30
30
msgid "Your emails"
31
31
msgstr "eugenewolfe@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
33
#: Apper/BackendDetails.cpp:31
33
#: Apper/BackendDetails.cpp:34
34
34
msgid "Backend Details"
35
35
msgstr "Szczegóły silnika"
37
37
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
38
#: Apper/BackendDetails.ui:26
38
#: Apper/BackendDetails.ui:39
39
39
msgid "About Backend"
40
40
msgstr "O module obsługi"
42
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
43
#: Apper/BackendDetails.ui:32
43
#: Apper/BackendDetails.ui:45
44
44
msgid "Backend name:"
45
45
msgstr "Nazwa modułu:"
47
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
48
#: Apper/BackendDetails.ui:46
48
#: Apper/BackendDetails.ui:59
49
49
msgid "Backend description:"
50
50
msgstr "Opis modułu:"
52
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
53
#: Apper/BackendDetails.ui:60
53
#: Apper/BackendDetails.ui:73
54
54
msgid "Backend author:"
55
55
msgstr "Autor modułu:"
57
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
58
#: Apper/BackendDetails.ui:74
58
#: Apper/BackendDetails.ui:87
59
59
msgid "Distribution ID:"
60
60
msgstr "ID dystrybucji:"
62
62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
63
#: Apper/BackendDetails.ui:94
63
#: Apper/BackendDetails.ui:107
67
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB)
68
#: Apper/BackendDetails.ui:103
68
#: Apper/BackendDetails.ui:116
69
69
msgid "Get Updates"
70
70
msgstr "Pobierz uaktualnienia"
72
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB)
73
#: Apper/BackendDetails.ui:113
73
#: Apper/BackendDetails.ui:126 ApperKCM/Settings/Settings.cpp:52
74
74
msgid "Refresh Cache"
75
msgstr "Odśwież bufor"
75
msgstr "Odśwież pamięć podręczną"
77
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB)
78
#: Apper/BackendDetails.ui:123
78
#: Apper/BackendDetails.ui:136
79
79
msgid "Search Name"
80
80
msgstr "Znajdź nazwę"
82
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB)
83
#: Apper/BackendDetails.ui:133
83
#: Apper/BackendDetails.ui:146
84
84
msgid "Get Package Depends"
85
85
msgstr "Pobierz zależności pakietu"
87
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB)
88
#: Apper/BackendDetails.ui:143
88
#: Apper/BackendDetails.ui:156
89
89
msgid "Search Details"
90
90
msgstr "Znajdź szczegóły"
92
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB)
93
#: Apper/BackendDetails.ui:153
93
#: Apper/BackendDetails.ui:166
94
94
msgid "Get Package Requires"
95
95
msgstr "Pobierz wymagania pakietu"
97
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB)
98
#: Apper/BackendDetails.ui:163
98
#: Apper/BackendDetails.ui:176
99
99
msgid "Search Group"
100
100
msgstr "Znajdź grupę"
102
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB)
103
#: Apper/BackendDetails.ui:173
103
#: Apper/BackendDetails.ui:186
104
104
msgid "Get Update Detail"
105
105
msgstr "Pobierz szczegóły uaktualnienia"
107
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB)
108
#: Apper/BackendDetails.ui:183
108
#: Apper/BackendDetails.ui:196
109
109
msgid "Search File"
110
110
msgstr "Znajdź plik"
112
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB)
113
#: Apper/BackendDetails.ui:193
113
#: Apper/BackendDetails.ui:206
114
114
msgid "Get Package Description"
115
115
msgstr "Pobierz opis pakietu"
117
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB)
118
#: Apper/BackendDetails.ui:203
118
#: Apper/BackendDetails.ui:216
119
119
msgid "Get Package Files"
120
120
msgstr "Pobierz pliki pakietu"
122
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDistroUpgradesCB)
123
#: Apper/BackendDetails.ui:213
123
#: Apper/BackendDetails.ui:226
124
124
msgid "Get Distro Upgrades"
125
125
msgstr "Pobierz uaktualnienia dystrybucji"
127
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB)
128
#: Apper/BackendDetails.ui:223
128
#: Apper/BackendDetails.ui:236
129
129
msgid "Install Packages"
130
130
msgstr "Instaluj pakiety"
132
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB)
133
#: Apper/BackendDetails.ui:233
133
#: Apper/BackendDetails.ui:246
134
134
msgid "Update Packages"
135
135
msgstr "Aktualizuj pakiety"
137
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB)
138
#: Apper/BackendDetails.ui:243
138
#: Apper/BackendDetails.ui:256
139
139
msgid "Remove Packages"
140
140
msgstr "Usuń pakiety"
142
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB)
143
#: Apper/BackendDetails.ui:253
143
#: Apper/BackendDetails.ui:266
144
144
msgid "Install Files"
145
145
msgstr "Instaluj pliki"
147
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB)
148
#: Apper/BackendDetails.ui:263
148
#: Apper/BackendDetails.ui:276
152
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cancelCB)
153
#: Apper/BackendDetails.ui:273
153
#: Apper/BackendDetails.ui:286
157
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repairSystemCB)
158
#: Apper/BackendDetails.ui:283
158
#: Apper/BackendDetails.ui:296
159
159
msgid "Repair System"
160
160
msgstr "Napraw system"
162
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upgradeSystemCB)
163
#: Apper/BackendDetails.ui:293
163
#: Apper/BackendDetails.ui:306
164
164
msgid "Upgrade System"
165
165
msgstr "Uaktualnij system"
167
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
168
#: Apper/BackendDetails.ui:303
168
#: Apper/BackendDetails.ui:316
169
169
msgid "Get Packages"
170
170
msgstr "Pobierz pakiety"
172
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
173
#: Apper/BackendDetails.ui:313
173
#: Apper/BackendDetails.ui:326
174
174
msgid "What Provides"
175
175
msgstr "Co dostarcza"
177
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
178
#: Apper/BackendDetails.ui:323
178
#: Apper/BackendDetails.ui:336
179
179
msgid "Set Repository Data"
180
180
msgstr "Ustaw dane repozytorium"
182
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
183
#: Apper/BackendDetails.ui:333
183
#: Apper/BackendDetails.ui:346
184
184
msgid "Enable Repository"
185
185
msgstr "Włącz repozytorium"
187
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
188
#: Apper/BackendDetails.ui:343
188
#: Apper/BackendDetails.ui:356
189
189
msgid "Get Repository List"
190
190
msgstr "Pobierz listę repozytoriów"
689
703
msgid "Could not find screen shot."
690
704
msgstr "Nie odnaleziono zrzutu ekranu."
692
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:39
706
#: ApperKCM/Settings/OriginModel.cpp:36
693
707
msgid "Origin of Packages"
694
708
msgstr "Źródła pakietów"
696
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:81
710
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:56
711
msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
712
msgstr "Repozytorium uległo zmianie, zalecamy odświeżenie pamięci podręcznej"
714
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:88
697
715
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
701
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:84
719
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:91
702
720
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
703
721
msgid "Only stable"
704
msgstr "Tylko stabilne"
722
msgstr "Tylko stabilnych"
706
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:89
724
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:96
707
725
msgctxt "Inform about distribution upgrades"
708
726
msgid "Stable and development"
709
msgstr "Stabilne i w trakcie rozwoju"
727
msgstr "Stabilnych i w trakcie rozwoju"
711
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:93
729
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:100
712
730
msgctxt "Hourly refresh the package cache"
714
732
msgstr "Co godzinę"
716
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:94
734
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:101
717
735
msgctxt "Daily refresh the package cache"
719
737
msgstr "Codziennie"
721
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:95
739
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
722
740
msgctxt "Weekly refresh the package cache"
724
742
msgstr "Co tydzień"
726
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:96
744
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:103
727
745
msgctxt "Monthly refresh the package cache"
729
747
msgstr "Co miesiąc"
731
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:97
749
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:104
732
750
msgctxt "Never refresh package cache"
736
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:99
754
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:106
737
755
msgctxt "No updates will be automatically installed"
739
msgstr "Nic nie instaluj samoczynnie"
757
msgstr "Nie uaktualniaj samoczynnie"
741
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:100
759
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:107
742
760
msgid "Download only"
743
msgstr "Tylko pobierz"
761
msgstr "Poprzestań na pobraniu"
745
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:101
763
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:108
746
764
msgid "Security only"
747
msgstr "Tylko związane z bezpieczeństwem"
765
msgstr "Instaluj tylko te związane z bezpieczeństwem"
749
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:102
767
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:109
750
768
msgid "All updates"
751
msgstr "Wszystkie uaktualnienia"
753
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:314 libapper/PkStrings.cpp:968
754
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
755
msgstr "Nie posiadasz wymaganych uprawnień do przeprowadzenia tego działania."
