
1688
 
#: libapper/PkStrings.cpp:272
 
1731
#: libapper/PkStrings.cpp:292
1689
1732
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1690
1733
msgid "Searched for file"
1691
1734
msgstr "Søkte etter filer"
1692
1735
 
1693
 
#: libapper/PkStrings.cpp:274
 
1736
#: libapper/PkStrings.cpp:294
1694
1737
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1695
1738
msgid "Searched groups"
1696
1739
msgstr "Søkte grupper"
1697
1740
 
1698
 
#: libapper/PkStrings.cpp:276
 
1741
#: libapper/PkStrings.cpp:296
1699
1742
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1700
1743
msgid "Searched for package name"
1701
1744
msgstr "Søkte etter pakkenavn"
1702
1745
 
1703
 
#: libapper/PkStrings.cpp:278
 
1746
#: libapper/PkStrings.cpp:298
1704
1747
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1705
1748
msgid "Removed packages"
1706
1749
msgstr "Fjernet pakker"
1707
1750
 
1708
 
#: libapper/PkStrings.cpp:280
 
1751
#: libapper/PkStrings.cpp:300
1709
1752
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1710
1753
msgid "Installed packages"
1711
1754
msgstr "Installerte pakker"
1712
1755
 
1713
 
#: libapper/PkStrings.cpp:282
 
1756
#: libapper/PkStrings.cpp:302
1714
1757
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1715
1758
msgid "Installed local files"
1716
1759
msgstr "Installerte lokale filer"
1717
1760
 
1718
 
#: libapper/PkStrings.cpp:284
 
1761
#: libapper/PkStrings.cpp:304
1719
1762
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1720
1763
msgid "Refreshed package cache"
1721
1764
msgstr "Gjenoppfrisket  pakkemellomlageret"
1722
1765
 
1723
 
#: libapper/PkStrings.cpp:286
 
1766
#: libapper/PkStrings.cpp:306
1724
1767
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1725
1768
msgid "Updated packages"
1726
1769
msgstr "Oppdaterte pakker"
1727
1770
 
1728
 
#: libapper/PkStrings.cpp:288
 
1771
#: libapper/PkStrings.cpp:308
1729
1772
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1730
1773
msgid "Canceled"
1731
1774
msgstr "Avbrøt"
1732
1775
 
1733
 
#: libapper/PkStrings.cpp:290
 
1776
#: libapper/PkStrings.cpp:310
1734
1777
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1735
1778
msgid "Got list of repositories"
1736
1779
msgstr "Hentet fillagerliste"
1737
1780
 
1738
 
#: libapper/PkStrings.cpp:292
 
1781
#: libapper/PkStrings.cpp:312
1739
1782
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1740
1783
msgid "Enabled repository"
1741
1784
msgstr "Aktiverte lager"
1742
1785
 
1743
 
#: libapper/PkStrings.cpp:294
 
1786
#: libapper/PkStrings.cpp:314
1744
1787
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1745
1788
msgid "Set repository data"
1746
1789
msgstr "Satte opp fillagerdata"
1747
1790
 
1748
 
#: libapper/PkStrings.cpp:296
 
1791
#: libapper/PkStrings.cpp:316
1749
1792
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1750
1793
msgid "Resolved"
1751
1794
msgstr "Løste opp"
1752
1795
 
1753
 
#: libapper/PkStrings.cpp:298
 
1796
#: libapper/PkStrings.cpp:318
1754
1797
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1755
1798
msgid "Got file list"
1756
1799
msgstr "Hentet filliste"
1757
1800
 
1758
 
#: libapper/PkStrings.cpp:300
 
1801
#: libapper/PkStrings.cpp:320
1759
1802
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1760
1803
msgid "Got what provides"
1761
1804
msgstr "Hentet hva leverer"
1762
1805
 
1763
 
#: libapper/PkStrings.cpp:302
 
1806
#: libapper/PkStrings.cpp:322
1764
1807
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1765
1808
msgid "Installed signature"
1766
1809
msgstr "Installerte signatur"
1767
1810
 
1768
 
#: libapper/PkStrings.cpp:304
 
1811
#: libapper/PkStrings.cpp:324
1769
1812
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1770
1813
msgid "Got package lists"
1771
1814
msgstr "Hentet pakkelister"
1772
1815
 
1773
 
#: libapper/PkStrings.cpp:306
 
1816
#: libapper/PkStrings.cpp:326
1774
1817
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1775
1818
msgid "Accepted EULA"
1776
1819
msgstr "Godtok EULA"
1777
1820
 
1778
 
#: libapper/PkStrings.cpp:308
 
1821
#: libapper/PkStrings.cpp:328
1779
1822
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1780
1823
msgid "Downloaded packages"
1781
1824
msgstr "Lasted ned pakker"
1782
1825
 
1783
 
#: libapper/PkStrings.cpp:310
 
1826
#: libapper/PkStrings.cpp:330
1784
1827
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1785
1828
msgid "Got distribution upgrades"
1786
1829
msgstr "Hentet distribusjonsoppgraderinger"
1787
1830
 
1788
 
#: libapper/PkStrings.cpp:312
 
1831
#: libapper/PkStrings.cpp:332
1789
1832
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1790
1833
msgid "Got categories"
1791
1834
msgstr "Hentet kategorier"
1792
1835
 
1793
 
#: libapper/PkStrings.cpp:314
 
1836
#: libapper/PkStrings.cpp:334
1794
1837
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1795
1838
msgid "Got old transactions"
1796
1839
msgstr "Hentet gamle transaksjoner"
1797
1840
 
1798
 
#: libapper/PkStrings.cpp:316
 
1841
#: libapper/PkStrings.cpp:336
1799
1842
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1800
1843
msgid "Upgraded system"
1801
1844
msgstr "Oppgraderte systemet"
1802
1845
 
1803
 
#: libapper/PkStrings.cpp:318
 
1846
#: libapper/PkStrings.cpp:338
1804
1847
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1805
1848
msgid "Repaired system"
1806
1849
msgstr "Reparerte systemet"
1807
1850
 
1808
 
#: libapper/PkStrings.cpp:328
 
1851
#: libapper/PkStrings.cpp:348
1809
1852
msgid "Downloading"
1810
1853
msgstr "Laster ned"
1811
1854
 
1812
 
#: libapper/PkStrings.cpp:330
 
1855
#: libapper/PkStrings.cpp:350
1813
1856
msgid "Updating"
1814
1857
msgstr "Oppdaterer"
1815
1858
 
1816
 
#: libapper/PkStrings.cpp:332
 
1859
#: libapper/PkStrings.cpp:352
1817
1860
msgid "Installing"
1818
1861
msgstr "Installerer"
1819
1862
 
1820
 
#: libapper/PkStrings.cpp:334
 
1863
#: libapper/PkStrings.cpp:354
1821
1864
msgid "Removing"
1822
1865
msgstr "Fjerner"
1823
1866
 
1824
 
#: libapper/PkStrings.cpp:336
 
1867
#: libapper/PkStrings.cpp:356
1825
1868
msgid "Cleaning up"
1826
1869
msgstr "Rydder opp"
1827
1870
 
1828
 
#: libapper/PkStrings.cpp:338
 
1871
#: libapper/PkStrings.cpp:358
1829
1872
msgid "Obsoleting"
1830
1873
msgstr "Utdaterer"
1831
1874
 
1832
 
#: libapper/PkStrings.cpp:340
 
1875
#: libapper/PkStrings.cpp:360
1833
1876
msgid "Reinstalling"
1834
1877
msgstr "Installerer på nytt"
1835
1878
 
1836
 
#: libapper/PkStrings.cpp:342
 
1879
#: libapper/PkStrings.cpp:362
1837
1880
msgid "Preparing"
1838
1881
msgstr "Forbereder"
1839
1882
 
1840
 
#: libapper/PkStrings.cpp:344
 
1883
#: libapper/PkStrings.cpp:364
1841
1884
msgid "Decompressing"
1842
1885
msgstr "Dekomprimerer"
1843
1886
 
1844
 
#: libapper/PkStrings.cpp:355
 
1887
#: libapper/PkStrings.cpp:375
1845
1888
msgid "Downloaded"
1846
1889
msgstr "Lastet ned"
1847
1890
 
1848
 
#: libapper/PkStrings.cpp:357
 
1891
#: libapper/PkStrings.cpp:377
1849
1892
msgid "Updated"
1850
1893
msgstr "Oppdatert"
1851
1894
 
1852
 
#: libapper/PkStrings.cpp:361
 
1895
#: libapper/PkStrings.cpp:381
1853
1896
msgid "Removed"
1854
1897
msgstr "Fjernet"
1855
1898
 
1856
 
#: libapper/PkStrings.cpp:363
 
1899
#: libapper/PkStrings.cpp:383
1857
1900
msgid "Cleaned up"
1858
1901
msgstr "Ryddet opp"
1859
1902
 
1860
 
#: libapper/PkStrings.cpp:365
 
1903
#: libapper/PkStrings.cpp:385
1861
1904
msgid "Obsoleted"
1862
1905
msgstr "Utdatert"
1863
1906
 
1864
 
#: libapper/PkStrings.cpp:367
 
1907
#: libapper/PkStrings.cpp:387
1865
1908
msgid "Reinstalled"
1866
1909
msgstr "Installert på nytt"
1867
1910
 
1868
 
#: libapper/PkStrings.cpp:369
 
1911
#: libapper/PkStrings.cpp:389
1869
1912
msgid "Prepared"
1870
1913
msgstr "Forberedt"
1871
1914
 
1872
 
#: libapper/PkStrings.cpp:371
 
1915
#: libapper/PkStrings.cpp:391
1873
1916
msgid "Decompressed"
1874
1917
msgstr "Dekomprimert"
1875
1918
 
1876
 
#: libapper/PkStrings.cpp:382
 
1919
#: libapper/PkStrings.cpp:402
1877
1920
msgid "No network connection available"
1878
1921
msgstr "Ingen nettverkstilkobling tilgjengelig"
1879
1922
 
1880
 
#: libapper/PkStrings.cpp:384
 
1923
#: libapper/PkStrings.cpp:404
1881
1924
msgid "No package cache is available"
1882
1925
msgstr "Pakkemellomlager er ikke tilgjengelig"
1883
1926
 
1884
 
#: libapper/PkStrings.cpp:386
 
1927
#: libapper/PkStrings.cpp:406
1885
1928
msgid "Out of memory"
1886
1929
msgstr "Slapp opp for minne"
1887
1930
 
1888
 
#: libapper/PkStrings.cpp:388
 
1931
#: libapper/PkStrings.cpp:408
1889
1932
msgid "Failed to create a thread"
1890
1933
msgstr "Klarte ikke å lage en tråd"
1891
1934
 
1892
 
#: libapper/PkStrings.cpp:390
 
1935
#: libapper/PkStrings.cpp:410
1893
1936
msgid "Not supported by this backend"
1894
1937
msgstr "Ikke støttet i denne bakgrunnsmotoren"
1895
1938
 