757
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:315
758
msgid "Failed to set origin data"
759
msgstr "Ustawianie źródeł danych nieudane"
769
msgstr "Instaluj wszystkie uaktualnienia"
761
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL)
762
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:50
772
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:53
763
773
msgid "Check for new updates:"
764
774
msgstr "Szukaj nowych uaktualnień:"
766
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesMobileCB)
767
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesMobileCB)
768
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:91 ApperKCM/Settings/Settings.ui:159
778
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:94 ApperKCM/Settings/Settings.ui:162
769
779
msgid "when on a mobile broadband network connection"
771
781
"także będąc podłączonym do mobilnego, szerokopasmowego łącza internetowego"
773
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUpdatesBatteryCB)
774
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installUpdatesBatteryCB)
775
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:98 ApperKCM/Settings/Settings.ui:152
785
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:101 ApperKCM/Settings/Settings.ui:155
776
786
msgid "when running on battery"
777
787
msgstr "także przy pracy na baterii"
779
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL)
780
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:117
790
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:120
781
791
msgid "Automatically update:"
782
msgstr "Samoczynne uaktualnienie:"
792
msgstr "Samoczynne uaktualnienia:"
784
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, appLauncherCB)
785
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:175
795
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:178
786
796
msgid "Show application launcher after installing new applications"
787
797
msgstr "Umożliwiaj uruchamianie programów zaraz po ich zainstalowaniu"
789
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConfirmCB)
790
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:182
800
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:185
791
801
msgid "Show confirmation dialog when installing or updating packages"
793
803
"Pokaż okno potwierdzenia w przypadku instalacji lub uaktualnienia pakietów"
795
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
796
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:189
806
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:192
797
807
msgid "Check for distribution upgrades:"
798
msgstr "Szukaj uaktualnień dystrybucji:"
808
msgstr "Szukaj unowocześnień dystrybucji:"
800
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB)
801
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:227
811
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:233
802
812
msgid "&Show origins of debug and development packages"
803
813
msgstr "&Pokaż źródła pakietów debugowania i programistycznych"
805
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editOriginsPB)
806
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:247
816
#: ApperKCM/Settings/Settings.ui:253
807
817
msgid "Edit Origins"
808
818
msgstr "Edytuj źródła"
1563
1573
msgid "Searching by package name"
1564
1574
msgstr "Wyszukiwanie w nazwie pakietu"
1566
#: libapper/PkStrings.cpp:208
1576
#: libapper/PkStrings.cpp:209
1577
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1578
msgid "Simulating removal"
1579
msgstr "Symulowanie usuwania"
1581
#: libapper/PkStrings.cpp:211 libapper/PkStrings.cpp:218
1582
#: libapper/PkStrings.cpp:258
1583
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1584
msgid "Downloading packages"
1585
msgstr "Pobieranie pakietów"
1587
#: libapper/PkStrings.cpp:213
1567
1588
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1568
1589
msgid "Removing"
1569
1590
msgstr "Usuwanie"
1571
#: libapper/PkStrings.cpp:210
1592
#: libapper/PkStrings.cpp:216
1593
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1594
msgid "Simulating install"
1595
msgstr "Symulowanie instalacji"
1597
#: libapper/PkStrings.cpp:220
1572
1598
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1573
1599
msgid "Installing"
1574
1600
msgstr "Instalowanie"
1576
#: libapper/PkStrings.cpp:212
1602
#: libapper/PkStrings.cpp:223
1603
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1604
msgid "Simulating file install"
1605
msgstr "Symulowanie instalacji pliku"
1607
#: libapper/PkStrings.cpp:225
1608
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1609
msgid "Downloading required packages"
1610
msgstr "Pobieranie wymaganych pakietów"
1612
#: libapper/PkStrings.cpp:227
1577
1613
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1578
1614
msgid "Installing file"
1579
1615
msgstr "Instalowanie pliku"
1581
#: libapper/PkStrings.cpp:214
1617
#: libapper/PkStrings.cpp:229
1582
1618
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1583
1619
msgid "Refreshing package cache"
1584
msgstr "Odświeżanie bufora pakietu"
1586
#: libapper/PkStrings.cpp:216
1620
msgstr "Odświeżanie pamięci podręcznej pakietów"
1622
#: libapper/PkStrings.cpp:232
1623
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1624
msgid "Simulating update"
1625
msgstr "Symulowanie uaktualnienia"
1627
#: libapper/PkStrings.cpp:234
1628
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1629
msgid "Downloading updates"
1630
msgstr "Pobieranie uaktualnień"
1632
#: libapper/PkStrings.cpp:236
1587
1633
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1588
1634
msgid "Updating packages"
1589
1635
msgstr "Uaktualnianie pakietów"
1591
#: libapper/PkStrings.cpp:218
1637
#: libapper/PkStrings.cpp:238
1592
1638
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1593
1639
msgid "Canceling"
1594
1640
msgstr "Anulowanie"
1596
#: libapper/PkStrings.cpp:220
1642
#: libapper/PkStrings.cpp:240
1597
1643
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1598
1644
msgid "Getting list of repositories"
1599
1645
msgstr "Pobieranie listy repozytoriów"
1601
#: libapper/PkStrings.cpp:222
1647
#: libapper/PkStrings.cpp:242
1602
1648
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1603
1649
msgid "Enabling repository"
1604
1650
msgstr "Włączanie repozytorium"
1606
#: libapper/PkStrings.cpp:224
1652
#: libapper/PkStrings.cpp:244
1607
1653
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1608
1654
msgid "Setting repository data"
1609
1655
msgstr "Ustawianie danych repozytorium"
1611
#: libapper/PkStrings.cpp:226
1657
#: libapper/PkStrings.cpp:246
1612
1658
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1613
1659
msgid "Resolving"
1614
1660
msgstr "Rozwiązywanie"
1616
#: libapper/PkStrings.cpp:228
1662
#: libapper/PkStrings.cpp:248
1617
1663
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1618
1664
msgid "Getting file list"
1619
1665
msgstr "Otrzymywanie listy plików"
1621
#: libapper/PkStrings.cpp:230
1667
#: libapper/PkStrings.cpp:250
1622
1668
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1623
1669
msgid "Getting what provides"
1624
1670
msgstr "Pobieranie dostarczanych elementów"
1626
#: libapper/PkStrings.cpp:232
1672
#: libapper/PkStrings.cpp:252
1627
1673
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1628
1674
msgid "Installing signature"
1629
1675
msgstr "Instalowanie podpisu"
1631
#: libapper/PkStrings.cpp:234
1677
#: libapper/PkStrings.cpp:254
1632
1678
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1633