1896
 
#: libapper/PkStrings.cpp:392
 
1939
#: libapper/PkStrings.cpp:412
1897
1940
msgid "An internal system error has occurred"
1898
1941
msgstr "Det har oppstått en intern systemfeil"
1899
1942
 
1900
 
#: libapper/PkStrings.cpp:394
 
1943
#: libapper/PkStrings.cpp:414
1901
1944
msgid "A security trust relationship is not present"
1902
1945
msgstr "Det finnes ikke noe tillitsforhold for sikkerhet"
1903
1946
 
1904
 
#: libapper/PkStrings.cpp:396
 
1947
#: libapper/PkStrings.cpp:416
1905
1948
msgid "The package is not installed"
1906
1949
msgstr "Pakka er ikke installert"
1907
1950
 
1908
 
#: libapper/PkStrings.cpp:398
 
1951
#: libapper/PkStrings.cpp:418
1909
1952
msgid "The package was not found"
1910
1953
msgstr "Fant ikke pakka"
1911
1954
 
1912
 
#: libapper/PkStrings.cpp:400
 
1955
#: libapper/PkStrings.cpp:420
1913
1956
msgid "The package is already installed"
1914
1957
msgstr "Pakka er installert fra før"
1915
1958
 
1916
 
#: libapper/PkStrings.cpp:402
 
1959
#: libapper/PkStrings.cpp:422
1917
1960
msgid "The package download failed"
1918
1961
msgstr "Pakkenedlasting mislyktes"
1919
1962
 
1920
 
#: libapper/PkStrings.cpp:404
 
1963
#: libapper/PkStrings.cpp:424
1921
1964
msgid "The group was not found"
1922
1965
msgstr "Gruppa ble ikke funnet"
1923
1966
 
1924
 
#: libapper/PkStrings.cpp:406
 
1967
#: libapper/PkStrings.cpp:426
1925
1968
msgid "The group list was invalid"
1926
1969
msgstr "Gruppelista var ugyldig"
1927
1970
 
1928
 
#: libapper/PkStrings.cpp:408
 
1971
#: libapper/PkStrings.cpp:428
1929
1972
msgid "Dependency resolution failed"
1930
1973
msgstr "Avhengigheter ble ikke løst"
1931
1974
 
1932
 
#: libapper/PkStrings.cpp:410
 
1975
#: libapper/PkStrings.cpp:430
1933
1976
msgid "Search filter was invalid"
1934
1977
msgstr "Søkefilteret var ugyldig"
1935
1978
 
1936
 
#: libapper/PkStrings.cpp:412
 
1979
#: libapper/PkStrings.cpp:432
1937
1980
msgid "The package identifier was not well formed"
1938
1981
msgstr "Pakke-ID-en var misformet"
1939
1982
 
1940
 
#: libapper/PkStrings.cpp:414
 
1983
#: libapper/PkStrings.cpp:434
1941
1984
msgid "Transaction error"
1942
1985
msgstr "Transaksjonsfeil"
1943
1986
 
1944
 
#: libapper/PkStrings.cpp:416
 
1987
#: libapper/PkStrings.cpp:436
1945
1988
msgid "Repository name was not found"
1946
1989
msgstr "Fant ikke fillagernavnet"
1947
1990
 
1948
 
#: libapper/PkStrings.cpp:418
 
1991
#: libapper/PkStrings.cpp:438
1949
1992
msgid "Could not remove a protected system package"
1950
1993
msgstr "Klarte ikke fjerne pakka. Den er en beskyttet systempakke"
1951
1994
 
1952
 
#: libapper/PkStrings.cpp:420
 
1995
#: libapper/PkStrings.cpp:440
1953
1996
msgid "The task was canceled"
1954
1997
msgstr "Denne oppgaven ble avbrutt"
1955
1998
 
1956
 
#: libapper/PkStrings.cpp:422
 
1999
#: libapper/PkStrings.cpp:442
1957
2000
msgid "The task was forcibly canceled"
1958
2001
msgstr "Denne oppgaven ble avbrutt med tvang"
1959
2002
 
1960
 
#: libapper/PkStrings.cpp:424
 
2003
#: libapper/PkStrings.cpp:444
1961
2004
msgid "Reading the config file failed"
1962
2005
msgstr "Klarte ikke å lese oppsettsfila"
1963
2006
 
1964
 
#: libapper/PkStrings.cpp:426
 
2007
#: libapper/PkStrings.cpp:446
1965
2008
msgid "The task cannot be cancelled"
1966
2009
msgstr "Oppgaven kan ikke avbrytes"
1967
2010
 
1968
 
#: libapper/PkStrings.cpp:428
 
2011
#: libapper/PkStrings.cpp:448
1969
2012
msgid "Source packages cannot be installed"
1970
2013
msgstr "Kildepakker kan ikke installeres"
1971
2014
 
1972
 
#: libapper/PkStrings.cpp:430
 
2015
#: libapper/PkStrings.cpp:450
1973
2016
msgid "The license agreement failed"
1974
2017
msgstr "Lisensavtalen ble ikke godkjent"
1975
2018
 
1976
 
#: libapper/PkStrings.cpp:432
 
2019
#: libapper/PkStrings.cpp:452
1977
2020
msgid "Local file conflict between packages"
1978
2021
msgstr "Lokal filkonflikt mellom pakker"
1979
2022
 
1980
 
#: libapper/PkStrings.cpp:434
 
2023
#: libapper/PkStrings.cpp:454
1981
2024
msgid "Packages are not compatible"
1982
2025
msgstr "Pakkene er ikke kompatible"
1983
2026
 
1984
 
#: libapper/PkStrings.cpp:436
 
2027
#: libapper/PkStrings.cpp:456
1985
2028
msgid "Problem connecting to a software origin"
1986
2029
msgstr "Problem ved tilkobling til en programvarekilde"
1987
2030
 
1988
 
#: libapper/PkStrings.cpp:438
 
2031
#: libapper/PkStrings.cpp:458
1989
2032
msgid "Failed to initialize"
1990
2033
msgstr "Klarte ikke å klargjøre"
1991
2034
 
1992
 
#: libapper/PkStrings.cpp:440
 
2035
#: libapper/PkStrings.cpp:460
1993
2036
msgid "Failed to finalize"
1994
2037
msgstr "Klarte ikke å avslutte"
1995
2038
 
1996
 
#: libapper/PkStrings.cpp:442
 
2039
#: libapper/PkStrings.cpp:462
1997
2040
msgid "Cannot get lock"
1998
2041
msgstr "Kan ikke hente lås"
1999
2042
 
2000
 
#: libapper/PkStrings.cpp:444
 
2043
#: libapper/PkStrings.cpp:464
2001
2044
msgid "No packages to update"
2002
2045
msgstr "Ingen pakker trenger oppdatering"
2003
2046
 
2004
 
#: libapper/PkStrings.cpp:446
 
2047
#: libapper/PkStrings.cpp:466
2005
2048
msgid "Cannot write repository configuration"
2006
2049
msgstr "Klarer ikke lagre fillageroppsett"
2007
2050
 
2008
 
#: libapper/PkStrings.cpp:448
 
2051
#: libapper/PkStrings.cpp:468
2009
2052
msgid "Local install failed"
2010
2053
msgstr "Lokalinstallasjonen var mislykket"
2011
2054
 
2012
 
#: libapper/PkStrings.cpp:450
 
2055
#: libapper/PkStrings.cpp:470
2013
2056
msgid "Bad GPG signature"
2014
2057
msgstr "Ødelagt GPG-signatur"
2015
2058
 
2016
 
#: libapper/PkStrings.cpp:452
 
2059
#: libapper/PkStrings.cpp:472
2017
2060
msgid "Missing GPG signature"
2018
2061
msgstr "Manglende GPG-signatur"
2019
2062
 
2020
 
#: libapper/PkStrings.cpp:454
 
2063
#: libapper/PkStrings.cpp:474
2021
2064
msgid "Repository configuration invalid"
2022
2065
msgstr "Fillageroppsettet er ugyldig"
2023
2066
 
2024
 
#: libapper/PkStrings.cpp:456
 
2067
#: libapper/PkStrings.cpp:476
2025
2068
msgid "Invalid package file"
2026
2069
msgstr "Ugyldig pakkefil"
2027
2070
 
2028
 
#: libapper/PkStrings.cpp:458
 
2071
#: libapper/PkStrings.cpp:478
2029
2072
msgid "Package install blocked"
2030
2073
msgstr "Pakkeinstallasjonen ble blokkert"
2031
2074
 
2032
 
#: libapper/PkStrings.cpp:460
 
2075
#: libapper/PkStrings.cpp:480
2033
2076
msgid "Package is corrupt"
2034
2077
msgstr "Pakken er ødelagt"
2035
2078
 
2036
 
#: libapper/PkStrings.cpp:462
 
2079
#: libapper/PkStrings.cpp:482
2037
2080
msgid "All packages are already installed"
2038
2081
msgstr "Alle pakkene er installert fra før"
2039
2082
 
2040
 
#: libapper/PkStrings.cpp:464
 
2083
#: libapper/PkStrings.cpp:484
2041
2084
msgid "The specified file could not be found"
2042
2085
msgstr "Kunne ikke finne den oppgitte fila"
2043
2086
 
2044
 
#: libapper/PkStrings.cpp:466
 
2087
#: libapper/PkStrings.cpp:486
2045
2088
msgid "No more mirrors are available"
2046
2089
msgstr "Ingen flere speil er tilgjengelige"
2047
2090
 
2048
 
#: libapper/PkStrings.cpp:468
 
2091
#: libapper/PkStrings.cpp:488
2049
2092
msgid "No distribution upgrade data is available"
2050
2093
msgstr "Ingen data om distribusjonsoppgradering er tilgjengelig"
2051
2094
 
2052
 
#: libapper/PkStrings.cpp:470
 
2095
#: libapper/PkStrings.cpp:490
2053
2096
msgid "Package is incompatible with this system"
2054
2097
msgstr "Pakka er ikke kompatibel med dette systemet"
2055
2098
 
2056
 
#: libapper/PkStrings.cpp:472
 
2099
#: libapper/PkStrings.cpp:492
2057
2100
msgid "No space is left on the disk"
2058
2101
msgstr "Ingen plass igjen på disken"
2059
2102
 
2060
 
#: libapper/PkStrings.cpp:474 libapper/PkTransaction.cpp:418
 
2103
#: libapper/PkStrings.cpp:494 libapper/PkTransaction.cpp:441
2061
2104
msgid "A media change is required"
2062
2105
msgstr "Det bå byttes medium"
2063
2106
 
2064
 
#: libapper/PkStrings.cpp:476
 
2107
#: libapper/PkStrings.cpp:496
2065
2108
msgid "Authorization failed"
2066
2109
msgstr "Autorisering lyktes ikke"
2067
2110
 
2068
 
#: libapper/PkStrings.cpp:478
 
2111
#: libapper/PkStrings.cpp:498
2069
2112
msgid "Update not found"
2070
2113
msgstr "Fant ikke oppdatering"
2071
2114
 