1679
msgid "Getting package lists"
1634
1680
msgstr "Pobieranie listy pakietów"
1636
#: libapper/PkStrings.cpp:236
1682
#: libapper/PkStrings.cpp:256
1637
1683
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1638
1684
msgid "Accepting EULA"
1639
1685
msgstr "Akceptacja EULA"
1641
#: libapper/PkStrings.cpp:238
1642
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1643
msgid "Downloading packages"
1644
msgstr "Pobieranie pakietów"
1646
#: libapper/PkStrings.cpp:240
1687
#: libapper/PkStrings.cpp:260
1647
1688
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1648
1689
msgid "Getting distribution upgrade information"
1649
1690
msgstr "Pobieranie informacji o uaktualnieniu dystrybucji"
1651
#: libapper/PkStrings.cpp:242
1692
#: libapper/PkStrings.cpp:262
1652
1693
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1653
1694
msgid "Getting categories"
1654
1695
msgstr "Pobieranie kategorii"
1656
#: libapper/PkStrings.cpp:244
1697
#: libapper/PkStrings.cpp:264
1657
1698
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1658
1699
msgid "Getting old transactions"
1659
1700
msgstr "Pobieranie starych transakcji"
1661
#: libapper/PkStrings.cpp:246
1702
#: libapper/PkStrings.cpp:266
1662
1703
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1663
1704
msgid "Upgrading system"
1664
1705
msgstr "Uaktualnianie systemu"
1666
#: libapper/PkStrings.cpp:248
1707
#: libapper/PkStrings.cpp:268
1667
1708
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
1668
1709
msgid "Repairing system"
1669
1710
msgstr "Naprawianie systemu"
1671
#: libapper/PkStrings.cpp:258
1712
#: libapper/PkStrings.cpp:278
1672
1713
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1673
1714
msgid "Unknown role type"
1674
1715
msgstr "Nieznany typ roli"
1676
#: libapper/PkStrings.cpp:260
1717
#: libapper/PkStrings.cpp:280
1677
1718
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1678
1719
msgid "Got dependencies"
1679
1720
msgstr "Pobrano zależności"
1681
#: libapper/PkStrings.cpp:262
1722
#: libapper/PkStrings.cpp:282
1682
1723
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1683
1724
msgid "Got update detail"
1684
1725
msgstr "Pobrano szczegóły uaktualnienia"
1686
#: libapper/PkStrings.cpp:264
1727
#: libapper/PkStrings.cpp:284
1687
1728
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1688
1729
msgid "Got details"
1689
1730
msgstr "Pobrano szczegóły"
1691
#: libapper/PkStrings.cpp:266
1732
#: libapper/PkStrings.cpp:286
1692
1733
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1693
1734
msgid "Got requires"
1694
1735
msgstr "Pobrano wymagania"
1696
#: libapper/PkStrings.cpp:268
1737
#: libapper/PkStrings.cpp:288
1697
1738
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1698
1739
msgid "Got updates"
1699
1740
msgstr "Pobrano uaktualnienia"
1701
#: libapper/PkStrings.cpp:270
1742
#: libapper/PkStrings.cpp:290
1702
1743
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1703
1744
msgid "Searched for package details"
1704
1745
msgstr "Poszukiwano szczegółów pakietu"
1706
#: libapper/PkStrings.cpp:272
1747
#: libapper/PkStrings.cpp:292
1707
1748
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1708
1749
msgid "Searched for file"
1709
1750
msgstr "Poszukiwano pliku"
1711
#: libapper/PkStrings.cpp:274
1752
#: libapper/PkStrings.cpp:294
1712
1753
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1713
1754
msgid "Searched groups"
1714
1755
msgstr "Poszukiwano grup"
1716
#: libapper/PkStrings.cpp:276
1757
#: libapper/PkStrings.cpp:296
1717
1758
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1718
1759
msgid "Searched for package name"
1719
1760
msgstr "Poszukiwano w nazwie pliku"
1721
#: libapper/PkStrings.cpp:278
1762
#: libapper/PkStrings.cpp:298
1722
1763
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1723
1764
msgid "Removed packages"
1724
1765
msgstr "Usunięto pakiety"
1726
#: libapper/PkStrings.cpp:280
1767
#: libapper/PkStrings.cpp:300
1727
1768
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1728
1769
msgid "Installed packages"
1729
1770
msgstr "Zainstalowano pakiety"
1731
#: libapper/PkStrings.cpp:282
1772
#: libapper/PkStrings.cpp:302
1732
1773
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1733
1774
msgid "Installed local files"
1734
1775
msgstr "Zainstalowano pliki lokalne"
1736
#: libapper/PkStrings.cpp:284
1777
#: libapper/PkStrings.cpp:304
1737
1778
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1738
1779
msgid "Refreshed package cache"
1739
msgstr "Odświeżono bufor pakietu"
1780
msgstr "Odświeżono pamięć podręczną pakietów"
1741
#: libapper/PkStrings.cpp:286
1782
#: libapper/PkStrings.cpp:306
1742
1783
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1743
1784
msgid "Updated packages"
1744
1785
msgstr "Uaktualniono pakiety"
1746
#: libapper/PkStrings.cpp:288
1787
#: libapper/PkStrings.cpp:308
1747
1788
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1748
1789
msgid "Canceled"
1749
1790
msgstr "Anulowano"
1751
#: libapper/PkStrings.cpp:290
1792
#: libapper/PkStrings.cpp:310
1752
1793
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1753
1794
msgid "Got list of repositories"
1754
1795
msgstr "Pobrano listę repozytoriów "
1756
#: libapper/PkStrings.cpp:292
1797
#: libapper/PkStrings.cpp:312
1757
1798
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1758
1799
msgid "Enabled repository"
1759
1800
msgstr "Włączono repozytorium"
1761
#: libapper/PkStrings.cpp:294
1802
#: libapper/PkStrings.cpp:314
1762
1803
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1763
1804
msgid "Set repository data"
1764
1805
msgstr "Ustawiono dane repozytorium"
1766
#: libapper/PkStrings.cpp:296
1807
#: libapper/PkStrings.cpp:316
1767
1808
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1768
1809
msgid "Resolved"
1769
1810
msgstr "Rozwiązano"
1771
#: libapper/PkStrings.cpp:298
1812
#: libapper/PkStrings.cpp:318
1772
1813
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1773
1814
msgid "Got file list"
1774
1815
msgstr "Pobrano listę plików"
1776
#: libapper/PkStrings.cpp:300
1817
#: libapper/PkStrings.cpp:320
1777
1818
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1778
1819
msgid "Got what provides"
1779
1820
msgstr "Pobrano dostarczane elementy"
1781
#: libapper/PkStrings.cpp:302
1822
#: libapper/PkStrings.cpp:322
1782
1823
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1783
1824
msgid "Installed signature"
1784
1825
msgstr "Zainstalowano podpis"
1786
#: libapper/PkStrings.cpp:304
1827
#: libapper/PkStrings.cpp:324
1787
1828
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1788
1829
msgid "Got package lists"
1789
1830
msgstr "Pobrano listy pakietów"
1791
#: libapper/PkStrings.cpp:306
1832
#: libapper/PkStrings.cpp:326
1792
1833
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1793
1834
msgid "Accepted EULA"
1794
1835
msgstr "Zaakceptowano EULA"
1796
#: libapper/PkStrings.cpp:308
1837
#: libapper/PkStrings.cpp:328
1797
1838
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1798
1839
msgid "Downloaded packages"
1799
1840
msgstr "Pobrano pakiety"
1801
#: libapper/PkStrings.cpp:310
1842
#: libapper/PkStrings.cpp:330
1802
1843
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1803
1844
msgid "Got distribution upgrades"
1804
1845
msgstr "Pobrano uaktualnienia dystrybucji"
1806
#: libapper/PkStrings.cpp:312
1847
#: libapper/PkStrings.cpp:332
1807
1848
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1808
1849
msgid "Got categories"
1809
1850
msgstr "Pobrano kategorie"
1811
#: libapper/PkStrings.cpp:314
1852
#: libapper/PkStrings.cpp:334
1812
1853
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1813
1854
msgid "Got old transactions"
1814
1855
msgstr "Pobrano stare transakcje"
1816
#: libapper/PkStrings.cpp:316
1857
#: libapper/PkStrings.cpp:336
1817
1858
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1818
1859
msgid "Upgraded system"
1819
1860
msgstr "Uaktualniony system"
1821
#: libapper/PkStrings.cpp:318
1862
#: libapper/PkStrings.cpp:338
1822
1863
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1823
1864
msgid "Repaired system"
1824
1865
msgstr "Naprawiono system"
1826
#: libapper/PkStrings.cpp:328
1867
#: libapper/PkStrings.cpp:348
1827
1868
msgid "Downloading"
1828
1869
msgstr "Pobieranie"
1830
#: libapper/PkStrings.cpp:330
1871
#: libapper/PkStrings.cpp:350
1831
1872
msgid "Updating"
1832
1873
msgstr "Uaktualnianie"
1834
#: libapper/PkStrings.cpp:332
1875
#: libapper/PkStrings.cpp:352
1835
1876
msgid "Installing"
1836
1877
msgstr "Instalowanie"
1838
#: libapper/PkStrings.cpp:334
1879
#: libapper/PkStrings.cpp:354
1839
1880
msgid "Removing"
1840
1881
msgstr "Usuwanie"
1842
#: libapper/PkStrings.cpp:336
1883
#: libapper/PkStrings.cpp:356
1843
1884
msgid "Cleaning up"
1844
msgstr "Czyszczenie"
1885
msgstr "Porządkowanie"
1846
#: libapper/PkStrings.cpp:338
1887
#: libapper/PkStrings.cpp:358
1847
1888
msgid "Obsoleting"
1848
1889
msgstr "Zastępowanie"
1850
#: libapper/PkStrings.cpp:340
1891
#: libapper/PkStrings.cpp:360
1851
1892
msgid "Reinstalling"
1852
1893
msgstr "Ponowne instalowanie"
1854
#: libapper/PkStrings.cpp:342
1895
#: libapper/PkStrings.cpp:362
1855
1896
msgid "Preparing"
1856
1897
msgstr "Przygotowywanie"
1858
#: libapper/PkStrings.cpp:344
1899
#: libapper/PkStrings.cpp:364
1859
1900
msgid "Decompressing"
1860
1901
msgstr "Rozpakowywanie"
1862
#: libapper/PkStrings.cpp:355
1903
#: libapper/PkStrings.cpp:375
1863
1904
msgid "Downloaded"
1864
1905
msgstr "Pobrano"
1866
#: libapper/PkStrings.cpp:357
1907
#: libapper/PkStrings.cpp:377
1867
1908
msgid "Updated"
1868
1909
msgstr "Uaktualniono"
1870
#: libapper/PkStrings.cpp:361
1911
#: libapper/PkStrings.cpp:381
1871
1912
msgid "Removed"
1872
1913
msgstr "Usunięto"
1874
#: libapper/PkStrings.cpp:363
1915
#: libapper/PkStrings.cpp:383
1875
1916
msgid "Cleaned up"
1876
msgstr "Oczyszczono"
1917
msgstr "Uporządkowano"
1878
#: libapper/PkStrings.cpp:365
1919
#: libapper/PkStrings.cpp:385
1879
1920
msgid "Obsoleted"
1880
1921
msgstr "Zastąpiono"
1882
#: libapper/PkStrings.cpp:367
1923
#: libapper/PkStrings.cpp:387
1883
1924
msgid "Reinstalled"
1884
1925
msgstr "Zainstalowano ponownie"
1886
#: libapper/PkStrings.cpp:369
1927
#: libapper/PkStrings.cpp:389
1887
1928
msgid "Prepared"
1888
1929
msgstr "Przygotowano"
1890
#: libapper/PkStrings.cpp:371
1931
#: libapper/PkStrings.cpp:391
1891
1932
msgid "Decompressed"
1892
1933
msgstr "Rozpakowano"
1894
#: libapper/PkStrings.cpp:382
1935
#: libapper/PkStrings.cpp:402
1895
1936
msgid "No network connection available"
1896
1937
msgstr "Brak połączenia z siecią"
1898
#: libapper/PkStrings.cpp:384
1939
#: libapper/PkStrings.cpp:404
1899
1940
msgid "No package cache is available"
1900
msgstr "Brak dostępnego bufora pakietu"
1941
msgstr "Brak pamięci podręcznej pakietów"
1902
#: libapper/PkStrings.cpp:386
1943
#: libapper/PkStrings.cpp:406
1903
1944
msgid "Out of memory"
1904
1945
msgstr "Brak pamięci"
1906
#: libapper/PkStrings.cpp:388
1947
#: libapper/PkStrings.cpp:408
1907
1948
msgid "Failed to create a thread"
1908
1949
msgstr "Tworzenie wątku nie powiodło się"
1910
#: libapper/PkStrings.cpp:390
1951
#: libapper/PkStrings.cpp:410
1911
1952
msgid "Not supported by this backend"
1912
1953
msgstr "Nie obsługiwane przez ten moduł obsługi"
1914
#: libapper/PkStrings.cpp:392
1955
#: libapper/PkStrings.cpp:412
1915
1956
msgid "An internal system error has occurred"
1916
1957
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd systemu"
1918
#: libapper/PkStrings.cpp:394
1959
#: libapper/PkStrings.cpp:414
1919
1960
msgid "A security trust relationship is not present"
1920
1961
msgstr "Brak wiarygodnej relacji"
1922
#: libapper/PkStrings.cpp:396
1963
#: libapper/PkStrings.cpp:416
1923
1964
msgid "The package is not installed"
1924
1965
msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
1926
#: libapper/PkStrings.cpp:398
1967
#: libapper/PkStrings.cpp:418
1927
1968
msgid "The package was not found"
1928
1969
msgstr "Nie odnaleziono pakietu"
1930
#: libapper/PkStrings.cpp:400
1971
#: libapper/PkStrings.cpp:420
1931
1972
msgid "The package is already installed"
1932
1973
msgstr "Pakiet jest już zainstalowany"
1934
#: libapper/PkStrings.cpp:402
1975
#: libapper/PkStrings.cpp:422
1935
1976
msgid "The package download failed"
1936
1977
msgstr "Pobieranie pakietu nie powiodło się"
1938
#: libapper/PkStrings.cpp:404
1979
#: libapper/PkStrings.cpp:424
1939
1980
msgid "The group was not found"
1940
1981
msgstr "Nie odnaleziono grupy"
1942
#: libapper/PkStrings.cpp:406
1983
#: libapper/PkStrings.cpp:426
1943
1984
msgid "The group list was invalid"
1944
1985
msgstr "Niepoprawna lista grup"
1946
#: libapper/PkStrings.cpp:408
1987
#: libapper/PkStrings.cpp:428
1947
1988
msgid "Dependency resolution failed"
1948
1989
msgstr "Rozwiązywanie kwestii zależności nie powiodło się"
1950
#: libapper/PkStrings.cpp:410
1991
#: libapper/PkStrings.cpp:430
1951
1992
msgid "Search filter was invalid"
1952
1993
msgstr "Niepoprawny filtr wyszukiwania"
1954
#: libapper/PkStrings.cpp:412
1995
#: libapper/PkStrings.cpp:432
1955
1996
msgid "The package identifier was not well formed"
1956
1997
msgstr "Źle skonstruowany identyfikator pakietu"
1958
#: libapper/PkStrings.cpp:414
1999
#: libapper/PkStrings.cpp:434
1959
2000
msgid "Transaction error"
1960
2001
msgstr "Błąd transakcji"
1962
#: libapper/PkStrings.cpp:416
2003
#: libapper/PkStrings.cpp:436
1963
2004
msgid "Repository name was not found"
1964
2005
msgstr "Nie znaleziono nazwy repozytorium"
1966
#: libapper/PkStrings.cpp:418
2007
#: libapper/PkStrings.cpp:438
1967
2008
msgid "Could not remove a protected system package"
1968
2009
msgstr "Nie można usunąć zabezpieczonego pakietu systemowego"
1970
#: libapper/PkStrings.cpp:420
2011
#: libapper/PkStrings.cpp:440
1971
2012
msgid "The task was canceled"
1972
2013
msgstr "Anulowano zadanie"
1974
#: libapper/PkStrings.cpp:422
2015
#: libapper/PkStrings.cpp:442
1975
2016
msgid "The task was forcibly canceled"
1976
2017
msgstr "Wymuszono anulowanie zadania"
1978
#: libapper/PkStrings.cpp:424
2019
#: libapper/PkStrings.cpp:444
1979
2020
msgid "Reading the config file failed"
1980
2021
msgstr "Odczyt pliku konfiguracyjnego nie powiódł się"
1982
#: libapper/PkStrings.cpp:426
2023
#: libapper/PkStrings.cpp:446
1983
2024
msgid "The task cannot be cancelled"
1984
2025
msgstr "Zadanie nie może być anulowane"
1986
#: libapper/PkStrings.cpp:428
2027
#: libapper/PkStrings.cpp:448
1987
2028
msgid "Source packages cannot be installed"
1988
2029
msgstr "Nie można zainstalować pakietów źródłowych"
1990
#: libapper/PkStrings.cpp:430
2031
#: libapper/PkStrings.cpp:450
1991
2032
msgid "The license agreement failed"
1992
2033
msgstr "Akceptacja licencji nie powiodła się"
1994
#: libapper/PkStrings.cpp:432
2035
#: libapper/PkStrings.cpp:452
1995
2036
msgid "Local file conflict between packages"
1996
2037
msgstr "Lokalny konflikt pliku pomiędzy pakietami"
1998