2072
 
#: libapper/PkStrings.cpp:480
 
2115
#: libapper/PkStrings.cpp:500
2073
2116
msgid "Cannot install from untrusted origin"
2074
2117
msgstr "Kan ikke installere fra en ikke tiltrodd kilde"
2075
2118
 
2076
 
#: libapper/PkStrings.cpp:482
 
2119
#: libapper/PkStrings.cpp:502
2077
2120
msgid "Cannot update from untrusted origin"
2078
2121
msgstr "Kan ikke oppdatere fra en ikke tiltrodd kilde"
2079
2122
 
2080
 
#: libapper/PkStrings.cpp:484
 
2123
#: libapper/PkStrings.cpp:504
2081
2124
msgid "Cannot get the file list"
2082
2125
msgstr "Kan ikke hente fillista"
2083
2126
 
2084
 
#: libapper/PkStrings.cpp:486
 
2127
#: libapper/PkStrings.cpp:506
2085
2128
msgid "Cannot get package requires"
2086
2129
msgstr "Kan ikke finne hva pakka krever"
2087
2130
 
2088
 
#: libapper/PkStrings.cpp:488
 
2131
#: libapper/PkStrings.cpp:508
2089
2132
msgid "Cannot disable origin"
2090
2133
msgstr "Kan ikke slå av kilde"
2091
2134
 
2092
 
#: libapper/PkStrings.cpp:490
 
2135
#: libapper/PkStrings.cpp:510
2093
2136
msgid "The download failed"
2094
2137
msgstr "Nedlastingen mislyktes"
2095
2138
 
2096
 
#: libapper/PkStrings.cpp:492
 
2139
#: libapper/PkStrings.cpp:512
2097
2140
msgid "Package failed to configure"
2098
2141
msgstr "Klarte ikke å sette opp pakka"
2099
2142
 
2100
 
#: libapper/PkStrings.cpp:494
 
2143
#: libapper/PkStrings.cpp:514
2101
2144
msgid "Package failed to build"
2102
2145
msgstr "Klarte ikke å bygge pakka"
2103
2146
 
2104
 
#: libapper/PkStrings.cpp:496
 
2147
#: libapper/PkStrings.cpp:516
2105
2148
msgid "Package failed to install"
2106
2149
msgstr "Pakke kunne ikke installeres"
2107
2150
 
2108
 
#: libapper/PkStrings.cpp:498
 
2151
#: libapper/PkStrings.cpp:518
2109
2152
msgid "Package failed to be removed"
2110
2153
msgstr "Pakka kunne ikke fjernes"
2111
2154
 
2112
 
#: libapper/PkStrings.cpp:500
 
2155
#: libapper/PkStrings.cpp:520
2113
2156
msgid "Update failed due to running process"
2114
2157
msgstr "Oppdatering mislyktes på grunn av en kjørende prosess"
2115
2158
 
2116
 
#: libapper/PkStrings.cpp:502
 
2159
#: libapper/PkStrings.cpp:522
2117
2160
msgid "The package database was changed"
2118
2161
msgstr "Pakkedatabasen  ble endret"
2119
2162
 
2120
 
#: libapper/PkStrings.cpp:504
 
2163
#: libapper/PkStrings.cpp:524
2121
2164
msgid "Virtual provide type is not supported"
2122
2165
msgstr "Virtuell tilbudstype er ikke støttet"
2123
2166
 
2124
 
#: libapper/PkStrings.cpp:506
 
2167
#: libapper/PkStrings.cpp:526
2125
2168
msgid "Install root is invalid"
2126
2169
msgstr "Installasjonsroten er ugyldig"
2127
2170
 
2128
 
#: libapper/PkStrings.cpp:508
 
2171
#: libapper/PkStrings.cpp:528
2129
2172
msgid "Cannot fetch install sources"
2130
2173
msgstr "Kan ikke hente installasjonskilder"
2131
2174
 
2132
 
#: libapper/PkStrings.cpp:510
 
2175
#: libapper/PkStrings.cpp:530
2133
2176
msgid "Rescheduled due to priority"
2134
2177
msgstr "Utsatt/fremskutt på grunn av prioritet"
2135
2178
 
2136
 
#: libapper/PkStrings.cpp:512
 
2179
#: libapper/PkStrings.cpp:532
2137
2180
msgid "Unfinished transaction"
2138
2181
msgstr "Ufullført transaksjon"
2139
2182
 
2140
 
#: libapper/PkStrings.cpp:514
 
2183
#: libapper/PkStrings.cpp:534
2141
2184
msgid "Lock required"
2142
2185
msgstr "Låsing kreves"
2143
2186
 
2144
 
#: libapper/PkStrings.cpp:516
 
2187
#: libapper/PkStrings.cpp:536
2145
2188
msgid "Unknown error"
2146
2189
msgstr "Ukjent feil"
2147
2190
 
2148
 
#: libapper/PkStrings.cpp:526
 
2191
#: libapper/PkStrings.cpp:546
2149
2192
msgid ""
2150
2193
"There is no network connection available.\n"
2151
2194
"Please check your connection settings and try again"
2153
2196
"Ingen nettverkstilkobling tilgjengelig.\n"
2154
2197
"Kontroller tilkoblingsinnstillinger of forsøk igjen"
2155
2198
 
2156
 
#: libapper/PkStrings.cpp:529
 
2199
#: libapper/PkStrings.cpp:549
2157
2200
msgid ""
2158
2201
"The package list needs to be rebuilt.\n"
2159
2202
"This should have been done by the backend automatically."
2161
2204
"Pakkelista må bygges opp på nytt.\n"
2162
2205
"Dette skulle ha vært gjort automatisk av bakgrunnsmotoren."
2163
2206
 
2164
 
#: libapper/PkStrings.cpp:532
 
2207
#: libapper/PkStrings.cpp:552
2165
2208
msgid ""
2166
2209
"The service that is responsible for handling user requests is out of memory."
2167
2210
"\n"
2170
2213
"Tjenesten som håndterer brukerforespørsler har ikke mer minne.\n"
2171
2214
"Lukk noen programmer eller start datamaskinen på nytt."
2172
2215
 
2173
 
#: libapper/PkStrings.cpp:535
 
2216
#: libapper/PkStrings.cpp:555
2174
2217
msgid "A thread could not be created to service the user request."
2175
2218
msgstr "Klarte ikke opprette en tråd for å svare på brukerforespørslen."
2176
2219
 
2177
 
#: libapper/PkStrings.cpp:537
 
2220
#: libapper/PkStrings.cpp:557
2178
2221
msgid ""
2179
2222
"The action is not supported by this backend.\n"
2180
2223
"Please report a bug as this should not have happened."
2182
2225
"Handlingen er ikke støttet i denne bakgrunnsmotoren.\n"
2183
2226
"Meld inn dette som en feil, for dette skulle ikke ha hendt."
2184
2227
 
2185
 
#: libapper/PkStrings.cpp:540
 
2228
#: libapper/PkStrings.cpp:560
2186
2229
msgid ""
2187
2230
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
2188
2231
"Please report this bug with the error description."
2190
2233
"Det oppsto et uventet problem.\n"
2191
2234
"Du bør sende inn en feilrapport med beskrivelse av feilen."
2192
2235
 
2193
 
#: libapper/PkStrings.cpp:543
 
2236
#: libapper/PkStrings.cpp:563
2194
2237
msgid ""
2195
2238
"A security trust relationship could not be made with the software origin.\n"
2196
2239
"Please check your software signature settings."
2199
2242
"\n"
2200
2243
"Kontroller innstillingene for programvaresignaturer."
2201
2244
 
2202
 
#: libapper/PkStrings.cpp:546
 
2245
#: libapper/PkStrings.cpp:566
2203
2246
msgid ""
2204
2247
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
2205
2248
msgstr "Pakka du forsøker å fjerne eller oppdatere er ikke installert fra før."
2206
2249
 
2207
 
#: libapper/PkStrings.cpp:548
 
2250
#: libapper/PkStrings.cpp:568
2208
2251
msgid ""
2209
2252
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
2210
2253
"software origin."
2212
2255
"Pakka som blir endret finnes ikke på systemet ditt eller i noen "
2213
2256
"programvarekilde."
2214
2257
 
2215
 
#: libapper/PkStrings.cpp:550
 
2258
#: libapper/PkStrings.cpp:570
2216
2259
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
2217
2260
msgstr "Pakka du prøver å installere er installert fra før."
2218
2261
 
2219
 
#: libapper/PkStrings.cpp:552
 
2262
#: libapper/PkStrings.cpp:572
2220
2263
msgid ""
2221
2264
"The package download failed.\n"
2222
2265
"Please check your network connectivity."
2224
2267
"Klarte ikke laste ned pakka.\n"
2225
2268
"Kontroller Internett-tilkoblingen din."
2226
2269
 
2227
 
#: libapper/PkStrings.cpp:555
 
2270
#: libapper/PkStrings.cpp:575
2228
2271
msgid ""
2229
2272
"The group type was not found.\n"
2230
2273
"Please check your group list and try again."
2232
2275
"Fant ikke gruppe-typen. \n"
2233
2276
"Kontroller gruppelista og forsøk igjen."
2234
2277
 
2235
 
#: libapper/PkStrings.cpp:558
 
2278
#: libapper/PkStrings.cpp:578
2236
2279
msgid ""
2237
2280
"The group list could not be loaded.\n"
2238
2281
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin "
2242
2285
"Det kan hjelpe å friske opp mellomlagret, men dette er oftest en feil ved "
2243
2286
"programvarekilden. "
2244
2287
 
2245
 
#: libapper/PkStrings.cpp:562
 
2288
#: libapper/PkStrings.cpp:582
2246
2289
msgid ""
2247
2290
"A package dependency could not be found.\n"
2248
2291
"More information is available in the detailed report."
2250
2293
"En pakkeavhengighet ble ikke funnet.\n"
2251
2294
"Det er mer informasjon i detaljrapporten."
2252
2295
 
2253
 
#: libapper/PkStrings.cpp:565
 
2296
#: libapper/PkStrings.cpp:585
2254
2297
msgid "The search filter was not correctly formed."
2255
2298
msgstr "Søkefilteret var misformet."
2256
2299
 
2257
 
#: libapper/PkStrings.cpp:567
 
2300
#: libapper/PkStrings.cpp:587
2258
2301
msgid ""
2259
2302
"The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n"
2260
2303
"This normally indicates an internal bug and should be reported."
2262
2305
"Pakke-ID-en var misformet da den ble sent til systemtjenesten.\n"
2263
2306
"Dette er vanligvis en internfeil som du bør sende en feilrapport om."
2264
2307
 
2265
 
#: libapper/PkStrings.cpp:570
 
2308
#: libapper/PkStrings.cpp:590
2266
2309
msgid ""
2267
2310
"An error occurred while running the transaction.\n"
2268
2311
"More information is available in the detailed report."
2270
2313
"Det oppsto en feil mens transaksjonen ble kjørt.\n"
2271
2314
"Det er mer informasjon i detaljrapporten."
2272
2315
 