#: libapper/PkStrings.cpp:434
2039
#: libapper/PkStrings.cpp:454
1999
2040
msgid "Packages are not compatible"
2000
2041
msgstr "Pakiety nie są kompatybilne"
2002
#: libapper/PkStrings.cpp:436
2043
#: libapper/PkStrings.cpp:456
2003
2044
msgid "Problem connecting to a software origin"
2004
2045
msgstr "Problem podczas łączenia ze źródłem oprogramowania"
2006
#: libapper/PkStrings.cpp:438
2047
#: libapper/PkStrings.cpp:458
2007
2048
msgid "Failed to initialize"
2008
2049
msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się"
2010
#: libapper/PkStrings.cpp:440
2051
#: libapper/PkStrings.cpp:460
2011
2052
msgid "Failed to finalize"
2012
2053
msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
2014
#: libapper/PkStrings.cpp:442
2055
#: libapper/PkStrings.cpp:462
2015
2056
msgid "Cannot get lock"
2016
2057
msgstr "Nie można uzyskać blokady"
2018
#: libapper/PkStrings.cpp:444
2059
#: libapper/PkStrings.cpp:464
2019
2060
msgid "No packages to update"
2020
2061
msgstr "Brak pakietów do uaktualnienia"
2022
#: libapper/PkStrings.cpp:446
2063
#: libapper/PkStrings.cpp:466
2023
2064
msgid "Cannot write repository configuration"
2024
2065
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji repozytorium"
2026
#: libapper/PkStrings.cpp:448
2067
#: libapper/PkStrings.cpp:468
2027
2068
msgid "Local install failed"
2028
2069
msgstr "Instalacja lokalna nie powiodła się"
2030
#: libapper/PkStrings.cpp:450
2071
#: libapper/PkStrings.cpp:470
2031
2072
msgid "Bad GPG signature"
2032
2073
msgstr "Zły podpis GPG"
2034
#: libapper/PkStrings.cpp:452
2075
#: libapper/PkStrings.cpp:472
2035
2076
msgid "Missing GPG signature"
2036
2077
msgstr "Brak podpisu GPG"
2038
#: libapper/PkStrings.cpp:454
2079
#: libapper/PkStrings.cpp:474
2039
2080
msgid "Repository configuration invalid"
2040
2081
msgstr "Niepoprawna konfiguracja repozytorium"
2042
#: libapper/PkStrings.cpp:456
2083
#: libapper/PkStrings.cpp:476
2043
2084
msgid "Invalid package file"
2044
2085
msgstr "Niepoprawny plik pakietu"
2046
#: libapper/PkStrings.cpp:458
2087
#: libapper/PkStrings.cpp:478
2047
2088
msgid "Package install blocked"
2048
2089
msgstr "Zablokowano instalację pakietu"
2050
#: libapper/PkStrings.cpp:460
2091
#: libapper/PkStrings.cpp:480
2051
2092
msgid "Package is corrupt"
2052
2093
msgstr "Pakiet jest uszkodzony"
2054
#: libapper/PkStrings.cpp:462
2095
#: libapper/PkStrings.cpp:482
2055
2096
msgid "All packages are already installed"
2056
2097
msgstr "Wszystkie pakiety są już zainstalowane"
2058
#: libapper/PkStrings.cpp:464
2099
#: libapper/PkStrings.cpp:484
2059
2100
msgid "The specified file could not be found"
2060
2101
msgstr "Nie można znaleźć określonego pliku"
2062
#: libapper/PkStrings.cpp:466
2103
#: libapper/PkStrings.cpp:486
2063
2104
msgid "No more mirrors are available"
2064
2105
msgstr "Brak większej ilości dostępnych serwerów lustrzanych"
2066
#: libapper/PkStrings.cpp:468
2107
#: libapper/PkStrings.cpp:488
2067
2108
msgid "No distribution upgrade data is available"
2068
2109
msgstr "Brak danych do uaktualnienia dystrybucji"
2070
#: libapper/PkStrings.cpp:470
2111
#: libapper/PkStrings.cpp:490
2071
2112
msgid "Package is incompatible with this system"
2072
2113
msgstr "Pakiet nie jest kompatybilny z tym systemem"
2074
#: libapper/PkStrings.cpp:472
2115
#: libapper/PkStrings.cpp:492
2075
2116
msgid "No space is left on the disk"
2076
2117
msgstr "Brak miejsca na dysku"
2078
#: libapper/PkStrings.cpp:474 libapper/PkTransaction.cpp:418
2119
#: libapper/PkStrings.cpp:494 libapper/PkTransaction.cpp:441
2079
2120
msgid "A media change is required"
2080
2121
msgstr "Wymagana zmiana nośnika"
2082
#: libapper/PkStrings.cpp:476
2123
#: libapper/PkStrings.cpp:496
2083
2124
msgid "Authorization failed"
2084
2125
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
2086
#: libapper/PkStrings.cpp:478
2127
#: libapper/PkStrings.cpp:498
2087
2128
msgid "Update not found"
2088
2129
msgstr "Nie znaleziono uaktualnienia"
2090
#: libapper/PkStrings.cpp:480
2131
#: libapper/PkStrings.cpp:500
2091
2132
msgid "Cannot install from untrusted origin"
2092
2133
msgstr "Instalacja z niezaufanego źródła niemożliwa"
2094
#: libapper/PkStrings.cpp:482
2135
#: libapper/PkStrings.cpp:502
2095
2136
msgid "Cannot update from untrusted origin"
2096
2137
msgstr "Uaktualnienie z niezaufanego źródła niemożliwe"
2098
#: libapper/PkStrings.cpp:484
2139
#: libapper/PkStrings.cpp:504
2099
2140
msgid "Cannot get the file list"
2100
2141
msgstr "Pobranie listy plików niemożliwe"
2102
#: libapper/PkStrings.cpp:486
2143
#: libapper/PkStrings.cpp:506
2103
2144
msgid "Cannot get package requires"
2104
2145
msgstr "Pobranie wymaganych pakietów niemożliwe"
2106
#: libapper/PkStrings.cpp:488
2147
#: libapper/PkStrings.cpp:508
2107
2148
msgid "Cannot disable origin"
2108
2149
msgstr "Blokada źródła niemożliwa"
2110
#: libapper/PkStrings.cpp:490
2151
#: libapper/PkStrings.cpp:510
2111
2152
msgid "The download failed"
2112
2153
msgstr "Pobieranie nie powiodło się"
2114
#: libapper/PkStrings.cpp:492
2155
#: libapper/PkStrings.cpp:512
2115
2156
msgid "Package failed to configure"
2116
2157
msgstr "Konfiguracja pliku nie powiodła się"
2118
#: libapper/PkStrings.cpp:494
2159
#: libapper/PkStrings.cpp:514
2119
2160
msgid "Package failed to build"
2120
2161
msgstr "Budowa pliku nie powiodła się"
2122
#: libapper/PkStrings.cpp:496
2163
#: libapper/PkStrings.cpp:516
2123
2164
msgid "Package failed to install"
2124
2165
msgstr "Instalacja pakietu nie powiodła się"
2126
#: libapper/PkStrings.cpp:498
2167
#: libapper/PkStrings.cpp:518
2127
2168
msgid "Package failed to be removed"
2128
2169
msgstr "Usuwanie pakietu nie powiodło się"
2130
#: libapper/PkStrings.cpp:500
2171
#: libapper/PkStrings.cpp:520
2131
2172
msgid "Update failed due to running process"
2132
2173
msgstr "Uaktualnienie nie powiodło się z powodu działającego procesu"
2134
#: libapper/PkStrings.cpp:502
2175
#: libapper/PkStrings.cpp:522
2135
2176
msgid "The package database was changed"
2136
2177
msgstr "Zmieniła się baza pakietów"
2138
#: libapper/PkStrings.cpp:504
2179
#: libapper/PkStrings.cpp:524
2139
2180
msgid "Virtual provide type is not supported"
2140
2181
msgstr "Wirtualny typ zapewniający jest nieobsługiwany"
2142
#: libapper/PkStrings.cpp:506
2183
#: libapper/PkStrings.cpp:526
2143
2184
msgid "Install root is invalid"
2144
2185
msgstr "Główny katalog instalacji jest nieprawidłowy"
2146
#: libapper/PkStrings.cpp:508
2187
#: libapper/PkStrings.cpp:528
2147
2188
msgid "Cannot fetch install sources"
2148
2189
msgstr "Nie można pobrać zasobów instalacji"
2150
#: libapper/PkStrings.cpp:510
2191
#: libapper/PkStrings.cpp:530
2151
2192
msgid "Rescheduled due to priority"
2152
2193
msgstr "Przeplanowano ze względu na priorytet"
2154
#: libapper/PkStrings.cpp:512
2195
#: libapper/PkStrings.cpp:532
2155
2196
msgid "Unfinished transaction"
2156
2197
msgstr "Nieukończone transakcje"
2158
#: libapper/PkStrings.cpp:514
2199
#: libapper/PkStrings.cpp:534
2159
2200
msgid "Lock required"
2160
2201
msgstr "Wymagana blokada"
2162
#: libapper/PkStrings.cpp:516
2203
#: libapper/PkStrings.cpp:536
2163
2204
msgid "Unknown error"
2164
2205
msgstr "Nieznany błąd"
2166
#: libapper/PkStrings.cpp:526
2207
#: libapper/PkStrings.cpp:546
2168
2209
"There is no network connection available.\n"
2169
2210
"Please check your connection settings and try again"
2628
2669
"Nieznany błąd, proszę go zgłosić.\n"
2629
2670
"Więcej informacji znajduje się w szczegółowym raporcie."