2273
 
#: libapper/PkStrings.cpp:573
 
2316
#: libapper/PkStrings.cpp:593
2274
2317
msgid ""
2275
2318
"The remote software origin name was not found.\n"
2276
2319
"You may need to enable an item in Software Origins."
2278
2321
"Fant ikke navnet på nettverkskilden til programvare.\n"
2279
2322
"Du må kanskje slå på noe i Programvarekilder."
2280
2323
 
2281
 
#: libapper/PkStrings.cpp:576
 
2324
#: libapper/PkStrings.cpp:596
2282
2325
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
2283
2326
msgstr "Det er ikke lov å fjerne en beskyttet systempakke."
2284
2327
 
2285
 
#: libapper/PkStrings.cpp:578
 
2328
#: libapper/PkStrings.cpp:598
2286
2329
msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
2287
2330
msgstr "Oppgaven ble avbrutt og ingen pakker ble endret."
2288
2331
 
2289
 
#: libapper/PkStrings.cpp:580
 
2332
#: libapper/PkStrings.cpp:600
2290
2333
msgid ""
2291
2334
"The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
2292
2335
"The backend did not exit cleanly."
2294
2337
"Oppgaven ble avbrutt og ingen pakker ble endret.\n"
2295
2338
"Bakgrunnsmotoren ble ikke ordentlig avsluttet."
2296
2339
 
2297
 
#: libapper/PkStrings.cpp:583
 
2340
#: libapper/PkStrings.cpp:603
2298
2341
msgid ""
2299
2342
"The native package configuration file could not be opened.\n"
2300
2343
"Please make sure your system's configuration is valid."
2302
2345
"Klarte ikke åpne den lokale pakkeoppsettsfila.\n"
2303
2346
"Se etter at systemoppsettet er gyldig."
2304
2347
 
2305
 
#: libapper/PkStrings.cpp:586
 
2348
#: libapper/PkStrings.cpp:606
2306
2349
msgid "The task is not safe to be cancelled at this time."
2307
2350
msgstr "Det er ikke trygt å avbryte oppgaven nå."
2308
2351
 
2309
 
#: libapper/PkStrings.cpp:588
 
2352
#: libapper/PkStrings.cpp:608
2310
2353
msgid ""
2311
2354
"Source packages are not normally installed this way.\n"
2312
2355
"Check the extension of the file you are trying to install."
2314
2357
"Kildekodepakker blir som regel ikke installert på denne måten.\n"
2315
2358
"Kontroller filetternavnet på fila du forsøker å installere."
2316
2359
 
2317
 
#: libapper/PkStrings.cpp:591
 
2360
#: libapper/PkStrings.cpp:611
2318
2361
msgid ""
2319
2362
"The license agreement was not agreed to.\n"
2320
2363
"To use this software you have to accept the license."
2322
2365
"Du har ikke godkjent lisensavtalen.\n"
2323
2366
"Det må du gjøre for å bruke denne programvaren."
2324
2367
 
2325
 
#: libapper/PkStrings.cpp:594
 
2368
#: libapper/PkStrings.cpp:614
2326
2369
msgid ""
2327
2370
"Two packages provide the same file.\n"
2328
2371
"This is usually due to mixing packages for different software origins."
2331
2374
"Dette skyldes oftest at det er blandet pakker fra forskjellige "
2332
2375
"programvarekilder."
2333
2376
 
2334
 
#: libapper/PkStrings.cpp:597
 
2377
#: libapper/PkStrings.cpp:617
2335
2378
msgid ""
2336
2379
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
2337
2380
"This is usually due to mixing packages from different software origins."
2340
2383
"Dette skyldes oftest at det er blandet pakker fra forskjellige "
2341
2384
"programvarekilder."
2342
2385
 
2343
 
#: libapper/PkStrings.cpp:600
 
2386
#: libapper/PkStrings.cpp:620
2344
2387
msgid ""
2345
2388
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n"
2346
2389
"Please check the detailed error for further details."
2349
2392
"programvarekilde.\n"
2350
2393
"Det er mer informasjon i detaljrapporten."
2351
2394
 
2352
 
#: libapper/PkStrings.cpp:603
 
2395
#: libapper/PkStrings.cpp:623
2353
2396
msgid ""
2354
2397
"Failed to initialize packaging backend.\n"
2355
2398
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
2357
2400
"Klarte ikke å klargjøre pakkemotoren.\n"
2358
2401
"Dette kan hende hvis andre pakkeverktøy er i bruk samtidig."
2359
2402
 
2360
 
#: libapper/PkStrings.cpp:606
 
2403
#: libapper/PkStrings.cpp:626
2361
2404
msgid ""
2362
2405
"Failed to close down the backend instance.\n"
2363
2406
"This error can normally be ignored."
2365
2408
"Klarte ikke å lukke bakgrunnsmotoren.\n"
2366
2409
"Du kan vanligvis overse denne feilen."
2367
2410
 
2368
 
#: libapper/PkStrings.cpp:609
 
2411
#: libapper/PkStrings.cpp:629
2369
2412
msgid ""
2370
2413
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
2371
2414
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
2373
2416
"Klarer ikke å få eksklusiv lås på pakkemotoren.\n"
2374
2417
"Lukk eventuelt andre gamle pakkeverktøy som kan være åpne."
2375
2418
 
2376
 
#: libapper/PkStrings.cpp:612
 
2419
#: libapper/PkStrings.cpp:632
2377
2420
msgid "None of the selected packages could be updated."
2378
2421
msgstr "Klarte ikke å oppdatere noen av de valgte pakkene."
2379
2422
 
2380
 
#: libapper/PkStrings.cpp:614
 
2423
#: libapper/PkStrings.cpp:634
2381
2424
msgid "The repository configuration could not be modified."
2382
2425
msgstr "Klarte ikke endre fillageroppsettet."
2383
2426
 
2384
 
#: libapper/PkStrings.cpp:616
 
2427
#: libapper/PkStrings.cpp:636
2385
2428
msgid ""
2386
2429
"Installing the local file failed.\n"
2387
2430
"More information is available in the detailed report."
2389
2432
"Lokalfila ble ikke installert.\n"
2390
2433
"Mer informasjon om dette kan du finne i detaljrapporten.."
2391
2434
 
2392
 
#: libapper/PkStrings.cpp:619
 
2435
#: libapper/PkStrings.cpp:639
2393
2436
msgid "The package signature could not be verified."
2394
2437
msgstr "Klarte ikke bekrefte at pakkesignaturen er gyldig."
2395
2438
 
2396
 
#: libapper/PkStrings.cpp:621
 
2439
#: libapper/PkStrings.cpp:641
2397
2440
msgid ""
2398
2441
"The package signature was missing and this package is untrusted.\n"
2399
2442
"This package was not signed with a GPG key when created."
2401
2444
"Pakkesignaturen manglet og pakka er ikke til å stole på.\n"
2402
2445
"Denne pakka ble ikke signert med en GPG-nøkkel da den ble laget."
2403
2446
 
2404
 
#: libapper/PkStrings.cpp:624
 
2447
#: libapper/PkStrings.cpp:644
2405
2448
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
2406
2449
msgstr "Fillageroppsettet var ugyldig og ikkje lesbart."
2407
2450
 
2408
 
#: libapper/PkStrings.cpp:626
 
2451
#: libapper/PkStrings.cpp:646
2409
2452
msgid ""
2410
2453
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
2411
2454
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
2413
2456
"Pakka du prøver å installere er ugyldig.\n"
2414
2457
"Pakkefila er enten ødelagt eller det er ikke en skikkelig pakke."
2415
2458
 
2416
 
#: libapper/PkStrings.cpp:629
 
2459
#: libapper/PkStrings.cpp:649
2417
2460
msgid ""
2418
2461
"Installation of this package was prevented by your packaging system's "
2419
2462
"configuration."
2420
2463
msgstr ""
2421
2464
"Oppsettet for pakkesystemet ditt gjorde at pakka ikke kunne installeres."
2422
2465
 
2423
 
#: libapper/PkStrings.cpp:631
 
2466
#: libapper/PkStrings.cpp:651
2424
2467
msgid ""
2425
2468
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
2426
2469
msgstr "Pakka som ble lastet ned er ødelagt og må lastes net på nytt."
2427
2470
 
2428
 
#: libapper/PkStrings.cpp:633
 
2471
#: libapper/PkStrings.cpp:653
2429
2472
msgid ""
2430
2473
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
2431
2474
msgstr ""
2432
2475
"Alle pakker som er valgt for installering er installert på systemet fra før-"
2433
2476
 
2434
 
#: libapper/PkStrings.cpp:635
 
2477
#: libapper/PkStrings.cpp:655
2435
2478
msgid ""
2436
2479
"The specified file could not be found on the system.\n"
2437
2480
"Check that the file still exists and has not been deleted."
2439
2482
"Kunne ikke finne den oppgitte fila på systemet.\n"
2440
2483
"Kontroller at fila fremdeles finnes og ikke er slettet."
2441
2484
 
2442
 
#: libapper/PkStrings.cpp:638
 
2485
#: libapper/PkStrings.cpp:658
2443
2486
msgid ""
2444
2487
"Required data could not be found on any of the configured software origins.\n"
2445
2488
"There were no more download mirrors that could be tried."
2448
2491
"programvarekildene.\n"
2449
2492
"Det var ingen flere nedlastingsspeil som kunne prøves."
2450
2493
 
2451
 
#: libapper/PkStrings.cpp:641
 
2494
#: libapper/PkStrings.cpp:661
2452
2495
msgid ""
2453
2496
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
2454
2497
"origins.\n"
2458
2501
"programvarekildene.\n"
2459
2502
"Lista over distribusjonsoppgraderinger vil ikke være tilgjengelig,"
2460
2503
 
2461
 
#: libapper/PkStrings.cpp:644
 
2504
#: libapper/PkStrings.cpp:664
2462
2505
msgid ""
2463
2506
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
2464
2507
msgstr "Pakka du prøver å installere er ikke kompatibel med dette systemet."
2465
2508
 
2466
 
#: libapper/PkStrings.cpp:646
 
2509
#: libapper/PkStrings.cpp:666
2467
2510
msgid ""
2468
2511
"There is insufficient space on the device.\n"
2469
2512
"Free some space on the system disk to perform this operation."
2471
2514
"Det er ikke nok plass på enheten.\n"
2472
2515
"Frigjør litt plass på systemdisken for å utføre denne handlingen."
2473
2516
 
2474
 
#: libapper/PkStrings.cpp:649
 
2517
#: libapper/PkStrings.cpp:669
2475
2518
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
2476
2519
msgstr "Det trengs tilleggsmedia for å fullføre denne handlingen."
2477
2520
 
2478
 
#: libapper/PkStrings.cpp:651
 
2521
#: libapper/PkStrings.cpp:671
2479
2522
msgid ""
2480
2523
"You have failed to provide correct authentication.\n"
2481
2524
"Please check any passwords or account settings."
2483
2526
"Du kar ikke oppgitt korrekt autentisering,\n"
2484
2527
"Kontroller passord og kontoinnstillinger."
2485
2528
 
2486
 
#: libapper/PkStrings.cpp:654
 
2529
#: libapper/PkStrings.cpp:674
2487
2530
msgid ""
2488
2531
"The specified update could not be found.\n"
2489
2532
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
2493
2536
"Den kan ha vært installert fra før. eller ikke lenger tilgjengelig på "
2494
2537
"nettverkstjeneren."
2495
2538
 
2496
 
#: libapper/PkStrings.cpp:657
 
2539
#: libapper/PkStrings.cpp:677
2497
2540
msgid "The package could not be installed from untrusted origin."
2498
2541
msgstr "Pakka kunne ikke installeres fra en ikke tiltrodd kilde."
2499
2542
 
2500
 
#: libapper/PkStrings.cpp:659
 
2543
#: libapper/PkStrings.cpp:679
2501
2544
msgid "The package could not be updated from untrusted origin."
2502
2545
msgstr "Pakka kunne ikke oppdateres fra en ikke tiltrodd kilde."
2503
2546
 
2504
 
#: libapper/PkStrings.cpp:661
 
2547
#: libapper/PkStrings.cpp:681
2505
2548
msgid "The file list is not available for this package."
2506
2549
msgstr "Filliste er ikke tilgjengelig for denne pakka."
2507
2550
 
2508
 
#: libapper/PkStrings.cpp:663
 
2551
#: libapper/PkStrings.cpp:683
2509
2552
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
2510
2553
msgstr "Klarte ikke å finne informasjon om hva som trenger denne pakka."
2511
2554
 
2512
 
#: libapper/PkStrings.cpp:665
 
2555
#: libapper/PkStrings.cpp:685
2513
2556
msgid "The specified software origin could not be disabled."
2514
2557
msgstr "Den oppgitte programvarekilden kunne ikke slås av."
2515
2558
 
2516
 
#: libapper/PkStrings.cpp:667
 
2559
#: libapper/PkStrings.cpp:687
2517
2560
msgid ""
2518
2561
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
2519
2562
"More information is available in the detailed report."
2521
2564
"Nedlastingen kunne ikke utføres automatisk og må gjøres manuelt.\n"
2522
2565
"Mer informasjon om dette kan du finne i detaljrapporten."
2523
2566
 
2524
 
#: libapper/PkStrings.cpp:670
 
2567
#: libapper/PkStrings.cpp:690
2525
2568
msgid ""
2526
2569
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
2527
2570
"More information is available in the detailed report."
2529
2572
"En av de valgte pakkene ble ikke satt opp riktig.\n"
2530
2573
"Mer informasjon om dette kan du finne i detaljrapporten.."
2531
2574
 
2532
 
#: libapper/PkStrings.cpp:673
 
2575
#: libapper/PkStrings.cpp:693
2533
2576
msgid ""
2534
2577
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
2535
2578
"More information is available in the detailed report."
2537
2580
"En av de valgte pakkene ble ikke bygget riktig.\n"
2538
2581
"Mer informasjon om dette kan du finne i detaljrapporten.."
2539
2582
 
2540
 
#: libapper/PkStrings.cpp:676
 
2583
#: libapper/PkStrings.cpp:696
2541
2584
msgid ""
2542
2585
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
2543
2586
"More information is available in the detailed report."
2545
2588
"En av de valgte pakkene ble ikke installert riktig.\n"
2546
2589
"Mer informasjon om dette kan du finne i detaljrapporten.."
2547
2590
 
2548
 
#: libapper/PkStrings.cpp:679
 
2591
#: libapper/PkStrings.cpp:699
2549
2592
msgid ""
2550
2593
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
2551
2594
"More information is available in the detailed report."
2553
2596
"En av de valgte pakkene ble ikke fjernet riktig.\n"
2554
2597
"Mer informasjon om dette kan du finne i detaljrapporten.."
2555
2598
 
2556
 
#: libapper/PkStrings.cpp:682
 
2599
#: libapper/PkStrings.cpp:702
2557
2600
msgid ""
2558
2601
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
2559
2602
"More information is available in the detailed report."
2561
2604
"Det kjører et program som må lukkes før oppdateringen kan fortsette.\n"
2562
2605
"Mer informasjon om dette kan du finne i detaljrapporten.."
2563
2606
 
2564
 
#: libapper/PkStrings.cpp:685
 
2607
#: libapper/PkStrings.cpp:705
2565
2608
msgid "The package database was changed while the request was running."
2566
2609
msgstr "Pakkedatabasen ble endret mens forespørselen kjørte."
2567
2610
 
2568
 
#: libapper/PkStrings.cpp:687
 
2611
#: libapper/PkStrings.cpp:707
2569
2612
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
2570
2613
msgstr "Virtuell tilbudstype er ikke støttet i dette systemet."
2571
2614
 
2572
 
#: libapper/PkStrings.cpp:689
 
2615
#: libapper/PkStrings.cpp:709
2573
2616
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
2574
2617
msgstr "Roten for installasjonen er ugyldig. Kontakt din administrator."
2575
2618
 
2576
 
#: libapper/PkStrings.cpp:691
 
2619
#: libapper/PkStrings.cpp:711
2577
2620
msgid "The list of software could not be downloaded."
2578
2621
msgstr "Kunne ikke laste ned programvarelista."
2579
2622
 
2580
 
#: libapper/PkStrings.cpp:693
 
2623
#: libapper/PkStrings.cpp:713
2581
2624
msgid ""
2582
2625
"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
2583
2626
"idle."
2585
2628
"Transaksjonen er blitt avbrutt og bli forsøkt igjen når systemet er "
2586
2629
"ubelastet."
2587
2630
 
2588
 
#: libapper/PkStrings.cpp:695
 
2631
#: libapper/PkStrings.cpp:715
2589
2632
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
2590
2633
msgstr "En tidligere transaksjon for pakkebehandling ble avbrutt."
2591
2634
 
2592
 
#: libapper/PkStrings.cpp:697
 
2635
#: libapper/PkStrings.cpp:717
2593
2636
msgid "A package manager lock is required."
2594
2637
msgstr "Må ha lås for pakkebehandler."
2595
2638
 
2596
 
#: libapper/PkStrings.cpp:699
 
2639
#: libapper/PkStrings.cpp:719
2597
2640
msgid ""
2598
2641
"Unknown error, please report a bug.\n"
2599
2642
"More information is available in the detailed report."
2601
2644
"Ukjent feil, vennligst send inn en feilrapport.\n"
2602
2645
"Mer informasjon om dette kan du finne i detaljrapporten.."
2603
2646
 
2604
 
#: libapper/PkStrings.cpp:710
 
2647
#: libapper/PkStrings.cpp:730
2605
2648
msgctxt "The group type"
2606
2649
msgid "Accessibility"
2607
2650
msgstr "Tilgjengelighet"
2608
2651
 
2609
 
#: libapper/PkStrings.cpp:712
 
2652
#: libapper/PkStrings.cpp:732
2610
2653
msgctxt "The group type"
2611
2654
msgid "Accessories"
2612
2655
msgstr "Tilbehør"
2613
2656
 
2614
 
#: libapper/PkStrings.cpp:714
 
2657
#: libapper/PkStrings.cpp:734
2615
2658
msgctxt "The group type"
2616
2659
msgid "Education"
2617
2660
msgstr "Opplæring"
2618
2661
 
2619
 
#: libapper/PkStrings.cpp:716
 
2662
#: libapper/PkStrings.cpp:736
2620
2663
msgctxt "The group type"
2621
2664
msgid "Games"
2622
2665
msgstr "Spill"
2623
2666
 
2624
 
#: libapper/PkStrings.cpp:718
 
2667
#: libapper/PkStrings.cpp:738
2625
2668
msgctxt "The group type"
2626
2669
msgid "Graphics"
2627
2670
msgstr "Grafikk"
2628
2671
 
2629
 
#: libapper/PkStrings.cpp:720
 
2672
#: libapper/PkStrings.cpp:740
2630
2673
msgctxt "The group type"
2631
2674
msgid "Internet"
2632
2675
msgstr "Internett"
2633
2676
 
2634
 
#: libapper/PkStrings.cpp:722
 
2677
#: libapper/PkStrings.cpp:742
2635
2678
msgctxt "The group type"
2636
2679
msgid "Office"
2637
2680
msgstr "Kontor"
2638
2681
 
2639
 
#: libapper/PkStrings.cpp:724
 
2682
#: libapper/PkStrings.cpp:744
2640
2683
msgctxt "The group type"
2641
2684
msgid "Others"
2642
2685
msgstr "Andre"
2643
2686
 
2644
 
#: libapper/PkStrings.cpp:726
 
2687
#: libapper/PkStrings.cpp:746
2645
2688
msgctxt "The group type"
2646
2689
msgid "Development"
2647
2690
msgstr "Utvikling"
2648
2691
 
2649
 
#: libapper/PkStrings.cpp:728
 
2692
#: libapper/PkStrings.cpp:748
2650
2693
msgctxt "The group type"
2651
2694
msgid "Multimedia"
2652
2695
msgstr "Multimedia"
2653
2696
 
2654
 
#: libapper/PkStrings.cpp:730
 
2697
#: libapper/PkStrings.cpp:750
2655
2698
msgctxt "The group type"
2656
2699
msgid "System"
2657
2700
msgstr "System"
2658
2701
 
2659
 
#: libapper/PkStrings.cpp:732
 
2702
#: libapper/PkStrings.cpp:752
2660
2703
msgctxt "The group type"
2661
2704
msgid "GNOME desktop"
2662
2705
msgstr "GNOME skrivebord"
2663
2706
 
2664
 
#: libapper/PkStrings.cpp:734
 
2707
#: libapper/PkStrings.cpp:754
2665
2708
msgctxt "The group type"
2666
2709
msgid "KDE desktop"
2667
2710
msgstr "KDE skrivebord"
2668
2711
 
2669
 
#: libapper/PkStrings.cpp:736
 
2712
#: libapper/PkStrings.cpp:756
2670
2713
msgctxt "The group type"
2671
2714
msgid "XFCE desktop"
2672
2715
msgstr "XFCE skrivebord"
2673
2716
 
2674
 
#: libapper/PkStrings.cpp:738
 
2717
#: libapper/PkStrings.cpp:758
2675
2718
msgctxt "The group type"
2676
2719
msgid "Other desktops"
2677
2720
msgstr "Andre skrivebord"
2678
2721
 
2679
 
#: libapper/PkStrings.cpp:740
 
2722
#: libapper/PkStrings.cpp:760
2680
2723
msgctxt "The group type"
2681
2724
msgid "Publishing"
2682
2725
msgstr "Publisering"
2683
2726
 
2684
 
#: libapper/PkStrings.cpp:742
 
2727
#: libapper/PkStrings.cpp:762
2685
2728
msgctxt "The group type"
2686
2729
msgid "Servers"
2687
2730
msgstr "Tjenere"
2688
2731
 
2689
 
#: libapper/PkStrings.cpp:744
 
2732
#: libapper/PkStrings.cpp:764
2690
2733
msgctxt "The group type"
2691
2734
msgid "Fonts"
2692
2735
msgstr "Skrifttyper"
2693
2736
 