2631
#: libapper/PkStrings.cpp:710
2672
#: libapper/PkStrings.cpp:730
2632
2673
msgctxt "The group type"
2633
2674
msgid "Accessibility"
2634
2675
msgstr "Dostępność"
2636
#: libapper/PkStrings.cpp:712
2677
#: libapper/PkStrings.cpp:732
2637
2678
msgctxt "The group type"
2638
2679
msgid "Accessories"
2639
2680
msgstr "Akcesoria"
2641
#: libapper/PkStrings.cpp:714
2682
#: libapper/PkStrings.cpp:734
2642
2683
msgctxt "The group type"
2643
2684
msgid "Education"
2644
2685
msgstr "Edukacja"
2646
#: libapper/PkStrings.cpp:716
2687
#: libapper/PkStrings.cpp:736
2647
2688
msgctxt "The group type"
2651
#: libapper/PkStrings.cpp:718
2692
#: libapper/PkStrings.cpp:738
2652
2693
msgctxt "The group type"
2653
2694
msgid "Graphics"
2654
2695
msgstr "Grafika"
2656
#: libapper/PkStrings.cpp:720
2697
#: libapper/PkStrings.cpp:740
2657
2698
msgctxt "The group type"
2658
2699
msgid "Internet"
2659
2700
msgstr "Internet"
2661
#: libapper/PkStrings.cpp:722
2702
#: libapper/PkStrings.cpp:742
2662
2703
msgctxt "The group type"
2666
#: libapper/PkStrings.cpp:724
2707
#: libapper/PkStrings.cpp:744
2667
2708
msgctxt "The group type"
2671
#: libapper/PkStrings.cpp:726
2712
#: libapper/PkStrings.cpp:746
2672
2713
msgctxt "The group type"
2673
2714
msgid "Development"
2674
2715
msgstr "Programowanie"
2676
#: libapper/PkStrings.cpp:728
2717
#: libapper/PkStrings.cpp:748
2677
2718
msgctxt "The group type"
2678
2719
msgid "Multimedia"
2679
2720
msgstr "Multimedia"
2681
#: libapper/PkStrings.cpp:730
2722
#: libapper/PkStrings.cpp:750
2682
2723
msgctxt "The group type"
2684
2725
msgstr "System"
2686
#: libapper/PkStrings.cpp:732
2727
#: libapper/PkStrings.cpp:752
2687
2728
msgctxt "The group type"
2688
2729
msgid "GNOME desktop"
2689
2730
msgstr "Środowisko GNOME"
2691
#: libapper/PkStrings.cpp:734
2732
#: libapper/PkStrings.cpp:754
2692
2733
msgctxt "The group type"
2693
2734
msgid "KDE desktop"
2694
2735
msgstr "Środowisko KDE"
2696
#: libapper/PkStrings.cpp:736
2737
#: libapper/PkStrings.cpp:756
2697
2738
msgctxt "The group type"
2698
2739
msgid "XFCE desktop"
2699
2740
msgstr "Środowisko XFCE"
2701
#: libapper/PkStrings.cpp:738
2742
#: libapper/PkStrings.cpp:758
2702
2743
msgctxt "The group type"
2703
2744
msgid "Other desktops"
2704
2745
msgstr "Inne środowiska"
2706
#: libapper/PkStrings.cpp:740
2747
#: libapper/PkStrings.cpp:760
2707
2748
msgctxt "The group type"
2708
2749
msgid "Publishing"
2709
2750
msgstr "Publikowanie"
2711
#: libapper/PkStrings.cpp:742
2752
#: libapper/PkStrings.cpp:762
2712
2753
msgctxt "The group type"
2713
2754
msgid "Servers"
2714
2755
msgstr "Serwery"
2716
#: libapper/PkStrings.cpp:744
2757
#: libapper/PkStrings.cpp:764
2717
2758
msgctxt "The group type"
2719
2760
msgstr "Czcionki"
2721
#: libapper/PkStrings.cpp:746
2762
#: libapper/PkStrings.cpp:766
2722
2763
msgctxt "The group type"
2723
2764
msgid "Admin tools"
2724
2765
msgstr "Narzędzia administracyjne"
2726
#: libapper/PkStrings.cpp:748
2767
#: libapper/PkStrings.cpp:768
2727
2768
msgctxt "The group type"
2729
2770
msgstr "Starsze wersje"
2731
#: libapper/PkStrings.cpp:750
2772
#: libapper/PkStrings.cpp:770
2732
2773
msgctxt "The group type"
2733
2774
msgid "Localization"
2734
2775
msgstr "Lokalizacja"
2736
#: libapper/PkStrings.cpp:752
2777
#: libapper/PkStrings.cpp:772
2737
2778
msgctxt "The group type"
2738
2779
msgid "Virtualization"
2739
2780
msgstr "Wirtualizacja"
2741
#: libapper/PkStrings.cpp:754
2782
#: libapper/PkStrings.cpp:774
2742
2783
msgctxt "The group type"
2743
2784
msgid "Security"
2744
2785
msgstr "Bezpieczeństwo"
2746
#: libapper/PkStrings.cpp:756
2787
#: libapper/PkStrings.cpp:776
2747
2788
msgctxt "The group type"
2748
2789
msgid "Power management"
2749
2790
msgstr "Zarządzanie energią"
2751
#: libapper/PkStrings.cpp:758
2792
#: libapper/PkStrings.cpp:778
2752
2793
msgctxt "The group type"
2753
2794
msgid "Communication"
2754
2795
msgstr "Komunikacja"
2756
#: libapper/PkStrings.cpp:760
2797
#: libapper/PkStrings.cpp:780
2757
2798
msgctxt "The group type"
2758
2799
msgid "Network"
2761
#: libapper/PkStrings.cpp:762
2802
#: libapper/PkStrings.cpp:782
2762
2803
msgctxt "The group type"
2766
#: libapper/PkStrings.cpp:764
2807
#: libapper/PkStrings.cpp:784
2767
2808
msgctxt "The group type"
2768
2809
msgid "Software sources"
2769
2810
msgstr "Źródła oprogramowania"
2771
#: libapper/PkStrings.cpp:766
2812
#: libapper/PkStrings.cpp:786
2772
2813
msgctxt "The group type"
2773
2814
msgid "Science"
2776
#: libapper/PkStrings.cpp:768
2817
#: libapper/PkStrings.cpp:788
2777
2818
msgctxt "The group type"
2778
2819
msgid "Documentation"
2779
2820
msgstr "Dokumentacja"
2781
#: libapper/PkStrings.cpp:770
2822
#: libapper/PkStrings.cpp:790
2782
2823
msgctxt "The group type"
2783
2824
msgid "Electronics"
2784
2825
msgstr "Elektronika"
2786
#: libapper/PkStrings.cpp:772
2827
#: libapper/PkStrings.cpp:792
2787
2828
msgctxt "The group type"
2788
2829
msgid "Package collections"
2789
2830
msgstr "Kolekcje pakietów"
2791
#: libapper/PkStrings.cpp:774
2832
#: libapper/PkStrings.cpp:794
2792
2833
msgctxt "The group type"
2794
2835
msgstr "Dostawca"
2796
#: libapper/PkStrings.cpp:776
2837
#: libapper/PkStrings.cpp:796
2797
2838
msgctxt "The group type"
2798
2839
msgid "Newest packages"
2799
2840
msgstr "Najnowsze pakiety"
2801
#: libapper/PkStrings.cpp:778
2842
#: libapper/PkStrings.cpp:798
2802
2843
msgctxt "The group type"
2803
2844
msgid "Unknown group"
2804
2845
msgstr "Nieznana grupa"
2806
#: libapper/PkStrings.cpp:789
2847
#: libapper/PkStrings.cpp:809
2807
2848
msgctxt "The type of update"
2808
2849
msgid "Trivial update"
2809
2850
msgstr "Drobne uaktualnienie"
2811
#: libapper/PkStrings.cpp:791
2852
#: libapper/PkStrings.cpp:811
2812
2853
msgctxt "The type of update"
2813
2854
msgid "Normal update"
2814
2855
msgstr "Zwykłe uaktualnienie"
2816
#: libapper/PkStrings.cpp:793
2857
#: libapper/PkStrings.cpp:813
2817
2858
msgctxt "The type of update"
2818
2859
msgid "Important update"
2819
2860
msgstr "Ważne uaktualnienie"
2821
#: libapper/PkStrings.cpp:795
2862
#: libapper/PkStrings.cpp:815
2822
2863
msgctxt "The type of update"
2823
2864
msgid "Security update"
2824
2865
msgstr "Uaktualnienie bezpieczeństwa"
2826
#: libapper/PkStrings.cpp:797
2867
#: libapper/PkStrings.cpp:817
2827
2868
msgctxt "The type of update"
2828
2869
msgid "Bug fix update"
2829
2870
msgstr "Uaktualnienie naprawiające błędy"
2831
#: libapper/PkStrings.cpp:799
2872
#: libapper/PkStrings.cpp:819
2832
2873
msgctxt "The type of update"
2833
2874
msgid "Enhancement update"
2834
2875
msgstr "Uaktualnienie ulepszające"
2836
#: libapper/PkStrings.cpp:801
2877
#: libapper/PkStrings.cpp:821
2837
2878
msgctxt "The type of update"
2838
2879
msgid "Blocked update"
2839
2880
msgstr "Zablokowane uaktualnienie"
2841
#: libapper/PkStrings.cpp:804
2882
#: libapper/PkStrings.cpp:824
2842
2883
msgctxt "The type of update"
2843
2884
msgid "Installed"
2844
2885
msgstr "Zainstalowane"
2846
#: libapper/PkStrings.cpp:807
2887
#: libapper/PkStrings.cpp:827
2847
2888
msgctxt "The type of update"
2848
2889
msgid "Available"
2849
2890
msgstr "Dostępne"
2851
#: libapper/PkStrings.cpp:809
2892
#: libapper/PkStrings.cpp:829
2852
2893
msgctxt "The type of update"
2853
2894
msgid "Unknown update"
2854
2895
msgstr "Nieznane uaktualnienie"
2856
#: libapper/PkStrings.cpp:820
2897
#: libapper/PkStrings.cpp:840
2857
2898
msgid "No Updates Available"
2858