2694
 
#: libapper/PkStrings.cpp:746
 
2737
#: libapper/PkStrings.cpp:766
2695
2738
msgctxt "The group type"
2696
2739
msgid "Admin tools"
2697
2740
msgstr "Administratorverktøy"
2698
2741
 
2699
 
#: libapper/PkStrings.cpp:748
 
2742
#: libapper/PkStrings.cpp:768
2700
2743
msgctxt "The group type"
2701
2744
msgid "Legacy"
2702
2745
msgstr "Fra gammelt av"
2703
2746
 
2704
 
#: libapper/PkStrings.cpp:750
 
2747
#: libapper/PkStrings.cpp:770
2705
2748
msgctxt "The group type"
2706
2749
msgid "Localization"
2707
2750
msgstr "Lokalisering"
2708
2751
 
2709
 
#: libapper/PkStrings.cpp:752
 
2752
#: libapper/PkStrings.cpp:772
2710
2753
msgctxt "The group type"
2711
2754
msgid "Virtualization"
2712
2755
msgstr "Virtualisering"
2713
2756
 
2714
 
#: libapper/PkStrings.cpp:754
 
2757
#: libapper/PkStrings.cpp:774
2715
2758
msgctxt "The group type"
2716
2759
msgid "Security"
2717
2760
msgstr "Sikkerhet"
2718
2761
 
2719
 
#: libapper/PkStrings.cpp:756
 
2762
#: libapper/PkStrings.cpp:776
2720
2763
msgctxt "The group type"
2721
2764
msgid "Power management"
2722
2765
msgstr "Strømstyring"
2723
2766
 
2724
 
#: libapper/PkStrings.cpp:758
 
2767
#: libapper/PkStrings.cpp:778
2725
2768
msgctxt "The group type"
2726
2769
msgid "Communication"
2727
2770
msgstr "Kommunikasjon"
2728
2771
 
2729
 
#: libapper/PkStrings.cpp:760
 
2772
#: libapper/PkStrings.cpp:780
2730
2773
msgctxt "The group type"
2731
2774
msgid "Network"
2732
2775
msgstr "Nettverk"
2733
2776
 
2734
 
#: libapper/PkStrings.cpp:762
 
2777
#: libapper/PkStrings.cpp:782
2735
2778
msgctxt "The group type"
2736
2779
msgid "Maps"
2737
2780
msgstr "Kart"
2738
2781
 
2739
 
#: libapper/PkStrings.cpp:764
 
2782
#: libapper/PkStrings.cpp:784
2740
2783
msgctxt "The group type"
2741
2784
msgid "Software sources"
2742
2785
msgstr "Programvarekilder"
2743
2786
 
2744
 
#: libapper/PkStrings.cpp:766
 
2787
#: libapper/PkStrings.cpp:786
2745
2788
msgctxt "The group type"
2746
2789
msgid "Science"
2747
2790
msgstr "Vitenskap"
2748
2791
 
2749
 
#: libapper/PkStrings.cpp:768
 
2792
#: libapper/PkStrings.cpp:788
2750
2793
msgctxt "The group type"
2751
2794
msgid "Documentation"
2752
2795
msgstr "Dokumentasjon"
2753
2796
 
2754
 
#: libapper/PkStrings.cpp:770
 
2797
#: libapper/PkStrings.cpp:790
2755
2798
msgctxt "The group type"
2756
2799
msgid "Electronics"
2757
2800
msgstr "Elektronikk"
2758
2801
 
2759
 
#: libapper/PkStrings.cpp:772
 
2802
#: libapper/PkStrings.cpp:792
2760
2803
msgctxt "The group type"
2761
2804
msgid "Package collections"
2762
2805
msgstr "Pakkesamlinger"
2763
2806
 
2764
 
#: libapper/PkStrings.cpp:774
 
2807
#: libapper/PkStrings.cpp:794
2765
2808
msgctxt "The group type"
2766
2809
msgid "Vendor"
2767
2810
msgstr "Leverandør"
2768
2811
 
2769
 
#: libapper/PkStrings.cpp:776
 
2812
#: libapper/PkStrings.cpp:796
2770
2813
msgctxt "The group type"
2771
2814
msgid "Newest packages"
2772
2815
msgstr "Nyeste pakker"
2773
2816
 
2774
 
#: libapper/PkStrings.cpp:778
 
2817
#: libapper/PkStrings.cpp:798
2775
2818
msgctxt "The group type"
2776
2819
msgid "Unknown group"
2777
2820
msgstr "Ukjent gruppe"
2778
2821
 
2779
 
#: libapper/PkStrings.cpp:789
 
2822
#: libapper/PkStrings.cpp:809
2780
2823
msgctxt "The type of update"
2781
2824
msgid "Trivial update"
2782
2825
msgstr "Enkel oppdatering"
2783
2826
 
2784
 
#: libapper/PkStrings.cpp:791
 
2827
#: libapper/PkStrings.cpp:811
2785
2828
msgctxt "The type of update"
2786
2829
msgid "Normal update"
2787
2830
msgstr "Normal oppdatering"
2788
2831
 
2789
 
#: libapper/PkStrings.cpp:793
 
2832
#: libapper/PkStrings.cpp:813
2790
2833
msgctxt "The type of update"
2791
2834
msgid "Important update"
2792
2835
msgstr "Viktig oppdatering"
2793
2836
 
2794
 
#: libapper/PkStrings.cpp:795
 
2837
#: libapper/PkStrings.cpp:815
2795
2838
msgctxt "The type of update"
2796
2839
msgid "Security update"
2797
2840
msgstr "Sikkerhetsoppdatering"
2798
2841
 
2799
 
#: libapper/PkStrings.cpp:797
 
2842
#: libapper/PkStrings.cpp:817
2800
2843
msgctxt "The type of update"
2801
2844
msgid "Bug fix update"
2802
2845
msgstr "Feilfiksoppdatering"
2803
2846
 
2804
 
#: libapper/PkStrings.cpp:799
 
2847
#: libapper/PkStrings.cpp:819
2805
2848
msgctxt "The type of update"
2806
2849
msgid "Enhancement update"
2807
2850
msgstr "Forbedringsoppdatering"
2808
2851
 
2809
 
#: libapper/PkStrings.cpp:801
 
2852
#: libapper/PkStrings.cpp:821
2810
2853
msgctxt "The type of update"
2811
2854
msgid "Blocked update"
2812
2855
msgstr "Blokkert oppdatering"
2813
2856
 
2814
 
#: libapper/PkStrings.cpp:804
 
2857
#: libapper/PkStrings.cpp:824
2815
2858
msgctxt "The type of update"
2816
2859
msgid "Installed"
2817
2860
msgstr "Installert"
2818
2861
 
2819
 
#: libapper/PkStrings.cpp:807
 
2862
#: libapper/PkStrings.cpp:827
2820
2863
msgctxt "The type of update"
2821
2864
msgid "Available"
2822
2865
msgstr "Tilgjengelig"
2823
2866
 
2824
 
#: libapper/PkStrings.cpp:809
 
2867
#: libapper/PkStrings.cpp:829
2825
2868
msgctxt "The type of update"
2826
2869
msgid "Unknown update"
2827
2870
msgstr "Ukjent oppdatering"
2828
2871
 
2829
 
#: libapper/PkStrings.cpp:820
 
2872
#: libapper/PkStrings.cpp:840
2830
2873
msgid "No Updates Available"
2831
2874
msgstr "Ingen tilgjengelige oppdateringer"
2832
2875
 
2833
 
#: libapper/PkStrings.cpp:823
 
2876
#: libapper/PkStrings.cpp:843
2834
2877
#, kde-format
2835
2878
msgctxt "Some updates were selected on the view"
2836
2879
msgid "1 Update Selected"
2838
2881
msgstr[0] "1 oppdatering er valgt"
2839
2882
msgstr[1] "%1 oppdateringer er valgt"
2840
2883
 
2841
 
#: libapper/PkStrings.cpp:827
 
2884
#: libapper/PkStrings.cpp:847
2842
2885
#, kde-format
2843
2886
msgctxt "Some updates are being shown on the screen"
2844
2887
msgid "1 Update"
2846
2889
msgstr[0] "1 oppdatering"
2847
2890
msgstr[1] "%1 oppdateringer"
2848
2891
 
2849
 
#: libapper/PkStrings.cpp:830
 
2892
#: libapper/PkStrings.cpp:850
2850
2893
#, kde-format
2851
2894
msgctxt "Type of update, in the case it's just an update"
2852
2895
msgid "%1, %2"
2853
2896
msgstr "%1, %2"
2854
2897
 
2855
 
#: libapper/PkStrings.cpp:831
 
2898
#: libapper/PkStrings.cpp:851
2856
2899
#, kde-format
2857
2900
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
2858
2901
msgid "%1 Update"
2860
2903
msgstr[0] "%1 oppdatering"
2861
2904
msgstr[1] "%1 oppdateringer"
2862
2905
 
2863
 
#: libapper/PkStrings.cpp:832
 
2906
#: libapper/PkStrings.cpp:852
2864
2907
#, kde-format
2865
2908
msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected"
2866
2909
msgid "%1 Selected"
2868
2911
msgstr[0] "%1 valgt"
2869
2912
msgstr[1] "%1 valgte"
2870
2913
 
2871
 
#: libapper/PkStrings.cpp:836
 
2914
#: libapper/PkStrings.cpp:856
2872
2915
msgid "No Packages"
2873
2916
msgstr "Ingen pakker"
2874
2917
 
2875
 
#: libapper/PkStrings.cpp:838
 
2918
#: libapper/PkStrings.cpp:858
2876
2919
#, kde-format
2877
2920
msgid "1 Package"
2878
2921
msgid_plural "%1 Packages"
2879
2922
msgstr[0] "1 pakke"
2880
2923
msgstr[1] "%1 pakker"
2881
2924
 
2882
 
#: libapper/PkStrings.cpp:846
 
2925
#: libapper/PkStrings.cpp:866
2883
2926
msgid "No restart is necessary"
2884
2927
msgstr "Omstart er ikke nødvendig"
2885
2928
 
2886
 
#: libapper/PkStrings.cpp:848
 
2929
#: libapper/PkStrings.cpp:868
2887
2930
msgid "You will be required to restart this application"
2888
2931
msgstr "Du vil måtte starte på nytt dette programmet"
2889
2932
 
2890
 
#: libapper/PkStrings.cpp:850
 
2933
#: libapper/PkStrings.cpp:870
2891
2934
msgid "You will be required to log out and back in"
2892
2935
msgstr "Du vil måtte logge ut og inn igjen"
2893
2936
 
2894
 
#: libapper/PkStrings.cpp:852
 
2937
#: libapper/PkStrings.cpp:872
2895
2938
msgid "A restart will be required"
2896
2939
msgstr "En omstart blir nødvendig"
2897
2940
 
2898
 
#: libapper/PkStrings.cpp:854
 
2941
#: libapper/PkStrings.cpp:874
2899
2942
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
2900
2943
msgstr ""
2901
2944
"Du vil måtte logge ut og inn igjen på grunn av en sikkerhetsoppdatering."
2902
2945
 
2903
 
#: libapper/PkStrings.cpp:856
 
2946
#: libapper/PkStrings.cpp:876
2904
2947
msgid "A restart will be required due to a security update."
2905
2948
msgstr "En omstart blir nødvendig på grunn av en sikkerhetsoppdatering."
2906
2949
 
2907
 
#: libapper/PkStrings.cpp:869
 
2950
#: libapper/PkStrings.cpp:889
2908
2951
msgid "No restart is required"
2909
2952
msgstr "Omstart er ikke nødvendig"
2910
2953
 
2911
 
#: libapper/PkStrings.cpp:871
 
2954
#: libapper/PkStrings.cpp:891
2912
2955
msgid "A restart is required"
2913
2956
msgstr "Omstart er nødvendig"
2914
2957
 
2915
 
#: libapper/PkStrings.cpp:873
 
2958
#: libapper/PkStrings.cpp:893
2916
2959
msgid "You need to log out and log back in"
2917
2960
msgstr "Du må logge ut og inn igjen"
2918
2961
 
2919
 
#: libapper/PkStrings.cpp:875
 
2962
#: libapper/PkStrings.cpp:895
2920
2963
msgid "You need to restart the application"
2921
2964
msgstr "Du må starte programmet på nytt"
2922
2965
 
2923
 
#: libapper/PkStrings.cpp:877
 
2966
#: libapper/PkStrings.cpp:897
2924
2967
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
2925
2968
msgstr "Du må logge ut og inn igjen for å forbli trygg."
2926
2969
 
2927
 
#: libapper/PkStrings.cpp:879
 
2970
#: libapper/PkStrings.cpp:899
2928
2971
msgid "A restart is required to remain secure."
2929
2972
msgstr "Omstart er nødvendig for å forbli trygg."
2930
2973
 
2931
 
#: libapper/PkStrings.cpp:892
 
2974
#: libapper/PkStrings.cpp:912
2932
2975
msgid "Stable"
2933
2976
msgstr "Stabil"
2934
2977
 
2935
 
#: libapper/PkStrings.cpp:894
 
2978
#: libapper/PkStrings.cpp:914
2936
2979
msgid "Unstable"
2937
2980
msgstr "Ustabil"
2938
2981
 
2939
 
#: libapper/PkStrings.cpp:896
 
2982
#: libapper/PkStrings.cpp:916
2940
2983
msgid "Testing"
2941
2984
msgstr "Tester"
2942
2985
 
2943
 
#: libapper/PkStrings.cpp:909
 
2986
#: libapper/PkStrings.cpp:929
2944
2987
#, kde-format
2945
2988
msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
2946
2989
msgstr "Sett inn CD-en merket «%1»  og trykk fortsett."
2947
2990
 
2948
 
#: libapper/PkStrings.cpp:911
 
2991
#: libapper/PkStrings.cpp:931
2949
2992
#, kde-format
2950
2993
msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
2951
2994
msgstr "Sett inn DVD-en merket «%1»  og trykk fortsett."
2952
2995
 
2953
 
#: libapper/PkStrings.cpp:913
 
2996
#: libapper/PkStrings.cpp:933
2954
2997
#, kde-format
2955
2998
msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
2956
2999
msgstr "Sett inn disken merket «%1»  og trykk fortsett."
2957
3000
 
2958
 
#: libapper/PkStrings.cpp:915 libapper/PkStrings.cpp:918
 
3001
#: libapper/PkStrings.cpp:935 libapper/PkStrings.cpp:938
2959
3002
#, kde-format
2960
3003
msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
2961
3004
msgstr "Sett inn mediet merket «%1»  og trykk fortsett."
2962
3005
 
2963
 
#: libapper/PkStrings.cpp:925
 
3006
#: libapper/PkStrings.cpp:945
2964
3007
msgid "A mirror is possibly broken"
2965
3008
msgstr "Et speil er kanskje ødelagt"
2966
3009
 
2967
 
#: libapper/PkStrings.cpp:927
 
3010
#: libapper/PkStrings.cpp:947
2968
3011
msgid "The connection was refused"
2969
3012
msgstr "Tilkobling nektet"
2970
3013
 
2971
 
#: libapper/PkStrings.cpp:929
 
3014
#: libapper/PkStrings.cpp:949
2972
3015
msgid "The parameter was invalid"
2973
3016
msgstr "Parameteren var ikke gyldig"
2974
3017
 
2975
 
#: libapper/PkStrings.cpp:931
 
3018
#: libapper/PkStrings.cpp:951
2976
3019
msgid "The priority was invalid"
2977
3020
msgstr "Prioriteten var ikke gyldig"
2978
3021
 
2979
 
#: libapper/PkStrings.cpp:933
 
3022
#: libapper/PkStrings.cpp:953
2980
3023
msgid "Backend warning"
2981
3024
msgstr "Advarsel fra bakgrunnsmotoren"
2982
3025
 
2983
 
#: libapper/PkStrings.cpp:935
 
3026
#: libapper/PkStrings.cpp:955
2984
3027
msgid "Daemon warning"
2985
3028
msgstr "Daemon-advarsel"
2986
3029
 
2987
 
#: libapper/PkStrings.cpp:937
 
3030
#: libapper/PkStrings.cpp:957
2988
3031
msgid "The package list cache is being rebuilt"
2989
3032
msgstr "Mellomlager for pakkelista blir nå gjenoppbygget"
2990
3033
 
2991
 
#: libapper/PkStrings.cpp:939
 
3034
#: libapper/PkStrings.cpp:959
2992
3035
msgid "An untrusted package was installed"
2993
3036
msgstr "En pakke som ikke har tillit ble installert"
2994
3037
 
2995
 
#: libapper/PkStrings.cpp:941
 
3038
#: libapper/PkStrings.cpp:961
2996
3039
msgid "A newer package exists"
2997
3040
msgstr "Det finnes en nyere pakke"
2998
3041
 
2999
 
#: libapper/PkStrings.cpp:943
 
3042
#: libapper/PkStrings.cpp:963
3000
3043
msgid "Could not find package"
3001
3044
msgstr "Kunne ikke finne pakka"
3002
3045
 
3003
 
#: libapper/PkStrings.cpp:945
 
3046
#: libapper/PkStrings.cpp:965
3004
3047
msgid "Configuration files were changed"
3005
3048
msgstr "Oppsettsfiler ble endret"
3006
3049
 
3007
 
#: libapper/PkStrings.cpp:947
 
3050
#: libapper/PkStrings.cpp:967
3008
3051
msgid "Package is already installed"
3009
3052
msgstr "Pakka er installert fra før"
3010
3053
 
3011
 
#: libapper/PkStrings.cpp:949
 
3054
#: libapper/PkStrings.cpp:969
3012
3055
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
3013
3056
msgstr "Automatisk opprydding blir ignorert"
3014
3057
 
3015
 
#: libapper/PkStrings.cpp:951
 
3058
#: libapper/PkStrings.cpp:971
3016
3059
msgid "Software source download failed"
3017
3060
msgstr "Klarte ikke laste ned programvarekilde"
3018
3061
 
3019
 
#: libapper/PkStrings.cpp:953
 
3062
#: libapper/PkStrings.cpp:973
3020
3063
msgid "This software source is for developers only"
3021
3064
msgstr "Denne programvarekilden er bare for utviklere"
3022
3065
 
3023
 
#: libapper/PkStrings.cpp:955
 
3066
#: libapper/PkStrings.cpp:975
3024
3067
msgid "Other updates have been held back"
3025
3068
msgstr "Andre oppdateringer er blitt holdt tilbake"
3026
3069
 
3027
 
#: libapper/PkStrings.cpp:970
 
3070
#: libapper/PkStrings.cpp:989
 
3071
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
 
3072
msgstr "Du har ikke nødvendig rettighet til å gjennomføre operasjonen."
 
3073
 
 
3074
#: libapper/PkStrings.cpp:991
3028
3075
msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
3029
3076
msgstr "Klarte ikke å hente transaksjons-id fra packagekitd."
3030
3077
 
3031
 
#: libapper/PkStrings.cpp:972
 
3078
#: libapper/PkStrings.cpp:993
3032
3079
msgid "Cannot connect to this transaction id."
3033
3080
msgstr "Kan ikke koble til denne transaksjons-id-en."
3034
3081
 
3035
 
#: libapper/PkStrings.cpp:974
 
3082
#: libapper/PkStrings.cpp:995
3036
3083
msgid "This action is unknown."
3037
3084
msgstr "Dette handlingen er ukjent."
3038
3085
 
3039
 
#: libapper/PkStrings.cpp:976
 
3086
#: libapper/PkStrings.cpp:997
3040
3087
msgid "The packagekitd service could not be started."
3041
3088
msgstr "Tjenesten packagekitd kunne ikke startes."
3042
3089
 
3043
 
#: libapper/PkStrings.cpp:978
 
3090
#: libapper/PkStrings.cpp:999
3044
3091
msgid "The query is not valid."
3045
3092
msgstr "Forespørselen er ikke gyldig."
3046
3093
 
3047
 
#: libapper/PkStrings.cpp:980
 
3094
#: libapper/PkStrings.cpp:1001
3048
3095
msgid "The file is not valid."
3049
3096
msgstr "Fila er ikke gyldig."
3050
3097
 
3051
 
#: libapper/PkStrings.cpp:982
 
3098
#: libapper/PkStrings.cpp:1003
3052
3099
msgid "This function is not yet supported."
3053
3100
msgstr "Denne funksjonen er ikke støttet ennå."
3054
3101
 
3055
 
#: libapper/PkStrings.cpp:984
 
3102
#: libapper/PkStrings.cpp:1005
3056
3103
msgid "Could not talk to packagekitd."
3057
3104
msgstr "Kunne ikke snakke med packagekitd."
3058
3105
 
3059
 
#: libapper/PkStrings.cpp:988 libapper/PkStrings.cpp:991
 
3106
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
 
3107
msgid "Error talking to packagekitd."
 
3108
msgstr "Feil oppsto under samtale med packagekitd."
 