2899
msgstr "Brak uaktualnień"
2860
#: libapper/PkStrings.cpp:823
2901
#: libapper/PkStrings.cpp:843
2862
2903
msgctxt "Some updates were selected on the view"
2863
2904
msgid "1 Update Selected"
2864
2905
msgid_plural "%1 Updates Selected"
2865
msgstr[0] "wybrano 1 uaktualnienie"
2866
msgstr[1] "wybrano %1 uaktualnienia"
2867
msgstr[2] "wybrano %1 uaktualnień"
2906
msgstr[0] "Zaznaczono 1 uaktualnienie"
2907
msgstr[1] "Zaznaczono %1 uaktualnienia"
2908
msgstr[2] "Zaznaczono %1 uaktualnień"
2869
#: libapper/PkStrings.cpp:827
2910
#: libapper/PkStrings.cpp:847
2871
2912
msgctxt "Some updates are being shown on the screen"
2872
2913
msgid "1 Update"
2911
2952
msgstr[1] "%1 pakiety"
2912
2953
msgstr[2] "%1 pakietów"
2914
#: libapper/PkStrings.cpp:846
2955
#: libapper/PkStrings.cpp:866
2915
2956
msgid "No restart is necessary"
2916
2957
msgstr "Ponowne uruchomienie nie jest wymagane"
2918
#: libapper/PkStrings.cpp:848
2959
#: libapper/PkStrings.cpp:868
2919
2960
msgid "You will be required to restart this application"
2920
2961
msgstr "Wymagany będzie ponowne uruchomienie tego programu"
2922
#: libapper/PkStrings.cpp:850
2963
#: libapper/PkStrings.cpp:870
2923
2964
msgid "You will be required to log out and back in"
2924
2965
msgstr "Wymagane będzie wylogowanie i zalogowanie się ponownie"
2926
#: libapper/PkStrings.cpp:852
2967
#: libapper/PkStrings.cpp:872
2927
2968
msgid "A restart will be required"
2928
2969
msgstr "Wymagane będzie ponowne uruchomienie systemu"
2930
#: libapper/PkStrings.cpp:854
2971
#: libapper/PkStrings.cpp:874
2931
2972
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
2933
2974
"Wymagane będzie wylogowanie i zalogowanie się ponownie ze względu na "
2934
2975
"uaktualnienie zabezpieczeń."
2936
#: libapper/PkStrings.cpp:856
2977
#: libapper/PkStrings.cpp:876
2937
2978
msgid "A restart will be required due to a security update."
2939
2980
"Wymagany będzie ponowne uruchomienie systemu ze względu na uaktualnienie "
2940
2981
"zabezpieczeń."
2942
#: libapper/PkStrings.cpp:869
2983
#: libapper/PkStrings.cpp:889
2943
2984
msgid "No restart is required"
2944
2985
msgstr "Ponowne uruchomienie nie jest wymagane"
2946
#: libapper/PkStrings.cpp:871
2987
#: libapper/PkStrings.cpp:891
2947
2988
msgid "A restart is required"
2948
2989
msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie"
2950
#: libapper/PkStrings.cpp:873
2991
#: libapper/PkStrings.cpp:893
2951
2992
msgid "You need to log out and log back in"
2952
2993
msgstr "Należy wylogować i zalogować się ponownie"
2954
#: libapper/PkStrings.cpp:875
2995
#: libapper/PkStrings.cpp:895
2955
2996
msgid "You need to restart the application"
2956
2997
msgstr "Należy ponownie uruchomić program"
2958
#: libapper/PkStrings.cpp:877
2999
#: libapper/PkStrings.cpp:897
2959
3000
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
2961
3002
"W celu zachowania bezpieczeństwa należy się wylogować i zalogować ponownie."
2963
#: libapper/PkStrings.cpp:879
3004
#: libapper/PkStrings.cpp:899
2964
3005
msgid "A restart is required to remain secure."
2965
3006
msgstr "Restart jest wymagany, w celu zachowania bezpieczeństwa."
2967
#: libapper/PkStrings.cpp:892
3008
#: libapper/PkStrings.cpp:912
2969
3010
msgstr "Stabilne"
2971
#: libapper/PkStrings.cpp:894
3012
#: libapper/PkStrings.cpp:914
2972
3013
msgid "Unstable"
2973
3014
msgstr "Niestabilne"
2975
#: libapper/PkStrings.cpp:896
3016
#: libapper/PkStrings.cpp:916
2976
3017
msgid "Testing"
2977
3018
msgstr "Testowe"
2979
#: libapper/PkStrings.cpp:909
3020
#: libapper/PkStrings.cpp:929
2981
3022
msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
2982
3023
msgstr "Proszę wsunąć CD o nazwie '%1' i kontynuować."
2984
#: libapper/PkStrings.cpp:911
3025
#: libapper/PkStrings.cpp:931
2986
3027
msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
2987
3028
msgstr "Proszę wsunąć DVD o nazwie '%1' i kontynuować."
2989
#: libapper/PkStrings.cpp:913
3030
#: libapper/PkStrings.cpp:933
2991
3032
msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
2992
3033
msgstr "Proszę podłączyć dysk o nazwie '%1' i kontynuować."
2994
#: libapper/PkStrings.cpp:915 libapper/PkStrings.cpp:918
3035
#: libapper/PkStrings.cpp:935 libapper/PkStrings.cpp:938
2996
3037
msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
2997
3038
msgstr "Proszę podłączyć nośnik o nazwie '%1' i kontynuować."
2999
#: libapper/PkStrings.cpp:925
3040
#: libapper/PkStrings.cpp:945
3000
3041
msgid "A mirror is possibly broken"
3001
3042
msgstr "Serwer lustrzany jest prawdopodobnie uszkodzony"
3003
#: libapper/PkStrings.cpp:927
3044
#: libapper/PkStrings.cpp:947
3004
3045
msgid "The connection was refused"
3005
3046
msgstr "Połączenie odrzucone"
3007
#: libapper/PkStrings.cpp:929
3048
#: libapper/PkStrings.cpp:949
3008
3049
msgid "The parameter was invalid"
3009
3050
msgstr "Nieprawidłowy parametr"
3011
#: libapper/PkStrings.cpp:931
3052
#: libapper/PkStrings.cpp:951
3012
3053
msgid "The priority was invalid"
3013
3054
msgstr "Priorytet niepoprawny"
3015
#: libapper/PkStrings.cpp:933
3056
#: libapper/PkStrings.cpp:953
3016
3057
msgid "Backend warning"
3017
3058
msgstr "Ostrzeżenie modułu obsługi"
3019
#: libapper/PkStrings.cpp:935
3060
#: libapper/PkStrings.cpp:955
3020
3061
msgid "Daemon warning"
3021
3062
msgstr "Ostrzeżenie usługi"
3023
#: libapper/PkStrings.cpp:937
3064
#: libapper/PkStrings.cpp:957
3024
3065
msgid "The package list cache is being rebuilt"
3025
msgstr "Bufor listy pakietów jest przebudowywany"
3066
msgstr "Przebudowywanie pamięci podręcznej listy pakietów"
3027
#: libapper/PkStrings.cpp:939
3068
#: libapper/PkStrings.cpp:959
3028
3069
msgid "An untrusted package was installed"
3029
3070
msgstr "Niezaufany pakiet został zainstalowany"
3031
#: libapper/PkStrings.cpp:941
3072
#: libapper/PkStrings.cpp:961
3032
3073
msgid "A newer package exists"
3033
3074
msgstr "Dostępne są nowsze pakiety"
3035
#: libapper/PkStrings.cpp:943
3076
#: libapper/PkStrings.cpp:963
3036
3077
msgid "Could not find package"
3037
3078
msgstr "Nie można znaleźć pakietu"
3039
#: libapper/PkStrings.cpp:945
3080
#: libapper/PkStrings.cpp:965
3040
3081
msgid "Configuration files were changed"
3041
3082
msgstr "Zmieniono konfigurację plików"
3043
#: libapper/PkStrings.cpp:947
3084
#: libapper/PkStrings.cpp:967
3044
3085
msgid "Package is already installed"
3045
3086
msgstr "Pakiet jest już zainstalowany"
3047
#: libapper/PkStrings.cpp:949
3088
#: libapper/PkStrings.cpp:969
3048
3089
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
3049
msgstr "Samoczynne oczyszczanie jest ignorowane"
3090
msgstr "Ignorowanie samoczynnego porządkowania"
3051
#: libapper/PkStrings.cpp:951
3092
#: libapper/PkStrings.cpp:971
3052
3093
msgid "Software source download failed"
3053
3094
msgstr "Pobieranie źródeł oprogramowania nie powiodło się"
3055
#: libapper/PkStrings.cpp:953
3096
#: libapper/PkStrings.cpp:973
3056
3097
msgid "This software source is for developers only"
3057
3098
msgstr "Źródła oprogramowania tylko dla programistów"
3059
#: libapper/PkStrings.cpp:955
3100
#: libapper/PkStrings.cpp:975
3060
3101
msgid "Other updates have been held back"
3061
3102
msgstr "Inne uaktualnienia zostały wstrzymane"
3063
#: libapper/PkStrings.cpp:970
3104
#: libapper/PkStrings.cpp:989
3105
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
3106
msgstr "Nie posiadasz wymaganych uprawnień do przeprowadzenia tego działania."