3109
 
 
3110
#: libapper/PkStrings.cpp:1010 libapper/PkStrings.cpp:1013
3060
3111
msgid "An unknown error happened."
3061
3112
msgstr "Det oppsto en ukjent feil."
3062
3113
 
3063
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1005 plasmoid/updaterapplet.cpp:151
 
3114
#: libapper/PkStrings.cpp:1027
3064
3115
msgid "Your system is up to date"
3065
3116
msgstr "Systemet ditt er oppdatert"
3066
3117
 
3067
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
 
3118
#: libapper/PkStrings.cpp:1029
3068
3119
msgid "You have no updates"
3069
3120
msgstr "Du har ingen oppdateringer"
3070
3121
 
3071
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1009
 
3122
#: libapper/PkStrings.cpp:1031
3072
3123
msgid "Last check for updates was more than a month ago"
3073
3124
msgstr "Siste sjekk for oppdateringer var for mer enn en måned siden"
3074
3125
 
3075
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1017
 
3126
#: libapper/PkStrings.cpp:1039
3076
3127
#, kde-format
3077
3128
msgid "Verified %1 ago"
3078
3129
msgstr "Bekreftet %1 siden"
3079
3130
 
3080
 
#: libapper/PkStrings.cpp:1019
 
3131
#: libapper/PkStrings.cpp:1041
3081
3132
msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
3082
3133
msgstr "Det anbefales sterkt at du ser etter nye oppdateringer nå"
3083
3134
 
3084
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:129
 
3135
#: libapper/PkTransaction.cpp:139
3085
3136
msgid "Failed to simulate file install"
3086
3137
msgstr "Klarte ikke å simulere filinstallasjon"
3087
3138
 
3088
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:133
 
3139
#: libapper/PkTransaction.cpp:143
3089
3140
msgid "Current backend does not support installing files."
3090
3141
msgstr "Denne bakgrunnsmotoren støtter ikke installasjon av filer."
3091
3142
 
3092
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:147
 
3143
#: libapper/PkTransaction.cpp:157
3093
3144
msgid "Failed to simulate package install"
3094
3145
msgstr "Klarte ikke å simulere pakkeinstallasjon"
3095
3146
 
3096
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:151
 
3147
#: libapper/PkTransaction.cpp:161
3097
3148
msgid "Current backend does not support installing packages."
3098
3149
msgstr "Denne bakgrunnsmotoren støtter ikke pakkeinstallasjon."
3099
3150
 
3100
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:166
 
3151
#: libapper/PkTransaction.cpp:176
3101
3152
msgid "Failed to simulate package removal"
3102
3153
msgstr "Klarte ikke å simulere pakkefjerning"
3103
3154
 
3104
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:170
 
3155
#: libapper/PkTransaction.cpp:180
3105
3156
msgid "The current backend does not support removing packages."
3106
3157
msgstr "Denne bakgrunnsmotoren støtter ikke pakkefjerning."
3107
3158
 
3108
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:189
 
3159
#: libapper/PkTransaction.cpp:199
3109
3160
msgid "Failed to simulate package update"
3110
3161
msgstr "Klarte ikke å simulere pakkeoppdatering"
3111
3162
 
3112
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:193
 
3163
#: libapper/PkTransaction.cpp:203
3113
3164
msgid "The current backend does not support updating packages."
3114
3165
msgstr "Denne bakgrunnsmotoren støtter ikke pakkeppdatering."
3115
3166
 
3116
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:234
 
3167
#: libapper/PkTransaction.cpp:254
3117
3168
msgid "Failed to install package"
3118
3169
msgstr "Klarte ikke installere pakka"
3119
3170
 
3120
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:244 PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
 
3171
#: libapper/PkTransaction.cpp:264 PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
3121
3172
msgid "Failed to install file"
3122
3173
msgid_plural "Failed to install files"
3123
3174
msgstr[0] "Klarte ikke installere fil"
3124
3175
msgstr[1] "Klarte ikke installere filer"
3125
3176
 
3126
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:255
 
3177
#: libapper/PkTransaction.cpp:275
3127
3178
msgid "Failed to remove package"
3128
3179
msgstr "Klarte ikke fjerne pakka"
3129
3180
 
3130
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:265
 
3181
#: libapper/PkTransaction.cpp:285
3131
3182
msgid "Failed to update package"
3132
3183
msgstr "Klarte ikke oppdatere pakka"
3133
3184
 
3134
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:331
 
3185
#: libapper/PkTransaction.cpp:351
3135
3186
msgid ""
3136
3187
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3137
3188
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
3144
3195
"\n"
3145
3196
"Er du sikker på at du vil fortsette med installeringen?"
3146
3197
 
3147
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:334
 
3198
#: libapper/PkTransaction.cpp:354
3148
3199
msgid "Installing unsigned software"
3149
3200
msgstr "Installerer usignert programvare"
3150
3201
 
3151
 
#: libapper/PkTransaction.cpp:379 libapper/PkTransaction.cpp:463
 
3202
#: libapper/PkTransaction.cpp:399 libapper/PkTransaction.cpp:486
3152
3203
msgid "Failed to install signature"
3153
3204
msgstr "Klarte ikke installere signatur"
3154
3205
 
 
3206
#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242
 
3207
#, kde-format
 
3208
msgid "%1 (%2%)"
 
3209
msgstr "%1 (%2%)"
 
3210
 
3155
3211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3156
3212
#: libapper/PkTransactionWidget.ui:38
3157
3213
msgid "icon"
3192
3248
msgid "Signature identifier:"
3193
3249
msgstr "Signatur-ID:"
3194
3250
 
3195
 
#: libapper/Requirements.cpp:55
 
3251
#: libapper/Requirements.cpp:56
3196
3252
msgid "Additional changes"
3197
3253
msgstr "Flere endringer"
3198
3254
 
3199
 
#: libapper/Requirements.cpp:77
 
3255
#: libapper/Requirements.cpp:82
3200
3256
#, kde-format
3201
3257
msgid "1 package to remove"
3202
3258
msgid_plural "%1 packages to remove"
3203
3259
msgstr[0] "1 pakke skal fjernes"
3204
3260
msgstr[1] "%1 pakker skal fjernes"
3205
3261
 
3206
 
#: libapper/Requirements.cpp:92
 
3262
#: libapper/Requirements.cpp:97
3207
3263
#, kde-format
3208
3264
msgid "1 package to downgrade"
3209
3265
msgid_plural "%1 packages to downgrade"
3210
3266
msgstr[0] "1 pakke skal nedgraderes"
3211
3267
msgstr[1] "%1 pakker skal nedgraderes"
3212
3268
 
3213
 
#: libapper/Requirements.cpp:107
 
3269
#: libapper/Requirements.cpp:112
3214
3270
#, kde-format
3215
3271
msgid "1 package to reinstall"
3216
3272
msgid_plural "%1 packages to reinstall"
3217
3273
msgstr[0] "1 pakke skal  reinstalleres"
3218
3274
msgstr[1] "%1 pakker skal reinstalleres"
3219
3275
 
3220
 
#: libapper/Requirements.cpp:120
 
3276
#: libapper/Requirements.cpp:125
3221
3277
#, kde-format
3222
3278
msgid "1 package to install"
3223
3279
msgid_plural "%1 packages to install"
3224
3280
msgstr[0] "1 pakke skal installeres"
3225
3281
msgstr[1] "%1 pakker skal installeres"
3226
3282
 
3227
 
#: libapper/Requirements.cpp:133
 
3283
#: libapper/Requirements.cpp:138
3228
3284
#, kde-format
3229
3285
msgid "1 package to update"
3230
3286
msgid_plural "%1 packages to update"
3231
3287
msgstr[0] "1 pakke skal oppdateres"
3232
3288
msgstr[1] "%1 pakker skal oppdateres"
3233
3289
 
3234
 
#: libapper/Requirements.cpp:146
 
3290
#: libapper/Requirements.cpp:151
3235
3291
#, kde-format
3236
3292
msgid "1 untrusted package"
3237
3293
msgid_plural "%1 untrusted packages"
3238
3294
msgstr[0] "1 ikke tiltrodd pakke"
3239
3295
msgstr[1] "%1 ikke tiltrodde pakker"
3240
3296
 
3241
 
#: libapper/Requirements.cpp:242
 
3297
#: libapper/Requirements.cpp:200
 
3298
#, kde-format
 
3299
msgctxt "how many bytes are required for download"
 
3300
msgid "Need to get %1 of archives"
 
3301
msgstr "Må hente %1 fra arkiver"
 
3302
 
 
3303
#: libapper/Requirements.cpp:260
3242
3304
msgid ""
3243
3305
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3244
3306
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source."
3266
3328
msgid "Apper PackageKit Session helper"
3267
3329
msgstr "Apper Packagekit økthjelper"
3268
3330
 
3269
 
#: PkSession/main.cpp:38
3270
 
msgid "(C) 2008-2012 Daniel Nicoletti"
3271
 
msgstr "© 2008–2012 Daniel Nicoletti"
3272
 
 
3273
3331
#: PkSession/main.cpp:41
3274
3332
msgid "Trever Fischer"
3275
3333
msgstr "Trever Fischer"
3343
3401
msgid "Could not find any package to install in this catalog"
3344
3402
msgstr "Kunne ikke finne noen pakke å installere i denne katalogen"
3345
3403
 
3346
 
#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:278 PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:97
 
3404
#: PkSession/PkInstallCatalogs.cpp:280 PkSession/PkInstallPackageNames.cpp:97
3347
3405
#: PkSession/PkIsInstalled.cpp:46
3348
3406
msgid "Failed to start resolve transaction"
3349
3407
msgstr "Klarte ikke å starte løsningstransaksjon."
3776
3834
msgstr[0] "Følgende pakke ble funnet"
3777
3835
msgstr[1] "Følgende pakker ble funnet"
3778
3836
 
3779
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:373
 
3837
#: PkSession/SessionTask.cpp:367
3780
3838
msgid "There are no packages to Install or Remove"
3781
3839
msgstr "Det er ingen pakker som skal installeres eller fjernes"
3782
3840
 
3783
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:374
 
3841
#: PkSession/SessionTask.cpp:368
3784
3842
msgid "This action should not happen"
3785
3843
msgstr "Dette handlingen skulle ikke hende"
3786
3844
 
3787
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:405
 
3845
#: PkSession/SessionTask.cpp:399
3788
3846
msgid "Could not find"
3789
3847
msgstr "Kunne ikke finne"
3790
3848
 
3791
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:406 PkSession/SessionTask.cpp:415
 
3849
#: PkSession/SessionTask.cpp:400 PkSession/SessionTask.cpp:409
3792
3850
msgid "No packages were found that meet the request"
3793
3851
msgstr "Fant ingen pakker som passet med forespørselen"
3794
3852
 
3795
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:414
 
3853
#: PkSession/SessionTask.cpp:408
3796
3854
msgid "Failed to find"
3797
3855
msgstr "Klarte ikke å finne"
3798
3856
 
3799
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:436
 
3857
#: PkSession/SessionTask.cpp:430
3800
3858
msgid "Transaction did not finish with success"
3801
3859
msgstr "Transaksjonen avsluttet ikke vellykket"
3802
3860
 
3803
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:442
 
3861
#: PkSession/SessionTask.cpp:436
3804
3862
msgid "Task completed"
3805
3863
msgstr "Oppgaven fullført"
3806
3864
 
3807
 
#: PkSession/SessionTask.cpp:442
 
3865
#: PkSession/SessionTask.cpp:436
3808
3866
msgid "All operations were committed successfully"
3809
 
msgstr "Alle handlinger ble fullført vellykket"
3810
 
 
3811
 
#: plasmoid/updaterapplet.cpp:153
3812
 
#, kde-format
3813
 
msgid "You have one update"
3814
 
msgid_plural "You have %1 updates"
3815
 
msgstr[0] "Du har én oppdatering"
3816
 
msgstr[1] "Du har %1 oppdateringer"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
3867
msgstr "Alle handlinger ble fullført vellykket"
 
 
b'\\ No newline at end of file'