3108
#: libapper/PkStrings.cpp:991
3064
3109
msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
3065
3110
msgstr "Nie można pobrać id transakcji z packagekitd."
3067
#: libapper/PkStrings.cpp:972
3112
#: libapper/PkStrings.cpp:993
3068
3113
msgid "Cannot connect to this transaction id."
3069
3114
msgstr "Nie można połączyć z tym id transakcji."
3071
#: libapper/PkStrings.cpp:974
3116
#: libapper/PkStrings.cpp:995
3072
3117
msgid "This action is unknown."
3073
3118
msgstr "To działanie jest nieznane."
3075
#: libapper/PkStrings.cpp:976
3120
#: libapper/PkStrings.cpp:997
3076
3121
msgid "The packagekitd service could not be started."
3077
3122
msgstr "Nie można uruchomić usługi packagekitd."
3079
#: libapper/PkStrings.cpp:978
3124
#: libapper/PkStrings.cpp:999
3080
3125
msgid "The query is not valid."
3081
3126
msgstr "Niepoprawne zapytanie."
3083
#: libapper/PkStrings.cpp:980
3128
#: libapper/PkStrings.cpp:1001
3084
3129
msgid "The file is not valid."
3085
3130
msgstr "Niepoprawny plik."
3087
#: libapper/PkStrings.cpp:982
3132
#: libapper/PkStrings.cpp:1003
3088
3133
msgid "This function is not yet supported."
3089
3134
msgstr "Ta funkcja nie jest jeszcze wspierana."
3091
#: libapper/PkStrings.cpp:984
3136
#: libapper/PkStrings.cpp:1005
3092
3137
msgid "Could not talk to packagekitd."
3093
3138
msgstr "Nie można się porozumieć z packagekitd."
3095
#: libapper/PkStrings.cpp:988 libapper/PkStrings.cpp:991
3140
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
3141
msgid "Error talking to packagekitd."
3142
msgstr "Błąd porozumiewania z packagekitd."
3144
#: libapper/PkStrings.cpp:1010 libapper/PkStrings.cpp:1013
3096
3145
msgid "An unknown error happened."
3097
3146
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
3099
#: libapper/PkStrings.cpp:1005 plasmoid/updaterapplet.cpp:146
3148
#: libapper/PkStrings.cpp:1027
3100
3149
msgid "Your system is up to date"
3101
3150
msgstr "Twój system jest aktualny"
3103
#: libapper/PkStrings.cpp:1007
3152
#: libapper/PkStrings.cpp:1029
3104
3153
msgid "You have no updates"
3105
3154
msgstr "Nie masz uaktualnień"
3107
#: libapper/PkStrings.cpp:1009
3156
#: libapper/PkStrings.cpp:1031
3108
3157
msgid "Last check for updates was more than a month ago"
3109
3158
msgstr "Ostatnie sprawdzanie uaktualnień nastąpiło dawniej niż miesiąc temu"
3111
#: libapper/PkStrings.cpp:1017
3160
#: libapper/PkStrings.cpp:1039
3113
3162
msgid "Verified %1 ago"
3114
3163
msgstr "Sprawdzano %1 temu"
3116
#: libapper/PkStrings.cpp:1019
3165
#: libapper/PkStrings.cpp:1041
3117
3166
msgid "It's strongly recommended that you check for new updates now"
3118
3167
msgstr "Usilnie zalecamy sprawdzenie uaktualnień w tej chwili"
3120
#: libapper/PkTransaction.cpp:129
3169
#: libapper/PkTransaction.cpp:139
3121
3170
msgid "Failed to simulate file install"
3122
3171
msgstr "Nieudana symulacja instalacji pliku"
3124
#: libapper/PkTransaction.cpp:133
3173
#: libapper/PkTransaction.cpp:143
3125
3174
msgid "Current backend does not support installing files."
3126
3175
msgstr "Obecny silnik nie obsługuje instalacji plików."
3128
#: libapper/PkTransaction.cpp:147
3177
#: libapper/PkTransaction.cpp:157
3129
3178
msgid "Failed to simulate package install"
3130
3179
msgstr "Nieudana symulacja instalacji pakietu"
3132
#: libapper/PkTransaction.cpp:151
3181
#: libapper/PkTransaction.cpp:161
3133
3182
msgid "Current backend does not support installing packages."
3134
3183
msgstr "Bieżący moduł obsługi nie wspiera instalacji pakietów."
3136
#: libapper/PkTransaction.cpp:166
3185
#: libapper/PkTransaction.cpp:176
3137
3186
msgid "Failed to simulate package removal"
3138
3187
msgstr "Nieudana symulacja usuwania pakietu"
3140
#: libapper/PkTransaction.cpp:170
3189
#: libapper/PkTransaction.cpp:180
3141
3190
msgid "The current backend does not support removing packages."
3142
3191
msgstr "Bieżący moduł obsługi nie wspiera usuwania pakietów."
3144
#: libapper/PkTransaction.cpp:189
3193
#: libapper/PkTransaction.cpp:199
3145
3194
msgid "Failed to simulate package update"
3146
3195
msgstr "Nieudana symulacja uaktualnienia pakietu"
3148
#: libapper/PkTransaction.cpp:193
3197
#: libapper/PkTransaction.cpp:203
3149
3198
msgid "The current backend does not support updating packages."
3150
3199
msgstr "Bieżący moduł obsługi nie wspiera uaktualnienia pakietów."
3152
#: libapper/PkTransaction.cpp:234
3201
#: libapper/PkTransaction.cpp:254
3153
3202
msgid "Failed to install package"
3154
3203
msgstr "Instalacja pakietu nieudana"
3156
#: libapper/PkTransaction.cpp:244 PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
3205
#: libapper/PkTransaction.cpp:264 PkSession/PkInstallProvideFiles.cpp:101
3157
3206
msgid "Failed to install file"
3158
3207
msgid_plural "Failed to install files"
3159
3208
msgstr[0] "Instalacja pliku nie powiodła się"
3160
3209
msgstr[1] "Instalacja plików nie powiodła się"
3161
3210
msgstr[2] "Instalacja plików nie powiodła się"
3163
#: libapper/PkTransaction.cpp:255
3212
#: libapper/PkTransaction.cpp:275
3164
3213
msgid "Failed to remove package"
3165
3214
msgstr "Usuwanie pakietu nieudane"
3167
#: libapper/PkTransaction.cpp:265
3216
#: libapper/PkTransaction.cpp:285
3168
3217
msgid "Failed to update package"
3169
3218
msgstr "Uaktualnienie pakietu nie powiodło się"
3171
#: libapper/PkTransaction.cpp:331
3220
#: libapper/PkTransaction.cpp:351
3173
3222
"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
3174
3223
"as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"